[Translators] schedule for next release of Claws Mail
Ricardo Mones
ricardo at mones.org
Mon Jul 13 03:29:20 CEST 2015
Hi Carles,
On Mon, 13 Jul 2015 02:18:20 +0200
Carles Tubio Terrón <c at rles-tub.io> wrote:
> El Thu, 9 Jul 2015 12:57:23 +0200
> Ricardo Mones <ricardo at mones.org> escrigué:
>
> >
> > Just send me the updated po a couple of days before the deadline.
> > I'll test it and send it to Paul.
> >
> > thanks!
>
> Hello Ricardo (not Paul!),
> please Ricardo, find the updated po file at:
> https://raw.githubusercontent.com/ctubio/claws/ca/po/es.po
>
> At your convenience, you can easy see what i have changed at:
> https://github.com/ctubio/claws/commit/7c67d36b20e4c7a25031b4989dcef3d5c073d6dc
>
> Hope you find everything as you expect,
> Carles,
Overall it's mostly OK :) I've found surprising the Last-Translator header
doesn't appear as changed in the diff, so I guess it's not a diff from the
original po file. Anyway, by reading the diff I've found some mistakes and
inconsistencies which should be probably addressed before submitting:
s/Marcar todos recursi_vamente/Marcar todos como leídos recursi_vamente/
s/la carpeta '%s'/la carpeta «%s»/ (quotes are mostly «» in the translation)
s/mantendran/mantendrán/
s/el encabezado/la cabecera/g (it's the term used in the translation)
s/utorización exitosa/utorización realizada con éxito/g (or just "correcta")
s/cache/caché/
s/avatars/avatares/g
s/se han podido eliminarse/se han podido eliminar/
s/un enlace vacío/el campo vacío/
s/autentificación/autenticación/g (consistency with previous term)
s/mensaje descontrolado/mensaje desconocido/g
s/Revertiendo/Revirtiendo/
s/script de Reversión/Script de reversión/
s/filtro '%s'/filtro «%s»/ (quotes...)
s/script activo/script activo/ (double space typo)
s/host/máquina/g (or 'servidor' or 'anfitrión' but not host :)
s/Liimta/Limita/ (eaten m typo)
s/Usar autenticación HTTP/Usar autenticación HTTP básica/
And also add yourself to the copyright header, with year 2015.
Many thanks for the quick translation, but there's still a week before the
deadline, take it easy ;)
> P.D. this mail IS NOT for Paul, sorry Paul, please ignore those links
> until Ricardo's review.
best regards,
--
Ricardo Mones
~
Datei nicht gefunden Fehler 404
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.claws-mail.org/pipermail/translators/attachments/20150713/6e6ba93c/attachment.sig>
More information about the Translators
mailing list