[Translators] schedule of next release (3.11.0)

Ricardo Mones ricardo at mones.org
Thu Oct 16 12:00:30 CEST 2014


On Wed, Oct 15, 2014 at 11:49:39PM +0200, Andrej Kacian wrote:
> On Wed, 15 Oct 2014 23:01:24 +0200
> Holger Berndt <hb at claws-mail.org> wrote:
> 
> > On Mi, 15.10.2014 02:35, Flammie Pirinen wrote:
> > 
> > >I don't suppose it would be possible to make use of something like
> > ><http://translationproject.org/domain/iso_3166.html> here in the
> > >future? I think country names in general have been translated quite
> > >many times in all the software.
> > 
> > I don't know if it's possible because I don't know much about
> > translation infrastructure. I'm all for making things easy.
> 
> I believe something like
> 
> 	printf("%s\n", dgettext("iso_3166", "Germany"));
> 
> should work.
> 
> Of course, this adds a dependency on a package providing the iso_3166
> translation domain. On Debian, the package is called "iso-codes". This
> package also includes a README file, describing how other such domains,
> e.g. iso_639 for language names.

Debian lacks the libraries to build geolocation since nearly 3 years ago¹,
so I guess it's better to test this in other systems ;)

¹https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=648427
-- 
  Ricardo Mones 
  ~
  You have the capacity to learn from mistakes. You'll learn a lot 
  today.                                           /usr/games/fortune

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.claws-mail.org/pipermail/translators/attachments/20141016/ad467b0b/attachment.sig>


More information about the Translators mailing list