[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.1.1-115-g40a7c311b
wwp at claws-mail.org
wwp at claws-mail.org
Thu Nov 16 10:47:42 UTC 2023
The branch, master has been updated
via 40a7c311bfcad7f7ac5b63fcd29f56cb7a726ec0 (commit)
from ea3b45116b2c2f05d6f2e41f494ebe49f10ba5e2 (commit)
Summary of changes:
po/fr.po | 3579 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1814 insertions(+), 1765 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 40a7c311bfcad7f7ac5b63fcd29f56cb7a726ec0
Author: wwp <subscript at free.fr>
Date: Thu Nov 16 11:47:30 2023 +0100
Update French translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7194ed0c6..42ae7e5af 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,10 +17,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.99.0git106\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-19 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-16 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp at claws-mail.org>\n"
"Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "_Nouveau"
msgid "Create a new account"
msgstr "Création d'un nouveau compte"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616
#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Configuration du compte sélectionné"
#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
-#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Supprim_er"
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Supprime le compte sélectionné dans la liste"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
@@ -136,26 +136,26 @@ msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le haut"
msgid " _Set as default account "
msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
-#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
-#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
-#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
-#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591
#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877
+#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696
#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
@@ -169,53 +169,52 @@ msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: src/account.c:1137
+#: src/account.c:1138
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
-#: src/account.c:1139
+#: src/account.c:1140
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1141
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
-#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
-#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
-#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755
-#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
-#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
+#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742
+#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
-#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007
-#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844
-#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
@@ -224,90 +223,90 @@ msgstr "Supprimer le compte"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
-#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
-#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/account.c:1615
+#: src/account.c:1616
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "R"
-#: src/account.c:1621
+#: src/account.c:1622
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr ""
"La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
-#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
-#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016
+#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/action.c:380
+#: src/action.c:378
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d"
-#: src/action.c:418
+#: src/action.c:416
msgid "Could not get message part."
msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
-#: src/action.c:435
+#: src/action.c:433
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr ""
"Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s"
-#: src/action.c:607
+#: src/action.c:605
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -316,11 +315,11 @@ msgstr ""
"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:726
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie"
-#: src/action.c:730
+#: src/action.c:728
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000
+#: src/action.c:998
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -340,44 +339,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
-#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704
+#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
+#: src/action.c:1221 src/action.c:1395
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/action.c:1260
+#: src/action.c:1258
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1264
+#: src/action.c:1262
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1307
+#: src/action.c:1305
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1371
+#: src/action.c:1369
msgid "_Execute"
msgstr "_Exécuter"
-#: src/action.c:1406
+#: src/action.c:1404
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: src/action.c:1648
+#: src/action.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -388,11 +387,11 @@ msgstr ""
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1653
+#: src/action.c:1651
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1657
+#: src/action.c:1655
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -403,27 +402,27 @@ msgstr ""
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1662
+#: src/action.c:1660
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
-#: src/addrclip.c:483
+#: src/addrclip.c:484
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de copier un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
"sous-dossiers."
-#: src/addrclip.c:506
+#: src/addrclip.c:507
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Impossible de copier un carnet d'adresses vers lui-même."
-#: src/addrclip.c:597
+#: src/addrclip.c:598
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
"sous-dossiers."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
@@ -496,40 +495,40 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
"par ceux par défaut ?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412
-#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
+#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
+#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
-#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
+#: src/toolbar.c:3088
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
-#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
@@ -568,31 +567,30 @@ msgstr "_Ajouter"
#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172
#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
@@ -624,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts "
"dont les adresses email sont en double."
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "Chercher dans le _message.."
@@ -638,7 +636,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Adresses email en double"
#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
#: src/toolbar.c:540
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -647,11 +645,11 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address book path"
msgstr "Chemin dans le carnet"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
@@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
msgid "Delete address"
msgstr "Supprimer l'adresse"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresse sont en lecture seule\n"
@@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
msgid "Add address(es)"
msgstr "Ajout d'adresse(s)"
@@ -690,50 +688,50 @@ msgstr "Ajout d'adresse(s)"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:399
msgid "_Book"
msgstr "_Carnet"
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "Ou_tils"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Book"
msgstr "Nouveau c_arnet"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
msgid "New _Folder"
msgstr "Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:406
msgid "New _vCard"
msgstr "Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:410
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:413
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Edit book"
msgstr "_Éditer"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:418
msgid "_Delete book"
msgstr "Supp_rimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -741,190 +739,190 @@ msgstr "Supp_rimer le carnet"
msgid "_Save"
msgstr "Enregi_strer"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "_Sélectionner tout"
-#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
-#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
+#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
msgid "New _Address"
msgstr "Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
msgid "New _Group"
msgstr "Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
msgid "_Mail To"
msgstr "Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusionner"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF.."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt.."
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine.."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML.."
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:446
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F.."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Find duplicates..."
msgstr "_Chercher les contacts en double.."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Personnaliser les _attributs.."
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:484
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
-#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
+#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue par l'utilisateur·rice"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Missing required information"
msgstr "Information requise manquante"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Authentification forte obligatoire"
-#: src/addressbook.c:906
+#: src/addressbook.c:905
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
msgid "Delete group"
msgstr "Suppression de groupe(s)"
-#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addressbook.c:1475
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -932,30 +930,30 @@ msgstr ""
"Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
"Les adresses contenues seront conservées."
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2208
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr ""
"Impossible de coller. Le carnet d'adresses de destination est en lecture "
"seule."
-#: src/addressbook.c:2215
+#: src/addressbook.c:2218
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2959
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
#: src/toolbar.c:507
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2972
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -965,20 +963,20 @@ msgstr ""
"uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
"dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
+#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Supprimer le _Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:2988
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
"Les adresses contenues seront conservées."
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:2995
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -996,30 +994,30 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
"Les adresses contenues seront définitivement perdues."
-#: src/addressbook.c:3100
+#: src/addressbook.c:3109
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
msgid "New Contacts"
msgstr "Nouveaux contacts"
-#: src/addressbook.c:4127
+#: src/addressbook.c:4136
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:4131
+#: src/addressbook.c:4140
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet "
"d'adresses."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4150
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4155
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti :\n"
"Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:4159
+#: src/addressbook.c:4168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:4165
+#: src/addressbook.c:4174
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1043,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
"Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:4170
+#: src/addressbook.c:4179
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1051,52 +1049,52 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4298
+#: src/addressbook.c:4307
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:4630
+#: src/addressbook.c:4639
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche.."
-#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4972
+#: src/addressbook.c:4981
msgid "Address Books"
msgstr "Carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4984
+#: src/addressbook.c:4993
msgid "Person"
msgstr "Contact"
-#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
-#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:5032
+#: src/addressbook.c:5041
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
+#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5068
+#: src/addressbook.c:5077
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serveurs LDAP"
-#: src/addressbook.c:5080
+#: src/addressbook.c:5089
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
@@ -1180,44 +1178,44 @@ msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:124
msgid "Common addresses"
msgstr "Adresses courantes"
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adresses personnelles"
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:131
msgid "Common address"
msgstr "Adresse courante"
-#: src/addrindex.c:133
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: src/addrindex.c:1834
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Address(es) update"
msgstr "Mise à jour d'adresses"
-#: src/addrindex.c:1835
+#: src/addrindex.c:1836
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
"répertoire."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424
+#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
"module."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "Échec de la négociation TLS\n"
@@ -1360,7 +1358,7 @@ msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
+#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
@@ -1369,7 +1367,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
+#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "Impossible d'initier une session STARTTLS\n"
@@ -1506,212 +1504,212 @@ msgstr "%d.%02dMo"
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Février"
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Avril"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Juin"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4132
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Août"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: src/common/utils.c:4137
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: src/common/utils.c:4145
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4146
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4147
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4148
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4149
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4150
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4151
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4152
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jui"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4153
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4154
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4158
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4168
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4169
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4170
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4172
+#: src/common/utils.c:4171
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -1728,429 +1726,429 @@ msgstr ""
"\n"
"La signature et le chiffrement ont été désactivés pour ce message."
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter.."
-#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "Enleve_r"
-#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
+#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés.."
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:618
msgid "_Spelling"
msgstr "O_rthographe"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:687
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:624
msgid "S_end"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
msgid "Send _later"
msgstr "Envoyer _ultérieurement"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "_Attach file"
msgstr "_Adjoindre un fichier"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
msgid "_Insert file"
msgstr "_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Remplacer la signature"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
-#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
msgid "_Special paste"
msgstr "Coller c_omme"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
msgid "As _quotation"
msgstr "_Citation"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "_Wrapped"
msgstr "Texte _justifié"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vancé"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a character backward"
msgstr "Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a character forward"
msgstr "Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
msgid "Move a word backward"
msgstr "Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
msgid "Move a word forward"
msgstr "Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to end of line"
msgstr "Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
msgid "Move to previous line"
msgstr "Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "Move to next line"
msgstr "Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
msgid "Delete line"
msgstr "_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:691
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Mode de réponse"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
msgid "Privacy _System"
msgstr "S_ystème de confidentialité"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
msgid "_Priority"
msgstr "_Priorité"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Jeux de caractères"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Europe de l'Ouest"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
msgid "_Template"
msgstr "_Modèles"
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Actions"
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:728
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
msgid "Auto _indent"
msgstr "_Indentation automatique"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:730
msgid "Si_gn"
msgstr "_signer"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Chiffrer"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:732
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Demander un _accusé de réception"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:734
msgid "Show _ruler"
msgstr "Afficher la _règle"
-#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
+#: src/compose.c:739 src/compose.c:749
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "À _tous"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "À l'_expéditeur·rice"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:742
msgid "_Mailing-list"
msgstr "La _liste"
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
msgid "_Highest"
msgstr "La plus _haute"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:748
msgid "Hi_gh"
msgstr "Haute"
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:750
msgid "Lo_w"
msgstr "Ba_sse"
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:751
msgid "_Lowest"
msgstr "La plus _basse"
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "_Détection automatique"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "_Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1040
+#: src/compose.c:1041
msgid "New message From format error."
msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur·rice des nouveaux messages."
-#: src/compose.c:1133
+#: src/compose.c:1134
msgid "New message subject format error."
msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
-#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1435
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
-#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
-#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
-#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2054
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw : emails multiples"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2576
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre-à:"
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
+#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe-de-discussion:"
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant-suite-à:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "En-réponse-à:"
-#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "À:"
-#: src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:2864
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
"caractères)."
-#: src/compose.c:2867
+#: src/compose.c:2870
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2165,16 +2163,16 @@ msgstr[1] ""
"Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3146
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3679
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
-#: src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:3697
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2183,57 +2181,57 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
"Êtes-vous sûr·e de vouloir faire cela ?"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:3700
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
-#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3826
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3827
msgid "Empty file"
msgstr "Fichier vide"
-#: src/compose.c:3829
+#: src/compose.c:3828
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Attacher quand même"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3837
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:3865
+#: src/compose.c:3864
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2241,64 +2239,64 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le/la seul·e destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand "
"même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252
#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
-#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/compose.c:5194
+#: src/compose.c:5190
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5205
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Le sujet est vide. %s"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
-#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
msgid "_Queue"
msgstr "_Mettre en file d'attente"
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5248
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5277
msgid "Could not queue message."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2309,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5284
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sa signature a échoué : %s"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5289
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2331,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le chiffrement a échoué : %s"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5294
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2341,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5298
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2351,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
-#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
+#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2359,16 +2357,17 @@ msgstr ""
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5417
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
msgstr ""
"%s\n"
-"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+"Vous pouvez essayer \"Envoyer\" à nouveau ou mettre en file d'attente "
+"d'envoi avec \"Envoyer ultérieurement\""
-#: src/compose.c:5818
+#: src/compose.c:5814
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2379,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5872
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2393,101 +2392,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:6115
+#: src/compose.c:6111
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
-#: src/compose.c:6116
+#: src/compose.c:6112
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Poursuivre"
-#: src/compose.c:6165
+#: src/compose.c:6160
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
-#: src/compose.c:6174
+#: src/compose.c:6169
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr ""
"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6423
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
-#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6425
+msgid "Cancel drafting"
+msgstr "Annuler le brouillon"
+
+#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
msgid "Cancel sending"
msgstr "Interrompre l'envoi"
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6426
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
-#: src/compose.c:6487
+#: src/compose.c:6482
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Partie %s originale"
-#: src/compose.c:7094
+#: src/compose.c:7086
msgid "Add to address _book"
msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/compose.c:7249
+#: src/compose.c:7241
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Effacer la zone de saisie"
-#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
-#: src/compose.c:7488
+#: src/compose.c:7480
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303
+#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7548
msgid "Save Message to "
msgstr "Enregistrer le message dans "
-#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
-#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:7605
+#: src/compose.c:7597
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message"
-#: src/compose.c:8059
+#: src/compose.c:8051
msgid "Hea_der"
msgstr "E_n-tête"
-#: src/compose.c:8064
+#: src/compose.c:8056
msgid "_Attachments"
msgstr "Pièces _jointes"
-#: src/compose.c:8078
+#: src/compose.c:8070
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_utres"
-#: src/compose.c:8093
+#: src/compose.c:8085
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: src/compose.c:8317
+#: src/compose.c:8309
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2496,19 +2499,19 @@ msgstr ""
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8460
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: src/compose.c:8476
+#: src/compose.c:8468
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
-#: src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:8470
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
-#: src/compose.c:8660
+#: src/compose.c:8652
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2517,50 +2520,50 @@ msgstr ""
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou chiffrer ce message."
-#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:8969
+#: src/compose.c:8961
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
-#: src/compose.c:9394
+#: src/compose.c:9386
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:9409
+#: src/compose.c:9401
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:9480
+#: src/compose.c:9472
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9490
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9523
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:9551
+#: src/compose.c:9543
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:9552
+#: src/compose.c:9544
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:9648
+#: src/compose.c:9640
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2569,14 +2572,14 @@ msgstr ""
"Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9677
+#: src/compose.c:9669
msgid ""
"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
msgstr ""
"La communication par socket avec un éditeur externe n'est pas possible sous "
"Windows."
-#: src/compose.c:9710
+#: src/compose.c:9702
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2587,21 +2590,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9746
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
-#: src/compose.c:9828
+#: src/compose.c:9818
msgid "process id: %"
msgstr "Identifiant du processus : %"
-#: src/compose.c:9830
-#, c-format
-msgid "process id: %d"
-msgstr "Identifiant du processus : %d"
-
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:9821
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2612,19 +2610,19 @@ msgstr ""
"Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
-#: src/compose.c:10448
+#: src/compose.c:10435
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:10452
+#: src/compose.c:10439
msgid "Could not save draft"
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
-#: src/compose.c:10453
+#: src/compose.c:10440
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2633,24 +2631,24 @@ msgstr ""
"Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
"l'édition de ce message ?"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10442
msgid "_Cancel exit"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10442
msgid "_Discard email"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660
+#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10661
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:10676
+#: src/compose.c:10663
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2659,63 +2657,54 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:10753
+#: src/compose.c:10740
msgid "Discard message"
msgstr "Interrompre la composition du message"
-#: src/compose.c:10754
+#: src/compose.c:10741
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
"composition ?"
-#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760
+#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
-#: src/compose.c:10759
+#: src/compose.c:10746
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
"modifications ?"
-#: src/compose.c:10760
+#: src/compose.c:10747
msgid "_Don't save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"
-#: src/compose.c:10831
+#: src/compose.c:10818
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:10833
+#: src/compose.c:10820
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:10911
-#, c-format
-msgid ""
-"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
-"Attach as file instead."
-msgstr ""
-"Le volume de texte à coller dépasse la limite possible (%dKo).\n"
-"\"Utilisez plutôt une pièce jointe."
-
-#: src/compose.c:11727
+#: src/compose.c:11707
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2730,20 +2719,20 @@ msgstr[1] ""
"Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
"message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
-#: src/compose.c:11733
+#: src/compose.c:11713
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
-#: src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:11714
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjoindre"
-#: src/compose.c:11949
+#: src/compose.c:11929
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
-#: src/compose.c:12245
+#: src/compose.c:12225
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2962,7 +2951,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Vérifier le fichier "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3007,12 +2996,12 @@ msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisir le nouveau nom du dossier :"
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisir le nom du nouveau dossier :"
@@ -3040,13 +3029,13 @@ msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3107,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3271,8 +3260,8 @@ msgstr "Mot de passe de connexion"
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur·rice « Bind DN »."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109
-#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
+#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
@@ -3294,11 +3283,11 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
msgid "Basic"
msgstr "Général"
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
@@ -3316,8 +3305,8 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Modify tags"
msgstr "Modification des labels"
-#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
msgid "Tag"
msgstr "Label"
@@ -3444,15 +3433,15 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
msgid "B_rowse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -3703,7 +3692,7 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nom absolu (DN)"
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
@@ -3982,61 +3971,61 @@ msgstr ""
"filtrage du message (%s%s%s)\n"
"%sfichier message : %s\n"
-#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1600
+#: src/folder.c:1596
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:2043
+#: src/folder.c:2039
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)..\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3291
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3291
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
-#: src/folder.c:3613
+#: src/folder.c:3609
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
-#: src/folder.c:4478
+#: src/folder.c:4474
msgid "Processing messages..."
msgstr "Traitement des messages.."
-#: src/folder.c:4613
+#: src/folder.c:4609
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4868
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Un nom de dossier ne peut commencer ou finir par un point."
-#: src/folder.c:4876
+#: src/folder.c:4872
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nom de dossier ne peut pas finir par un espace."
@@ -4045,7 +4034,7 @@ msgid "Select folder"
msgstr "Sélection d'un dossier"
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
@@ -4056,99 +4045,103 @@ msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:250
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:251
msgid "Mark all u_nread"
msgstr "Marquer tou_s comme non lus"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:252
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Marquer tous comme lus récursivement"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:253
msgid "Mark all unread recursi_vely"
msgstr "Marquer tous comme non lus récursi_vement"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:255
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
-#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
msgid "_Search folder..."
msgstr "Chercher dans le _dossier.."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
+msgid "Open on start-up"
+msgstr "Ouvrir au démarrage"
+
+#: src/folderview.c:259
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Traitement.."
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:260
msgid "Empty _trash..."
msgstr "_Vider la corbeille.."
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:261
msgid "Send _queue..."
msgstr "_Envoyer les messages.."
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:268
msgid "Set Displayed columns"
msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
+#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
#: src/toolbar.c:522
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
+#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:788
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tous comme lus"
-#: src/folderview.c:871
+#: src/folderview.c:874
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"read?"
@@ -4156,16 +4149,16 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier et de "
"ses sous-dossiers ?"
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier ?"
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Marquer tous comme non l_us"
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:880
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"unread?"
@@ -4173,98 +4166,98 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier "
"et de ses sous-dossiers ?"
-#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
+#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Analyse du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:1109
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1113
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
"vous continuer ?"
-#: src/folderview.c:1120
+#: src/folderview.c:1123
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence.."
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1125
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analyse de l'arborescence.."
-#: src/folderview.c:1212
+#: src/folderview.c:1214
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
-#: src/folderview.c:1266
+#: src/folderview.c:1267
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
-#: src/folderview.c:2235
+#: src/folderview.c:2244
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Fermeture du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2346
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2364
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2505
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2506
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vider"
-#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
msgid "Offline warning"
msgstr "Mode hors-ligne"
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
"l'avertissement ?"
-#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4273,67 +4266,67 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2648
+#: src/folderview.c:2671
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2650
+#: src/folderview.c:2673
msgid "Copy folder"
msgstr "Copie du dossier"
-#: src/folderview.c:2650
+#: src/folderview.c:2673
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:2661
+#: src/folderview.c:2684
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copie de %s vers %s.."
-#: src/folderview.c:2661
+#: src/folderview.c:2684
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
-#: src/folderview.c:2695
+#: src/folderview.c:2718
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2698
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2722
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
-#: src/folderview.c:2702
+#: src/folderview.c:2725
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr ""
"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
-#: src/folderview.c:2705
+#: src/folderview.c:2728
msgid "Copy failed!"
msgstr "La copie a échoué."
-#: src/folderview.c:2705
+#: src/folderview.c:2728
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2755
+#: src/folderview.c:2778
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
-#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
+#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr ""
"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
@@ -4380,8 +4373,8 @@ msgid "read-only"
msgstr "lecture uniquement"
#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -4426,13 +4419,13 @@ msgstr ""
"faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
"suivante :"
-#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2022\n"
+"Copyright (C) 1999-2023\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2022\n"
+"Copyright (C) 1999-2023\n"
"L'équipe de Claws Mail\n"
"et Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4467,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
"Système d'exploitation : (inconnu)"
-#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "L'équipe de Claws Mail"
@@ -4592,73 +4585,78 @@ msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
"avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter "
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statistiques de la session\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Démarrée le : %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Trafic entrant\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Messages reçus : %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#, c-format
+msgid "Spam messages: %d\n"
+msgstr "Pourriels : %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Trafic sortant\n"
-#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nouveaux messages et redirections : %d\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Réponses : %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Messages transférés : %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total des messages sortants : %d\n"
-#: src/gtk/about.c:811
+#: src/gtk/about.c:816
msgid "About Claws Mail"
msgstr "À propos de Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:886
+#: src/gtk/about.c:891
msgid "_Info"
msgstr "_Description"
-#: src/gtk/about.c:892
+#: src/gtk/about.c:897
msgid "_Authors"
msgstr "_Auteurs"
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
msgid "_Features"
msgstr "_Options"
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: src/gtk/about.c:912
+#: src/gtk/about.c:917
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Notes de version"
-#: src/gtk/about.c:918
+#: src/gtk/about.c:923
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiques"
@@ -4867,7 +4865,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "Configuration.."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -4876,9 +4874,9 @@ msgstr "Date"
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -4899,9 +4897,9 @@ msgstr "Expéditeur·rice:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre-à"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -4937,9 +4935,9 @@ msgstr "Références"
msgid "References:"
msgstr "Références:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -4949,7 +4947,7 @@ msgstr "Sujet"
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -5063,8 +5061,8 @@ msgid "Seen:"
msgstr "Consulté:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -5137,7 +5135,7 @@ msgstr "Précédence"
msgid "Precedence:"
msgstr "Précédence:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
msgid "Organization"
msgstr "Société"
@@ -5457,9 +5455,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
@@ -5473,7 +5470,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
@@ -5488,7 +5485,7 @@ msgstr "_Charger.."
msgid "_Unload"
msgstr "_Enlever"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -5512,8 +5509,8 @@ msgid "Loaded plugins"
msgstr "Modules chargés"
#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
@@ -5526,10 +5523,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Cacher"
#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
-#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189
-#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309
-#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
+#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
+#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
+#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -5605,17 +5602,17 @@ msgid "forwarded messages"
msgstr "messages transférés"
#: src/gtk/quicksearch.c:425
-msgid "messages which have attachments"
-msgstr "messages avec pièces jointes"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "messages contenant S dans un nom d'en-tête ou sa valeur"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "messages contenant S dans la valeur d'un en-tête"
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "messages avec pièces jointes"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-ID: »"
@@ -5705,20 +5702,20 @@ msgid "unread messages"
msgstr "messages non lus"
#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain V in header H"
+msgstr "messages contenant V dans l'en-tête H"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Références: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"messages qui, passés à la commande « cmd », lui font\n"
"retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »"
-
#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "opérateur logique ET"
@@ -5766,55 +5763,55 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
-#: src/gtk/quicksearch.c:872
+#: src/gtk/quicksearch.c:875
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "De/À/Cc/Sujet/Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
-#: src/gtk/quicksearch.c:896
+#: src/gtk/quicksearch.c:899
msgid "Sticky"
msgstr "Permanent"
-#: src/gtk/quicksearch.c:902
+#: src/gtk/quicksearch.c:905
msgid "Type-ahead"
msgstr "Dynamique"
-#: src/gtk/quicksearch.c:908
+#: src/gtk/quicksearch.c:911
msgid "Run on select"
msgstr "Sélection validante"
-#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
-#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "_Effacer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:935
+#: src/gtk/quicksearch.c:938
msgid "Clear the current search"
msgstr "Effacement de la recherche courante"
-#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Édition des critères de recherche"
-#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
-#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
+#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
#: src/ssl_manager.c:216
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: src/gtk/quicksearch.c:954
+#: src/gtk/quicksearch.c:957
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
-#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-#: src/gtk/quicksearch.c:1028
+#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
+#: src/gtk/quicksearch.c:1031
msgid "E_dit"
msgstr "É_dition"
@@ -5994,16 +5991,16 @@ msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur : "
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/image_viewer.c:319
+#: src/image_viewer.c:326
msgid "Filesize:"
msgstr "Taille du fichier :"
-#: src/image_viewer.c:364
+#: src/image_viewer.c:366
msgid "Load Image"
msgstr "Charger l'image"
@@ -6197,7 +6194,7 @@ msgstr "erreur TLS"
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Erreur inconnue [%d]"
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:1005
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6210,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
"installé."
-#: src/imap.c:984
+#: src/imap.c:1011
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6223,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
"SASL est installé."
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:1017
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6236,7 +6233,59 @@ msgstr ""
"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
"est installé."
-#: src/imap.c:996
+#: src/imap.c:1023
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification SCRAM-SHA1-224 fonctionne uniquement si la librairie "
+"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
+"est installé."
+
+#: src/imap.c:1029
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification SCRAM-SHA1-256 fonctionne uniquement si la librairie "
+"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
+"est installé."
+
+#: src/imap.c:1035
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification SCRAM-SHA1-384 fonctionne uniquement si la librairie "
+"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
+"est installé."
+
+#: src/imap.c:1041
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification SCRAM-SHA1512 fonctionne uniquement si la librairie "
+"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
+"est installé."
+
+#: src/imap.c:1047
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6248,7 +6297,7 @@ msgstr ""
"L'authentification PLAIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
"été compilée avec le support SASL et si le module PLAIN SASL est installé."
-#: src/imap.c:1002
+#: src/imap.c:1053
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6260,7 +6309,7 @@ msgstr ""
"L'authentification LOGIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
"été compilée avec le support SASL et si le module LOGIN SASL est installé."
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1059
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6271,36 +6320,36 @@ msgstr ""
"Erreur OAuth2. Vérifiez et corrigez les paramètres OAuth2 dans les "
"préférences de votre compte."
-#: src/imap.c:1014
+#: src/imap.c:1065
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s"
-#: src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1069
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1087
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué."
-#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
+#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
-#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
+#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
+#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
-#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non sécurisée"
-#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6314,108 +6363,108 @@ msgstr ""
"Voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur même si la "
"communication ne peut pas être sécurisée ?"
-#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Poursuivre la connexion"
-#: src/imap.c:1202
+#: src/imap.c:1254
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
-#: src/imap.c:1267
+#: src/imap.c:1319
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1322
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
+#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1374
+#: src/imap.c:1426
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1377
+#: src/imap.c:1429
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
-#: src/imap.c:1805
+#: src/imap.c:1857
msgid "Adding messages..."
msgstr "Ajout des messages en cours.."
-#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copie des messages en cours.."
-#: src/imap.c:2536
+#: src/imap.c:2588
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
-#: src/imap.c:2620
+#: src/imap.c:2672
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
+#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:3002
+#: src/imap.c:3054
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
-#: src/imap.c:3005
+#: src/imap.c:3057
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
-#: src/imap.c:3296
+#: src/imap.c:3348
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:3309
+#: src/imap.c:3361
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:3439
+#: src/imap.c:3491
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
-#: src/imap.c:3552
+#: src/imap.c:3604
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
-#: src/imap.c:3831
+#: src/imap.c:3883
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:3916
+#: src/imap.c:3968
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Marquage des messages en cours.."
-#: src/imap.c:4019
+#: src/imap.c:4071
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
-#: src/imap.c:4171
+#: src/imap.c:4223
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
-#: src/imap.c:4181
+#: src/imap.c:4233
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
-#: src/imap.c:4186
+#: src/imap.c:4238
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6424,20 +6473,24 @@ msgstr ""
"La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
"Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4194
+#: src/imap.c:4246
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
-#: src/imap.c:4417
+#: src/imap.c:4469
msgid "Fetching message..."
msgstr "Lecture du message en cours.."
-#: src/imap.c:5118
+#: src/imap.c:4563
+msgid "Expunging deleted messages..."
+msgstr "Suppression des messages supprimés.."
+
+#: src/imap.c:5172
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
-#: src/imap.c:6153
+#: src/imap.c:6207
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6469,7 +6522,7 @@ msgid "Cop_y folder..."
msgstr "C_opier le dossier.."
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
msgid "_Delete folder..."
msgstr "_Supprimer le dossier.."
@@ -6489,7 +6542,7 @@ msgstr "_Inscriptions"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "S'_inscrire"
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Se _désinscrire.."
@@ -6521,21 +6574,21 @@ msgstr ""
"mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6554,7 +6607,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Sélection du dossier où copier le dossier '%s'"
#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -6569,8 +6622,8 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
@@ -6884,8 +6937,8 @@ msgstr "La connexion a échoué"
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
@@ -7056,8 +7109,8 @@ msgstr "Relève annulée\n"
#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -7123,7 +7176,7 @@ msgstr "LDAP erreur (recherche) : %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:250
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -7132,7 +7185,7 @@ msgstr ""
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -7141,7 +7194,7 @@ msgstr ""
"Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
"Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7154,11 +7207,11 @@ msgstr ""
"Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
"par un script disponible ici : %s."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:397
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:400
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7169,27 +7222,27 @@ msgstr ""
"IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
"supplémentaire sur votre disque."
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:408
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:419
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:428
msgid "Migration failed!"
msgstr "La migration a échoué !"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:437
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migration de la configuration.."
-#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
+#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
msgid "(or older)"
msgstr "(ou antérieure)"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7208,7 +7261,7 @@ msgstr[1] ""
"configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
"%s"
-#: src/main.c:1582
+#: src/main.c:1577
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7219,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"Veuillez utiliser « Reconstruire l'_arborescence » depuis le menu contextuel "
"du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
-#: src/main.c:1588
+#: src/main.c:1583
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7229,76 +7282,76 @@ msgstr ""
"est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
"le module et essayer à nouveau."
-#: src/main.c:1828
+#: src/main.c:1827
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Nom de fichier manquant\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1834
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
-#: src/main.c:1846
+#: src/main.c:1845
msgid "Malformed header\n"
msgstr "En-tête non conforme\n"
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1852
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "En-tête « À: » en plusieurs exemplaires\n"
-#: src/main.c:1864
+#: src/main.c:1863
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "L'en-tête « À: » est manquant\n"
-#: src/main.c:1888
+#: src/main.c:1887
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. Utilisez -h ou --help pour voir les options possibles.\n"
-#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
+#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "Argument fichier manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1938
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "Argument URI vide ou manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1941
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "Argument URI manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1974
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "Au moins un argument fichier non vide est manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2043
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "Argument dossier, type ou requête manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2046
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "Argument type ou requête manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2050
+#: src/main.c:2049
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "Argument requête manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2065
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2067
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2068
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7318,7 +7371,7 @@ msgstr ""
" jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
"jusqu'à la fin de fichier"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2073
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe uri s'abonner au flux RSS ou WebCal spécifié (requiert\n"
@@ -7326,7 +7379,7 @@ msgstr ""
" de nouvelles, ou « vCalendar », gestionnaire de\n"
" rendez-vous et calendriers en ligne)"
-#: src/main.c:2075
+#: src/main.c:2074
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7336,7 +7389,7 @@ msgstr ""
" ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:2078
+#: src/main.c:2077
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7346,25 +7399,25 @@ msgstr ""
" ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés insérés"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:2080
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
" --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:2081
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2082
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuler la récupération des messages"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:2083
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuler l'envoi des messages"
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:2084
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7384,17 +7437,17 @@ msgstr ""
" récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
"N, f ou F"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2091
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:2092
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier].. afficher le nombre de messages\n"
" (nouveaux, non lus, total)"
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2093
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7402,15 +7455,15 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]..\n"
" afficher le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2095
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics affiche les statistiques de la session"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2096
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics réinitialise les statistiques de la session"
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2097
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7422,47 +7475,47 @@ msgstr ""
"'dossier/sous_dossier',\n"
"\" ou une URI file:// ou un chemin absolu"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2099
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en ligne"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2100
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler hors-ligne"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2101
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2102
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d lancer Claws Mail en mode de déboguage"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2103
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug changer le mode debug"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2104
msgid " --help -h display this help"
msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2105
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v afficher la version et terminer"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2106
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
" --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n"
" les options intégrées et terminer"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2107
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
" --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:2108
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7470,7 +7523,7 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir dossier\n"
" utiliser le dossier de configuration spécifié"
-#: src/main.c:2111
+#: src/main.c:2110
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7478,50 +7531,50 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" définir la géométrie de la fenêtre principale"
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2127
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2136
+#: src/main.c:2135
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "Argument de géométrie manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2147
+#: src/main.c:2146
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
-#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
+#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue: %s"
-#: src/main.c:2199
+#: src/main.c:2198
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s).."
-#: src/main.c:2202
+#: src/main.c:2201
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2283
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:2285
+#: src/main.c:2284
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
"quitter maintenant ?"
-#: src/main.c:3052
+#: src/main.c:3006
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
-#: src/main.c:3058
+#: src/main.c:3012
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
@@ -7705,11 +7758,11 @@ msgstr "Do_ssier non lu suivant"
msgid "F_older..."
msgstr "Dossier..."
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
msgstr "Partie suivante"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "Partie précédente"
@@ -7951,7 +8004,7 @@ msgstr "La_bels"
msgid "Re-_edit"
msgstr "Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
msgid "Check signature"
msgstr "Vérifier la signature"
@@ -8156,7 +8209,7 @@ msgstr "_En-tête de colonnes"
msgid "Th_read view"
msgstr "Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
msgid "Hide read threads"
msgstr "Cacher les fils lus"
@@ -8164,7 +8217,7 @@ msgstr "Cacher les fils lus"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Cacher les messages supprimés"
@@ -8276,11 +8329,11 @@ msgstr "Par _verrouillés"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ne pas tr_ier"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
@@ -8288,7 +8341,7 @@ msgstr "Descendant"
msgid "_Auto detect"
msgstr "Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
msgid "Modify tags..."
msgstr "Édition des labels.."
@@ -8328,7 +8381,7 @@ msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -8336,20 +8389,20 @@ msgstr "Sans titre"
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:2870
+#: src/mainwindow.c:2872
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:2902
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8362,18 +8415,18 @@ msgstr ""
"de l'utilisateur.\n"
"Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8383,59 +8436,59 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:3387
+#: src/mainwindow.c:3391
msgid "No posting allowed"
msgstr "Envoi de message non autorisé"
-#: src/mainwindow.c:3947
+#: src/mainwindow.c:3951
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "L'importation mbox a échoué."
-#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965
+#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "L'exportation mbox a échoué."
-#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
-#: src/mainwindow.c:4007
+#: src/mainwindow.c:4011
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:4208
+#: src/mainwindow.c:4212
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
-#: src/mainwindow.c:4209
+#: src/mainwindow.c:4213
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4214
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchroniser"
-#: src/mainwindow.c:4693
+#: src/mainwindow.c:4697
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double.."
-#: src/mainwindow.c:4703
+#: src/mainwindow.c:4707
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr ""
"Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
-#: src/mainwindow.c:4709
+#: src/mainwindow.c:4713
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4717
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8444,113 +8497,113 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
-#: src/mainwindow.c:4751
+#: src/mainwindow.c:4755
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4761
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:4762
+#: src/mainwindow.c:4766
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
-#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932
+#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:5035
+#: src/mainwindow.c:5039
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943
+#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5160
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
"chemin du binaire."
-#: src/mainwindow.c:5247
+#: src/mainwindow.c:5251
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
-#: src/mainwindow.c:5249
+#: src/mainwindow.c:5253
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
"base de registre."
-#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
-#: src/mainwindow.c:5407
+#: src/mainwindow.c:5411
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n"
msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n"
-#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
-#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "En-tête %s"
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:223
msgid "header"
msgstr "En-tête"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
msgid "header line"
msgstr "Ligne d'en-tête"
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
msgid "body line"
msgstr "Ligne du corps"
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
msgid "tag"
msgstr "label"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
msgid "Case insensitive"
msgstr "Non sensible à la casse"
-#: src/matcher.c:1902
+#: src/matcher.c:1901
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
+#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
msgid "message matches\n"
msgstr "Le message correspond.\n"
-#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
+#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
msgid "message does not match\n"
msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
-#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
-#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
+#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
+#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
@@ -8587,7 +8640,7 @@ msgstr "Écrasement du fichier mbox"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
@@ -8822,8 +8875,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
-#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
-#: src/summaryview.c:7294
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:7295
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
@@ -8864,64 +8917,68 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Enlèvement de boîte aux lettres"
-#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:223
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Open _with..."
msgstr "Ouvrir a_vec.."
-#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/mimeview.c:226
+#: src/mimeview.c:232
msgid "Send to..."
msgstr "Envoyer à.."
-#: src/mimeview.c:227
+#: src/mimeview.c:233
msgid "_Display as text"
msgstr "_Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:228
+#: src/mimeview.c:234
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregi_strer sous.."
-#: src/mimeview.c:229
+#: src/mimeview.c:235
msgid "Save _all..."
msgstr "_Enregistrer tout sous.."
-#: src/mimeview.c:302
+#: src/mimeview.c:236
+msgid "Save all attachments..."
+msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes.."
+
+#: src/mimeview.c:309
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
-#: src/mimeview.c:1072
+#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1082
msgid "View full information"
msgstr "Voir l'ensemble des informations"
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1089
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
-#: src/mimeview.c:1092
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Cliquer sur l'icône pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:1094
+#: src/mimeview.c:1104
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Cliquer sur l'icône ou presser la touche '%s' pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:1101
+#: src/mimeview.c:1111
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
"Cliquer sur l'icône pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:1103
+#: src/mimeview.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8929,41 +8986,41 @@ msgstr ""
"Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
"Cliquer sur l'icône ou appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:1110
+#: src/mimeview.c:1120
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône pour "
"essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:1112
+#: src/mimeview.c:1122
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône ou "
"appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:1231
+#: src/mimeview.c:1241
msgid "Checking signature..."
msgstr "Vérification de la signature en cours.."
-#: src/mimeview.c:1286
+#: src/mimeview.c:1296
msgid "Go back to email"
msgstr "Revenir à l'email"
-#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082
-#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539
+#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
+#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr ""
"Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
-#: src/mimeview.c:1815
+#: src/mimeview.c:1825
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1840
+#: src/mimeview.c:1850
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8972,59 +9029,59 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la partie %d du message. "
"Voulez-vous annuler l'opération, ou ignorer l'erreur et continuer ?"
-#: src/mimeview.c:1843
+#: src/mimeview.c:1853
msgid "Error saving message part"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des parties du message"
-#: src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:1854
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:1854
msgid "Ignore all"
msgstr "Tout ignorer"
-#: src/mimeview.c:1856
+#: src/mimeview.c:1866
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès."
msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1878
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès"
msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
-#: src/mimeview.c:1873
+#: src/mimeview.c:1883
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
-#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
-#: src/summaryview.c:5017
+#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173
+#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9033,7 +9090,7 @@ msgstr ""
"Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
-#: src/mimeview.c:2268
+#: src/mimeview.c:2282
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9044,11 +9101,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2276
+#: src/mimeview.c:2290
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
-#: src/mimeview.c:2277
+#: src/mimeview.c:2291
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9061,20 +9118,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2295
msgid "Run binary"
msgstr "Exécuter le binaire"
-#: src/mimeview.c:2583
+#: src/mimeview.c:2597
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
msgid "Description:"
@@ -9189,81 +9246,81 @@ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
-#: src/oauth2.c:241
+#: src/oauth2.c:244
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "OAuth2 : code d'autorisation manquant\n"
-#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
+#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "OAuth2 : erreur de connexion\n"
-#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
+#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "OAuth2 : erreur de connexion TLS\n"
-#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
+#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "Oauth2 : jeton d'accès obtenu avec succès\n"
-#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
+#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
-#: src/oauth2.c:345
+#: src/oauth2.c:350
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
-#: src/oauth2.c:347
+#: src/oauth2.c:352
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
-#: src/oauth2.c:479
+#: src/oauth2.c:486
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
-#: src/oauth2.c:481
+#: src/oauth2.c:488
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
-#: src/oauth2.c:512
+#: src/oauth2.c:520
msgid "OAuth2 socket write error\n"
msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:542
msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
msgstr ""
"OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
-#: src/oauth2.c:628
+#: src/oauth2.c:636
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
-#: src/oauth2.c:635
+#: src/oauth2.c:643
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr ""
"OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
-#: src/oauth2.c:639
+#: src/oauth2.c:647
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr ""
"OAuth2 : essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
"d'autorisation\n"
-#: src/oauth2.c:656
+#: src/oauth2.c:666
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
-#: src/oauth2.c:688
+#: src/oauth2.c:698
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 original : %s\n"
-#: src/oauth2.c:689
+#: src/oauth2.c:699
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
-#: src/oauth2.c:690
+#: src/oauth2.c:700
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9272,11 +9329,11 @@ msgstr ""
"OAuth2 décodé: %s\n"
"\n"
-#: src/password.c:128 src/password.c:129
+#: src/password.c:127 src/password.c:128
msgid "Input primary passphrase"
msgstr "Saisie de la phrase secrète principale"
-#: src/password.c:141
+#: src/password.c:140
msgid "Incorrect primary passphrase."
msgstr "Phrase secrète principale incorrecte."
@@ -9706,7 +9763,7 @@ msgstr "Oui"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:407
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -9723,7 +9780,7 @@ msgid "Delete selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
msgid "Select mails before"
msgstr "Sélectionner les emails avant"
@@ -9738,99 +9795,99 @@ msgstr ""
"un suffixe en rapport avec le format de l'archive, par\n"
"exemple .tgz)"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld sur %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
msgid "Create Archive"
msgstr "Créer une archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Paramètres d'archivage"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
msgid "Folder to archive"
msgstr "Dossier à archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Dossier racine de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier à archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
msgid "Name for archive"
msgstr "Nom de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
msgid "Archive location and name"
msgstr "Chemin et nom de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour sélectionner un chemin et un nom de fichier pour "
"l'archive à créer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
msgid "Choose compression"
msgstr "Choix de la compression"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Choisir cette option pour compresser l'archive avec %s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
msgid "Choose format"
msgstr "Choix du format"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
msgstr "Choisir cette option pour créer une archive au format %s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Autres options"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
msgid "_Recursive"
msgstr "_Récursif"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Inclure les sous-dossiers dans l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
msgid "_MD5sum"
msgstr "Somme de contrôle _MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9840,11 +9897,11 @@ msgstr ""
"Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
"de l'archive."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid "R_ename"
msgstr "R_enommer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -9855,7 +9912,7 @@ msgstr ""
"Les noms longs sont de la forme date_de@à@sujet.\n"
"Les noms seront tronqués s'ils dépassent 96 caractères"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9863,11 +9920,11 @@ msgstr ""
"Choisir cette option pour effacer les emails après archivage\n"
"(IMAP4, Mbox et POP3)"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid "Selection options"
msgstr "Options de sélection"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9961,7 +10018,7 @@ msgstr "Supprimer les pièces jointes"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
@@ -10127,19 +10184,19 @@ msgstr ""
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
@@ -10149,15 +10206,15 @@ msgstr "Bogofilter"
msgid "Any"
msgstr "Quelconque"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter : recupération du corps des messages.."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10171,7 +10228,7 @@ msgstr ""
"légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour "
"que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -10180,23 +10237,23 @@ msgstr ""
"Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` "
"n'a pas pû être lancée."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message.."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr ""
"Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
"La commande `%s` a retourné le code %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter : apprentissage sur des messages.."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -10206,7 +10263,7 @@ msgstr ""
"La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -10236,13 +10293,13 @@ msgstr ""
"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
"Préférences/Modules/Bogofilter."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Analyse anti-SPAMs"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Apprentissage de SPAMs"
@@ -10266,7 +10323,7 @@ msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
msgid "KiB"
msgstr "ko"
@@ -10376,19 +10433,19 @@ msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter : récupération du message.."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10402,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"courrier légitime » sur quelques centaines de messages afin de faire "
"l'apprentissage de Bsfilter."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10411,11 +10468,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande `"
"%s` n'a pu être exécutée."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10764,67 +10821,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'est pas vraiment utile."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
msgid "Display images"
msgstr "Afficher les images"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
msgid "Display embedded images"
msgstr "Afficher les images jointes"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
msgid "Execute javascript"
msgstr "Exécuter les scripts JavaScript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
msgid "Execute embedded javascript"
msgstr "Exécuter les scripts Javascript joints"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Execute Java applets"
msgstr "Exécuter les applets Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
msgid "Execute embedded Java applets"
msgstr "Exécuter les applets Java jointes"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Render objects using plugins"
msgstr "Afficher les objets multimédia à l'aide des modules"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Afficher les objets multimédia joints à l'aide des modules"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
msgstr ""
"Ouvrir dans le module de visualisation (le chargement des données distantes "
"est activé)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé) "
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310
-#: src/prefs_proxy.c:237
-msgid "Proxy"
-msgstr "Serveur mandataire"
-
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
-msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire de GNOME"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Ressources distantes"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -10839,115 +10883,120 @@ msgstr ""
"exécution des scripts, applets ou modules peuvent tout de\n"
"même être activés pour le contenu attaché à l'email."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
msgid "When clicking on a link, by default"
msgstr "Lorsqu'un lien est cliqué, par défaut"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Ouvrir dans le navigateur externe"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
#: src/prefs_customheader.c:228
msgid "Bro_wse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Choix de la feuille de style"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Le chargement de données distantes est désactivé."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
msgid "Load images"
msgstr "Charger les images"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
msgid "Enable remote content"
msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Activer JavaScript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activer les modules"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
msgid "Enable Java"
msgstr "Activer Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur externe"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Une erreur s'est produite : %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s est un flux invalide ou non supporté"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Ouvrir ici"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
msgid "Open in Browser"
msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir l'image"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
msgid "Download Link"
msgstr "Télécharger le lien"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
msgid "Save Image As"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
msgid "Copy Image"
msgstr "Copier l'image"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
msgid "Import feed"
msgstr "Importer le flux"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
+#, c-format
+msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
+msgstr "Impossible de trouver l'extension Webkit %s"
+
#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy - rendu HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -11057,193 +11106,6 @@ msgstr ""
"Ajout de l'en-tête X-FETCH-TIME avec pour valeur la date complète de "
"réception du message, au format RFC822"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
-msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "Module GData : authentification requise"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
-msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
-"\n"
-"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
-msgstr ""
-"Vous devez autoriser l'accès de votre liste de contacts Google à Claws Mail "
-"afin d'utiliser le module GData.\n"
-"\n"
-"Visitez la page d'autorisation de Google en pressant le bouton ci-dessous. "
-"Une fois que vous aurez confirmé cette autorisation, vous recevrez un code "
-"d'autorisation. Entrez alors ce code dans le champ ci-dessous afin de donner "
-"l'accès à votre liste de contacts Google à Claws Mail."
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
-msgid "Step 1:"
-msgstr "Étape 1 :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
-msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr ""
-"Cliquer ici pour ouvrir la page d'autorisation Google dans un navigateur"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
-msgid "Step 2:"
-msgstr "Étape 2 :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
-msgid "Enter code:"
-msgstr "Saisie du code :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "Module GData : erreur lors de le recherche des contacts : %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
-#, c-format
-msgid "Added %d of"
-msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] "Ajout de %d sur"
-msgstr[1] "Ajout de %d sur"
-
-#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
-#, c-format
-msgid "1 contact to the cache"
-msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "1 contact au cache"
-msgstr[1] "%d contacts au cache"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
-msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "Module GData : lancement asynchrone de la recherche des contacts\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "Module GData : erreur lors de le recherche des groupes : %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
-msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "Module GData : identifié\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
-msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "Module GData : lancement asynchrone de la recherche des contacts\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr "Module GData : erreur d'authentification : %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
-msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "Module GData : authentification réussie\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
-msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr "Module GData : lancement l'authentification interactive\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
-msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr ""
-"Module GData : code d'authentification reçu, authentification requise\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
-msgid ""
-"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
-"cancelled\n"
-msgstr ""
-"Module GData : code d'autorisation non reçu, requête d'autorisation annulée\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
-msgid ""
-"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
-"started\n"
-msgstr ""
-"Module GData : autorisation interactive toujours en cours, nouvelle session "
-"non nécessaire\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "Module GData : erreur de renouvellement de l'authentification : %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
-msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr "Module GData : succès du renouvellement de l'authentification\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
-msgstr ""
-"Module GData : temps écoulé depuis la dernière mise à jour : %d minutes, "
-"nouvelle mise à jour en cours..\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
-msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr "Module GData : tentative de renouvellement de l'authentification\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur·rice :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
-msgid "Polling interval (seconds):"
-msgstr "Intervalle de consultation (en secondes) :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
-msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Nombre de résultats :"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
-msgid "GData"
-msgstr "GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
-msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le connecteur 'address completion' dans le module "
-"GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
-msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le connecteur 'offline switch' dans le module GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
-msgid ""
-"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-"Ce module permet l'utilisation du protocole GData dans Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Le protocole GData est une interface aux services Google.\n"
-"Pour l'instant, la seule fonctionnalité est l'utilisation des Contacts "
-"Google dans la complétion d'adresse (touche Tab).\n"
-"\n"
-"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <berndth at gmx.de>."
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
-msgid "GData integration"
-msgstr "Intégration de GData"
-
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
#, c-format
msgid ""
@@ -11415,8 +11277,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693
-#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "heure(s)"
@@ -11567,11 +11429,11 @@ msgstr "Taille du cache image en mégaoctets"
msgid "Default font"
msgstr "Police par défaut"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
msgid "Open Link"
msgstr "Ouvrir le lien"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copier le lien"
@@ -11666,7 +11528,7 @@ msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrer"
@@ -11803,7 +11665,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Activer Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
@@ -11840,8 +11702,12 @@ msgstr "Utiliser STARTTLS quand disponible"
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "STARTTLS requis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
msgid "No authentication"
msgstr "Pas d'authentification"
@@ -11855,28 +11721,28 @@ msgstr "Utiliser l'authentification"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:2097
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064
-#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
+#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642
-#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785
-#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1219
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -12196,7 +12062,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
@@ -12807,9 +12673,9 @@ msgstr "Expirer après"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860
-#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
@@ -13020,110 +12886,110 @@ msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Erreur de vérification de la signature : pas de statut\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite le %s avec la clé (type %s) ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "UID de clé « %s » expiré\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "UID de clé « %s » revoqué\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
#, c-format
msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr " uid « %s » (Confiance : %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
msgid "Revoked"
msgstr "Révoqué"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Confiance dans le/la possesseur·euse : %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
msgid "No key!"
msgstr "Pas de clé !"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de la clé primaire :"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"ATTENTION : L'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas "
"correctement installé."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -13132,12 +12998,12 @@ msgstr ""
"Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est "
"installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -13145,7 +13011,7 @@ msgstr ""
"GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
@@ -13153,11 +13019,11 @@ msgstr ""
"Vous devez enregistrer les paramètres du compte par « OK » avant de pouvoir "
"générer une paire de clé.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
msgid "No PGP key found"
msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -13167,12 +13033,12 @@ msgstr ""
"impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
"Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
@@ -13180,11 +13046,11 @@ msgstr ""
"Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer "
"votre souris pour aider à générer de l'entropie.."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -13197,15 +13063,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
msgid "Key generated"
msgstr "Clé générée"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
msgid "Key exported."
msgstr "Clé exportée."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
@@ -13418,12 +13284,12 @@ msgid "Show Python console..."
msgstr "Afficher la console Python.."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
+#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Pa_rcourir"
@@ -13541,30 +13407,30 @@ msgstr ""
"Impossible de lire le contenu de l'ancien fichier feeds.xml :\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
#, c-format
msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
msgstr ""
"RSSyl : Erreur lors de l'écriture de '%s' lors de l'export de la liste des "
"flux.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
msgstr "RSSyl : Impossible de supprimer l'ancien fichier OPML '%s' : %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
"RSSyl : Impossible d'ouvrir le fichier '%s' lors de l'export de la liste des "
"flux : %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
msgstr "RSSyl : Erreur d'écriture lors de l'export de la liste des flux.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
#, c-format
msgid ""
"Error while subscribing feed\n"
@@ -13577,7 +13443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le nom de dossier '%s' n'est pas valide."
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
msgid ""
"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
@@ -13592,141 +13458,141 @@ msgstr ""
"récupérés sur Internet. Vous pourrez les lire, puis effacer ou conserver les "
"anciens articles."
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
msgid "RSS feed"
msgstr "flux RSS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Mettre à jour tous les flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "Subscribe feed"
msgstr "S'abonner à un flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr "Saisir l'adresse du flux auquel vous voulez vous abonner :"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour le flux."
msgstr[1] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier du flux '%s' ?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Supprimer l'arborescence du flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Sélection d'un fichier OPML"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
#, c-format
msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
#, c-format
msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
msgstr "RSSyl : Souscription au nouveau flux '%s' (%s)\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
#, c-format
msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
#, c-format
msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
msgstr "RSSyl : mise à jour du flux terminée : '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
#, c-format
msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
msgstr "RSSyl : Erreur lors de la récupération du flux '%s' : %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
#, c-format
msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
msgstr "RSSyl : Pas de flux valide '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl : impossible de traiter le flux '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
#, c-format
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr ""
"RSSyl : L'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
"à jour du flux '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP simple"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour par défaut"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
msgid "Keep old items"
msgstr "Conserver les vieux articles"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
msgid "_Trim"
msgstr "_Rognage"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Mise à jour du flux, suppression des articles qui ne sont plus dans la liste "
"du flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Récupérer les commentaires si possible"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Toujours le marquer comme non lu"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Marquer comme nouveau seulement si le texte a changé"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Ne jamais le marquer comme non lu"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "Ajouter le titre de l'article en haut du message"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Ignorer le changement de titre"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
@@ -13734,94 +13600,94 @@ msgstr ""
"Si coché, conserve le nom de dossier actuel, même si le titre du flux change "
"à l'avenir."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
msgid "Verify TLS certificate validity"
msgstr "Vérifier la validité du certificat TLS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
msgid "User name"
msgstr "Utilisateur·rice"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
msgid "Source URL"
msgstr "URL source :"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "jour(s)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Utiliser -1 pour récupérer tous les commentaires"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
msgid "If an item changes"
msgstr "Si l'article a changé"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
msgid "Items"
msgstr "Articles"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
msgid "Refresh interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Saisir 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
msgid "Set feed properties"
msgstr "Propriétés du flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
msgid "_Refresh feed"
msgstr "Mett_re à jour le flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
msgid "Feed pr_operties"
msgstr "Pr_opriétés du flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
msgid "Rena_me..."
msgstr "Reno_mmer.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
msgid "R_efresh recursively"
msgstr "Mise à jour récursive"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
msgid "Subscribe _new feed..."
msgstr "S'abonner à un _nouveau flux.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
msgid "Create new _folder..."
msgstr "Créer un nouveau _dossier.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
msgid "Import feed list..."
msgstr "Importer une liste de flux.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
msgid "Remove tree"
msgstr "Supprimer l'arborescence"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
msgid "Add RSS folder tree"
msgstr "Ajouter une arborescence RSS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
msgstr "Saisir le nom de la nouvelle arborescence RSS."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
msgid ""
"Creation of folder tree failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -13831,58 +13697,58 @@ msgstr ""
"Peut-être les fichiers existent-ils déjà, ou vous n'avez pas la permission "
"d'écrire à cet endroit ?"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
msgid "Select cookies file"
msgstr "Sélection du fichier des cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
msgid "Default refresh interval"
msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
-msgid "Refresh all feeds on application start"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
+msgid "Refresh all feeds on start-up"
msgstr "Mettre à jour tous les flux au démarrage"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS des nouveaux flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
msgid "Path to cookies file"
msgstr "Chemin vers le fichier de cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
msgstr ""
"Chemin vers un fichier cookies.txt au format Netscape, qui contient vos "
"cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
msgid "Refreshing"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
msgid "Security and privacy"
msgstr "Sécurité et vie privée"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
#, c-format
msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier pour le nouveau flux '%s'."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
msgid "Subscribe new feed?"
msgstr "S'abonner à un _nouveau flux ?"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
msgid "Feed folder:"
msgstr "Dossier de flux :"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
msgid ""
"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
"the feed."
@@ -13890,35 +13756,35 @@ msgstr ""
"Au lieu d'utiliser le titre du flux, vous pouvez définir un nom de dossier "
"personnalisé."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
msgstr "Édition des propriétés du flux après souscription"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Autorisation requise)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (non autorisé)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Non trouvé)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
#, c-format
msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
msgid ""
@@ -13932,7 +13798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
@@ -13941,21 +13807,21 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un flux valide\n"
"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
msgid "Untitled feed"
msgstr "Flux sans titre"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
#, c-format
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
msgstr "RSSyl : flux invalide sans titre '%s'.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Mise à jour du flux '%s'.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
@@ -13968,11 +13834,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Merci de reporter le problème aux développeur·euse·s."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
msgid ""
"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
"Please report this, with debug output attached.\n"
@@ -14077,41 +13943,45 @@ msgstr ""
msgid "Spam reporting"
msgstr "Soumission de pourriel"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
msgid "Forward to:"
msgstr "Transférer à :"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilisateur·rice :"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Le module SpamAssassin ne peut se connecter au serveur spamd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Le filtrage avec le module SpamAssassin a échoué.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "Le module SpamAssassin est désactivé par ses propres préférences.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s).."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -14121,7 +13991,7 @@ msgstr ""
"cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez "
"vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
@@ -14129,17 +13999,17 @@ msgstr ""
"Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce(s) courriel(s) à "
"l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
msgid "Failed to get username"
msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur·rice"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
"Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
"préférences.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -14608,63 +14478,68 @@ msgstr "Invité·e·s :"
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nouveau rendez-vous.."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exporter le calendrier.."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Souscrire à un calendrier en ligne.."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer.."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "Me_ttre à jour les calendriers"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_List view"
msgstr "Vue en _liste"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Week view"
msgstr "Vue _hebdomadaire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "_Month view"
msgstr "Vue _mensuelle"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+msgid "[no summary]"
+msgstr "[pas de liste de messages]"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "dans le passé"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "demain"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "cette semaine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "plus tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14673,22 +14548,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Voici les évènements planifiés %s :\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr ""
"Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Non autorisé)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Erreur %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14701,7 +14576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14712,111 +14587,111 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "Nouvelle inscription"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Supprimer la souscription"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
msgid "accepted"
msgstr "accepté"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "tentatively accepted"
msgstr "accepté sous réserves"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "declined"
msgstr "refusé"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "did not answer"
msgstr "n'a pas répondu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
msgid "individual"
msgstr "personne"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "group"
msgstr "groupe"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "resource"
msgstr "ressource"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "room"
msgstr "pièce"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
msgid "Past"
msgstr "Dans le passé"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
msgid "This week"
msgstr "Cette semaine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepté : "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
msgid "Declined: "
msgstr "Refusé : "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Accepté sous réserves : "
@@ -15230,95 +15105,95 @@ msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n"
-#: src/pop.c:218 src/pop.c:245
+#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP\n"
-#: src/pop.c:291
+#: src/pop.c:338
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
-#: src/pop.c:874
+#: src/pop.c:926
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:890
+#: src/pop.c:942
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
-#: src/pop.c:922
+#: src/pop.c:975
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "la boîte aux lettres est verrouillée\n"
-#: src/pop.c:925
+#: src/pop.c:978
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Session expirée\n"
-#: src/pop.c:944
+#: src/pop.c:997
msgid "command not supported\n"
msgstr "Commande non supportée\n"
-#: src/pop.c:949
+#: src/pop.c:1002
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "Erreur pendant la session POP\n"
-#: src/pop.c:1156
+#: src/pop.c:1214
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:416
+#: src/prefs_account.c:417
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:418
+#: src/prefs_account.c:419
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1255
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
msgid "Auto-configure"
msgstr "Auto-configurer"
-#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -15326,81 +15201,81 @@ msgstr ""
"Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
"utilisée a été compilée sans les supports IMAP et NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1375
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1435
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
msgid "Default Inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733
-#: src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1745
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Authentification avant connexion POP"
-#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15410,97 +15285,101 @@ msgstr ""
"de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
"qu'à la relève suivante)."
-#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1758
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1768
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1787
+#: src/prefs_account.c:1793
msgid "Plain text"
msgstr "Texte simple"
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1818
msgid "(usually empty)"
msgstr "(généralement nul)"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1832
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
-#: src/prefs_account.c:1829
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
"Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1841
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement "
"avec certains serveurs."
-#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1847
+msgid "Batch size"
+msgstr "Taille de lot"
+
+#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Relève automatique du courriel"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Use global settings"
msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
-#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Relever automatiquement toutes les"
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Autoriser les modules à filtrer les messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
"ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête « Message-ID »"
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Mettre l'adresse email dans le « Message-ID »"
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Add user agent header"
msgstr "Ajouter l'en-tête « User-Agent »"
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2050
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2128
+#: src/prefs_account.c:2152
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15508,219 +15387,219 @@ msgstr ""
"Laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur·rice et le mot "
"de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:2139
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2178
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Délai d'attente maximal pour l'authentification POP"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2259
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Sélectionnez le Fournisseur de Service de Messagerie OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2316
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
-#: src/prefs_account.c:2303
+#: src/prefs_account.c:2327
msgid "Client secret"
msgstr "Code secret client"
-#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:2352
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Obtenir le code d'autorisation"
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2356
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Ouvrir la requête dans le navigateur par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2339
+#: src/prefs_account.c:2363
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid "Authorization code"
msgstr "Code d'autorisation"
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2385
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr ""
"Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'autorisation "
"fourni"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "Complete authorization"
msgstr "Valider l'autorisation"
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2396
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Insérer automatiquement la signature"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2491
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2516
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2549
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:2574
+#: src/prefs_account.c:2598
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
-#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172
+#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:500
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2782
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
msgid "Always sign messages"
msgstr "Toujours signer les messages"
-#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Toujours chiffrer les messages"
-#: src/prefs_account.c:2791
+#: src/prefs_account.c:2815
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
-#: src/prefs_account.c:2797
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du/de "
"la destinataire"
-#: src/prefs_account.c:2799
+#: src/prefs_account.c:2823
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986
+#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
msgid "Don't use TLS"
msgstr "Ne pas utiliser TLS"
-#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995
-#: src/prefs_account.c:3006
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"
-#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session chiffrée"
-#: src/prefs_account.c:2999
+#: src/prefs_account.c:3023
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:3027
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:3038
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificats client"
-#: src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3046
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificat pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055
-#: src/prefs_account.c:3057
+#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
+#: src/prefs_account.c:3081
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
-#: src/prefs_account.c:3050
+#: src/prefs_account.c:3074
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificat pour l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3114
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Accepter automatiquement les certificats TLS valides"
-#: src/prefs_account.c:3093
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Utiliser la communication TLS non bloquante"
-#: src/prefs_account.c:3105
+#: src/prefs_account.c:3129
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion TLS"
-#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-#: src/prefs_account.c:3206
+#: src/prefs_account.c:3230
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Remise à zéro des réglages"
-#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3232
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire globaux"
-#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur·rice"
-#: src/prefs_account.c:3279
+#: src/prefs_account.c:3303
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Utiliser le serveur mandataire pour l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:3281
+#: src/prefs_account.c:3305
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15728,27 +15607,27 @@ msgstr ""
"Si l'option est désactivée, les messages seront envoyés directement au "
"serveur d'envoi, sans utiliser les paramètres de serveur mandataire."
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3416
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3399
+#: src/prefs_account.c:3423
msgid "POP port"
msgstr "Port POP"
-#: src/prefs_account.c:3406
+#: src/prefs_account.c:3430
msgid "IMAP port"
msgstr "Port IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3413
+#: src/prefs_account.c:3437
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3419
+#: src/prefs_account.c:3443
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:3422
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15756,180 +15635,184 @@ msgstr ""
"Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
"messages générés (« Message-ID ») et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3436
+#: src/prefs_account.c:3460
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:3445
+#: src/prefs_account.c:3469
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
-#: src/prefs_account.c:3494
+#: src/prefs_account.c:3518
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:3496
+#: src/prefs_account.c:3520
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:3498
+#: src/prefs_account.c:3522
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:3500
+#: src/prefs_account.c:3524
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:3557
+#: src/prefs_account.c:3581
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3561
+#: src/prefs_account.c:3585
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:3569
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3574
+#: src/prefs_account.c:3598
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3579
+#: src/prefs_account.c:3603
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3599
+#: src/prefs_account.c:3623
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
-#: src/prefs_account.c:3605
+#: src/prefs_account.c:3629
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3610
+#: src/prefs_account.c:3634
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3616
+#: src/prefs_account.c:3640
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3622
+#: src/prefs_account.c:3646
msgid "mail command is not entered."
msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3656
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr ""
"L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
"à la ligne."
-#: src/prefs_account.c:3639
+#: src/prefs_account.c:3663
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr ""
"Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3700
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr ""
"L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
"retour à la ligne."
-#: src/prefs_account.c:3681
+#: src/prefs_account.c:3705
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr ""
"Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
-#: src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_account.c:3800
msgid "domain is not specified."
msgstr "domaine non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:3781
+#: src/prefs_account.c:3805
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
-#: src/prefs_account.c:3786
+#: src/prefs_account.c:3810
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
-#: src/prefs_account.c:3791
+#: src/prefs_account.c:3815
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
-#: src/prefs_account.c:3796
+#: src/prefs_account.c:3820
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
-#: src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_account.c:4140
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:4134
+#: src/prefs_account.c:4158
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Envoi"
-#: src/prefs_account.c:4153
+#: src/prefs_account.c:4177
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/prefs_account.c:4208
+#: src/prefs_account.c:4232
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:4328
+#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+msgid "Proxy"
+msgstr "Serveur mandataire"
+
+#: src/prefs_account.c:4352
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/prefs_account.c:4690
+#: src/prefs_account.c:4713
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:4692
+#: src/prefs_account.c:4715
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
-#: src/prefs_account.c:4889
+#: src/prefs_account.c:4912
msgid "Select signature file"
msgstr "Sélection du fichier signature"
-#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Choisir le fichier de certificat"
-#: src/prefs_account.c:5020
+#: src/prefs_account.c:5043
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
-#: src/prefs_account.c:5363
+#: src/prefs_account.c:5386
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (module non chargé)"
-#: src/prefs_account.c:6138
+#: src/prefs_account.c:6166
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorisation effectuée"
-#: src/prefs_account.c:6139
+#: src/prefs_account.c:6167
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail a bien reçu votre code d'autorisation OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:6142
+#: src/prefs_account.c:6170
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorisation NON effectuée"
-#: src/prefs_account.c:6143
+#: src/prefs_account.c:6171
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail n'a pas reçu votre code d'autorisation OAuth2"
@@ -16181,7 +16064,7 @@ msgstr ""
msgid "for a literal %"
msgstr "caractère « % »"
-#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
@@ -16498,7 +16381,7 @@ msgstr "Cacher"
msgid "Message flags"
msgstr "États de message"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
@@ -16524,7 +16407,7 @@ msgstr "Marquer comme courrier légitime"
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
msgid "Color label"
msgstr "Couleur"
@@ -16539,7 +16422,7 @@ msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Score"
@@ -16814,8 +16697,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "Éléments masqués"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Éléments affichés"
@@ -17026,7 +16909,7 @@ msgstr "Utiliser une police différente pour l'impression"
msgid "Message Printing"
msgstr "Impression d'un message"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -17284,11 +17167,11 @@ msgstr "corps du message"
msgid "whole message"
msgstr "tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
@@ -17296,11 +17179,11 @@ msgstr "Supprimé"
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
msgid "Spam"
msgstr "Pourriel"
@@ -17309,7 +17192,7 @@ msgstr "Pourriel"
msgid "Has attachment"
msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
@@ -17825,7 +17708,7 @@ msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
msgid "Hunk lines"
msgstr "Lignes de segment"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
msgid "Folder list"
msgstr "Liste des dossiers"
@@ -18320,112 +18203,116 @@ msgstr ""
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:203
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:204
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:205
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:206
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:207
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:208
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:209
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:211
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:212
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:213
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:214
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:215
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:216
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:217
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:218
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:219
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:220
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:221
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
+#: src/prefs_summaries.c:555
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:267
msgid "Specifier"
msgstr "Symbole"
-#: src/prefs_summaries.c:270
+#: src/prefs_summaries.c:309
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:440
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages près du nom de dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:450
msgid "Unread messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:451
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Messages non lus et total"
-#: src/prefs_summaries.c:415
+#: src/prefs_summaries.c:457
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Open selected folder at start-up"
+msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
+
+#: src/prefs_summaries.c:486
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
@@ -18433,101 +18320,101 @@ msgstr ""
"Appliquer les règles de traitement des dossiers avant de marquer tous les "
"messages comme lu ou non lus"
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:493
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summaries.c:506
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:514
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "Lock column headers"
msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:537
msgid "Displayed in From column"
msgstr "Afficher dans la colonne De"
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:548
msgid "Name and Address"
msgstr "Nom et Adresse"
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:574
msgid "Date format help"
msgstr "Symboles pour formater la date"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:580
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Configurer la sélection par défaut à l'ouverture d'un dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:589
msgid "Open message when selected"
msgstr "Ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When opening a folder"
msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When displaying search results"
msgstr "Lors de l'affichage des résultats de la recherche"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
"Lors de la sélection du message précédent ou suivant avec les raccourcis"
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "À la suppression ou au déplacement de messages"
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "When using directional keys"
msgstr "Lors de l'utilisation des touches de direction"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:604
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marquer le message comme lu"
-#: src/prefs_summaries.c:540
+#: src/prefs_summaries.c:607
msgid "when selected, after"
msgstr "quand sélectionné, après"
-#: src/prefs_summaries.c:559
+#: src/prefs_summaries.c:626
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr ""
"seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant"
-#: src/prefs_summaries.c:569
+#: src/prefs_summaries.c:636
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
-#: src/prefs_summaries.c:579
+#: src/prefs_summaries.c:646
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Supposer « Oui »"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:647
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Supposer « Non »"
-#: src/prefs_summaries.c:586
+#: src/prefs_summaries.c:653
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur·rice en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_summaries.c:590
+#: src/prefs_summaries.c:657
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:663
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -18535,57 +18422,57 @@ msgstr ""
"Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression "
"de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'"
-#: src/prefs_summaries.c:601
+#: src/prefs_summaries.c:668
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr ""
"Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus ou non "
"lus"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:671
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Confirmer le remplacement de la couleur des messages"
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:675
msgid "Show tooltips"
msgstr "Afficher les bulles d'aide"
-#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_summaries.c:687
msgid "New folders"
msgstr "Nouveaux dossiers"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:693
msgid "Sort by"
msgstr "Trier"
-#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summaries.c:704
msgid "Thread date"
msgstr "Par date de fil"
-#: src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_summaries.c:715
msgid "Don't sort"
msgstr "Ne pas trier"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:730
msgid "Thread view"
msgstr "Vue par fil de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:666
+#: src/prefs_summaries.c:733
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Replier les fils de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:739
msgid "Hide read messages"
msgstr "Cacher les messages lus"
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:954
msgid "Summaries"
msgstr "Liste des messages"
@@ -18762,7 +18649,7 @@ msgstr "Modèles enregistrés"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
msgid "Default internal theme"
msgstr "Thème interne par défaut"
@@ -18770,21 +18657,16 @@ msgstr "Thème interne par défaut"
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: src/prefs_themes.c:504
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Suppression du thème système '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:503
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Suppression du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:511
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18793,24 +18675,24 @@ msgstr ""
"Le fichier '%s' a posé problème\n"
"lors de la suppression du thème."
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Thème supprimé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Sélection du dossier du thème"
-#: src/prefs_themes.c:563
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installation du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:566
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
@@ -18818,15 +18700,11 @@ msgstr ""
"Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
"Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
-#: src/prefs_themes.c:576
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tou·te·s les utilisateur·rice·s ?"
-
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:573
msgid "Theme exists"
msgstr "Le thème existe"
-#: src/prefs_themes.c:597
+#: src/prefs_themes.c:574
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
@@ -18838,25 +18716,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
-#: src/prefs_themes.c:604
+#: src/prefs_themes.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Impossible d'effacer l'ancien thème dans %s."
-#: src/prefs_themes.c:613
+#: src/prefs_themes.c:590
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s."
-#: src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:604
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Thème installé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:634
+#: src/prefs_themes.c:611
msgid "Failed installing theme"
msgstr "L'installation du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:637
+#: src/prefs_themes.c:614
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18865,78 +18743,78 @@ msgstr ""
"Le fichier %s a posé problème\n"
"lors de l'installation du thème."
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:664
msgid "View all theme icons"
msgstr "Afficher toutes les icônes du thème"
-#: src/prefs_themes.c:901
+#: src/prefs_themes.c:880
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur·rice, %d système, 1 interne)"
-#: src/prefs_themes.c:942
+#: src/prefs_themes.c:921
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:945
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:975
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
-#: src/prefs_themes.c:1055
+#: src/prefs_themes.c:1034
msgid "Selector"
msgstr "Sélection"
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1045
msgid "Install new..."
msgstr "Installer un nouveau thème.."
-#: src/prefs_themes.c:1071
+#: src/prefs_themes.c:1050
msgid "Get more..."
msgstr "Autres.."
-#: src/prefs_themes.c:1083
+#: src/prefs_themes.c:1062
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: src/prefs_themes.c:1098
+#: src/prefs_themes.c:1077
msgid "Author"
msgstr "Auteur·rice"
-#: src/prefs_themes.c:1104
+#: src/prefs_themes.c:1083
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1142
+#: src/prefs_themes.c:1121
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#: src/prefs_themes.c:1205
+#: src/prefs_themes.c:1184
msgid "View all"
msgstr "Tout afficher"
-#: src/prefs_themes.c:1210
+#: src/prefs_themes.c:1189
msgid "SVG rendering"
msgstr "Rendu SVG"
-#: src/prefs_themes.c:1217
+#: src/prefs_themes.c:1196
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Utiliser le canal alpha"
-#: src/prefs_themes.c:1218
+#: src/prefs_themes.c:1197
msgid "Force scaling"
msgstr "Forcer la mise à l'échelle"
-#: src/prefs_themes.c:1224
+#: src/prefs_themes.c:1203
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixels par pouce (PPP)"
@@ -19085,7 +18963,7 @@ msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2836
+#: src/procmime.c:2840
msgid "Could not decode part"
msgstr "Échec du décodage de la partie du message."
@@ -19546,22 +19424,6 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n"
"%s"
-#: src/setup.c:75
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres"
-
-#: src/setup.c:76
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
-"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
-"si vous en avez une.\n"
-"Si vous n'êtes pas sûr·e, cliquez sur OK."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Code source du message"
@@ -19839,66 +19701,66 @@ msgstr "De : %s, le %s"
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "À : %s, le %s"
-#: src/summaryview.c:4465
+#: src/summaryview.c:4466
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
-#: src/summaryview.c:4555
+#: src/summaryview.c:4556
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:4558
+#: src/summaryview.c:4559
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Supprimer le message"
msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:4722
+#: src/summaryview.c:4723
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:4777
+#: src/summaryview.c:4778
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
-#: src/summaryview.c:4828
+#: src/summaryview.c:4829
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:4862
+#: src/summaryview.c:4863
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
-#: src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5027
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:5027
+#: src/summaryview.c:5028
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:5080
+#: src/summaryview.c:5081
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19906,29 +19768,29 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
"continuer ?"
-#: src/summaryview.c:5538
+#: src/summaryview.c:5539
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads.."
-#: src/summaryview.c:5786
+#: src/summaryview.c:5787
msgid "Skip these rules"
msgstr "Ignorer ces règles"
-#: src/summaryview.c:5789
+#: src/summaryview.c:5790
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr ""
"Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
"rattachées"
-#: src/summaryview.c:5792
+#: src/summaryview.c:5793
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
-#: src/summaryview.c:5821
+#: src/summaryview.c:5822
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrage"
-#: src/summaryview.c:5822
+#: src/summaryview.c:5823
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -19936,71 +19798,71 @@ msgstr ""
"Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
"Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
-#: src/summaryview.c:5854
+#: src/summaryview.c:5855
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrage des messages.."
-#: src/summaryview.c:5937
+#: src/summaryview.c:5938
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:6087
+#: src/summaryview.c:6088
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:6089
+#: src/summaryview.c:6090
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:6090
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Reset color label"
msgstr "Effacer la couleur de message"
-#: src/summaryview.c:6090
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Set color label"
msgstr "Assigner une couleur de message"
-#: src/summaryview.c:6529
+#: src/summaryview.c:6530
msgid "Ignored thread"
msgstr "Fil de discussion ignoré"
-#: src/summaryview.c:6531
+#: src/summaryview.c:6532
msgid "Watched thread"
msgstr "Fil de discussion suivi"
-#: src/summaryview.c:6539
+#: src/summaryview.c:6540
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
-#: src/summaryview.c:6541
+#: src/summaryview.c:6542
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
-#: src/summaryview.c:6553
+#: src/summaryview.c:6554
msgid "To be moved"
msgstr "À deplacer"
-#: src/summaryview.c:6555
+#: src/summaryview.c:6556
msgid "To be copied"
msgstr "À copier"
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6568
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:6571
+#: src/summaryview.c:6572
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:6573
+#: src/summaryview.c:6574
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: src/summaryview.c:6575
+#: src/summaryview.c:6576
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:8302
+#: src/summaryview.c:8303
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -20009,11 +19871,11 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8405
+#: src/summaryview.c:8406
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
-#: src/summaryview.c:8410
+#: src/summaryview.c:8411
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
@@ -20883,6 +20745,193 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
"débuter et apprécier.."
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour "
+#~ "réessayer."
+
+#~ msgid "process id: %d"
+#~ msgstr "Identifiant du processus : %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+#~ "Attach as file instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le volume de texte à coller dépasse la limite possible (%dKo).\n"
+#~ "\"Utilisez plutôt une pièce jointe."
+
+#~ msgid "Use GNOME's proxy settings"
+#~ msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire de GNOME"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authorization required"
+#~ msgstr "Module GData : authentification requise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to "
+#~ "use the GData plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+#~ "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter "
+#~ "that code in the field below to grant Claws Mail access to your Google "
+#~ "contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez autoriser l'accès de votre liste de contacts Google à Claws "
+#~ "Mail afin d'utiliser le module GData.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visitez la page d'autorisation de Google en pressant le bouton ci-"
+#~ "dessous. Une fois que vous aurez confirmé cette autorisation, vous "
+#~ "recevrez un code d'autorisation. Entrez alors ce code dans le champ ci-"
+#~ "dessous afin de donner l'accès à votre liste de contacts Google à Claws "
+#~ "Mail."
+
+#~ msgid "Step 1:"
+#~ msgstr "Étape 1 :"
+
+#~ msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquer ici pour ouvrir la page d'autorisation Google dans un navigateur"
+
+#~ msgid "Step 2:"
+#~ msgstr "Étape 2 :"
+
+#~ msgid "Enter code:"
+#~ msgstr "Saisie du code :"
+
+#~ msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+#~ msgstr "Module GData : erreur lors de le recherche des contacts : %s\n"
+
+#~ msgid "Added %d of"
+#~ msgid_plural "Added %d of"
+#~ msgstr[0] "Ajout de %d sur"
+#~ msgstr[1] "Ajout de %d sur"
+
+#~ msgid "1 contact to the cache"
+#~ msgid_plural "%d contacts to the cache"
+#~ msgstr[0] "1 contact au cache"
+#~ msgstr[1] "%d contacts au cache"
+
+#~ msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+#~ msgstr "Module GData : lancement asynchrone de la recherche des contacts\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+#~ msgstr "Module GData : erreur lors de le recherche des groupes : %s\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Groups received\n"
+#~ msgstr "Module GData : identifié\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+#~ msgstr "Module GData : lancement asynchrone de la recherche des contacts\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+#~ msgstr "Module GData : erreur d'authentification : %s\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+#~ msgstr "Module GData : authentification réussie\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+#~ msgstr "Module GData : lancement l'authentification interactive\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Module GData : code d'authentification reçu, authentification requise\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+#~ "cancelled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Module GData : code d'autorisation non reçu, requête d'autorisation "
+#~ "annulée\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GData plugin: Interactive authorization still running, no additional "
+#~ "session started\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Module GData : autorisation interactive toujours en cours, nouvelle "
+#~ "session non nécessaire\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Module GData : erreur de renouvellement de l'authentification : %s\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+#~ msgstr "Module GData : succès du renouvellement de l'authentification\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing "
+#~ "now\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Module GData : temps écoulé depuis la dernière mise à jour : %d minutes, "
+#~ "nouvelle mise à jour en cours..\n"
+
+#~ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+#~ msgstr "Module GData : tentative de renouvellement de l'authentification\n"
+
+#~ msgid "Polling interval (seconds):"
+#~ msgstr "Intervalle de consultation (en secondes) :"
+
+#~ msgid "Maximum number of results:"
+#~ msgstr "Nombre de résultats :"
+
+#~ msgid "GData"
+#~ msgstr "GData"
+
+#~ msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'enregistrer le connecteur 'address completion' dans le "
+#~ "module GData"
+
+#~ msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offline switch' dans le module "
+#~ "GData"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+#~ "Currently, the only implemented functionality is to include Google "
+#~ "Contacts into the Tab-address completion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module permet l'utilisation du protocole GData dans Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le protocole GData est une interface aux services Google.\n"
+#~ "Pour l'instant, la seule fonctionnalité est l'utilisation des Contacts "
+#~ "Google dans la complétion d'adresse (touche Tab).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <berndth at gmx.de>."
+
+#~ msgid "GData integration"
+#~ msgstr "Intégration de GData"
+
+#~ msgid "Remove system theme '%s'"
+#~ msgstr "Suppression du thème système '%s'"
+
+#~ msgid "Do you want to install theme for all users?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous installer le thème pour tou·te·s les utilisateur·rice·s ?"
+
+#~ msgid "Mailbox setting"
+#~ msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
+#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
+#~ "if you have the one.\n"
+#~ "If you're not sure, just select OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
+#~ "Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
+#~ "si vous en avez une.\n"
+#~ "Si vous n'êtes pas sûr·e, cliquez sur OK."
+
#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons "
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list