[Translators] Clawsker 1.4.1 release

Ricardo Mones ricardo at mones.org
Mon Mar 31 23:22:55 UTC 2025


On Sat, 29 Mar 2025 20:12:46 +0300
Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com> wrote:

> Sat, 29 Mar 2025 12:50:27 +0100 tarihinde
> Ricardo Mones <ricardo at mones.org> yazdı:
> 
> > Hi all,
> > 
> > Not much changes this time besides two new hidden properties. Main
> > motivation of this release is to maintain it synced with CM :)
> > 
> > Timeline:
> > 
> > - String freeze: 2025-03-30 00:00 UTC (in a few hours!)
> >   Grab clawsker.pot after that time from:
> >   https://git.claws-mail.org/?p=clawsker.git;a=blob_plain;f=po/clawsker.pot
> >   
> > - Updates until: 2025-04-06 15:00 UTC (Sunday)
> >   Release will start after this time.
> > 
> > In case of doubt please check the translators README¹. If doubt
> > remains just ask on this list ;-)
> > 
> > Thanks in advance!
> > 
> > ¹
> > https://git.claws-mail.org/?p=clawsker.git;a=blob_plain;f=po/README
> 
> Hello Ricardo,
> 
> I have a couple of questions related to the "switch" term used in new
> translations. I could not wrap my head around it. What does it refer
> to? What is the context? 
> 
> #: ../clawsker:180
> msgid "Passphrase message dialog title switch"
> 
> #: ../clawsker:181
> msgid ""
> "Switch title and message placement in passphrase input dialog. Useful
> when " "using password managers like KeePassXC."

Well, can't add much more, is a password dialog, and the effect is to
exchange the window title with the message label, so it can be more
easily detected by password managers, IIRC.

regards,
-- 
  Ricardo Mones 
  ~
  Datei nicht gefunden                                     Fehler 404

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.claws-mail.org/pipermail/translators/attachments/20250401/15199d6a/attachment.sig>


More information about the Translators mailing list