[Translators] Clawsker 1.4.1 release
Ricardo Mones
ricardo at mones.org
Mon Mar 31 23:22:55 UTC 2025
On Sat, 29 Mar 2025 20:12:46 +0300
Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com> wrote:
> Sat, 29 Mar 2025 12:50:27 +0100 tarihinde
> Ricardo Mones <ricardo at mones.org> yazdı:
>
> > Hi all,
> >
> > Not much changes this time besides two new hidden properties. Main
> > motivation of this release is to maintain it synced with CM :)
> >
> > Timeline:
> >
> > - String freeze: 2025-03-30 00:00 UTC (in a few hours!)
> > Grab clawsker.pot after that time from:
> > https://git.claws-mail.org/?p=clawsker.git;a=blob_plain;f=po/clawsker.pot
> >
> > - Updates until: 2025-04-06 15:00 UTC (Sunday)
> > Release will start after this time.
> >
> > In case of doubt please check the translators README¹. If doubt
> > remains just ask on this list ;-)
> >
> > Thanks in advance!
> >
> > ¹
> > https://git.claws-mail.org/?p=clawsker.git;a=blob_plain;f=po/README
>
> Hello Ricardo,
>
> I have a couple of questions related to the "switch" term used in new
> translations. I could not wrap my head around it. What does it refer
> to? What is the context?
>
> #: ../clawsker:180
> msgid "Passphrase message dialog title switch"
>
> #: ../clawsker:181
> msgid ""
> "Switch title and message placement in passphrase input dialog. Useful
> when " "using password managers like KeePassXC."
Well, can't add much more, is a password dialog, and the effect is to
exchange the window title with the message label, so it can be more
easily detected by password managers, IIRC.
regards,
--
Ricardo Mones
~
Datei nicht gefunden Fehler 404
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.claws-mail.org/pipermail/translators/attachments/20250401/15199d6a/attachment.sig>
More information about the Translators
mailing list