[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.3.0-79-g41ab32909

mones at claws-mail.org mones at claws-mail.org
Sun Feb 23 13:07:05 UTC 2025


The branch, master has been updated
       via  41ab3290968d21e248eea17f1f2593110a81851c (commit)
      from  30eef80701584067c33ea02e510fbf5b7a3f02b7 (commit)

Summary of changes:
 po/es.po | 1975 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1003 insertions(+), 972 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit 41ab3290968d21e248eea17f1f2593110a81851c
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date:   Sun Feb 23 14:06:54 2025 +0100

    Update Spanish translation

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 605227bcc..cbf610ff1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Spanish translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2000-2024 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2000-2025 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
-# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2024.
+# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2025.
 # Carles Tubio Terrón <c at rles-tub.io>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-08 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-23 13:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr ""
 "orden dado, la casilla indica que cuentas se incluirán. El texto en negrita "
 "indica la cuenta predeterminada."
 
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
 msgid "_New"
 msgstr "_Nueva"
 
@@ -54,10 +55,15 @@ msgstr "_Nueva"
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
 #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -131,23 +137,23 @@ msgstr " _Establecer como primaria "
 #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
 #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
 #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
 #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
 #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
 #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
 #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -179,24 +185,23 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
 #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
 #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -214,36 +219,37 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
 #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
 #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
 #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
 #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
 #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
 #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
 #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
 msgid "_Delete"
@@ -259,21 +265,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
 
 #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
 #: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -328,14 +334,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr "Entrada/salida de la acción"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
@@ -408,7 +414,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a si misma o a su sub-estructura."
 
 #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -480,15 +486,16 @@ msgstr ""
 "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
 "atributos con los valores iniciales predeterminados?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
 #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
 #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -498,16 +505,16 @@ msgstr ""
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
 #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
 #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
 #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
 #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -552,14 +559,14 @@ msgstr "_Añadir"
 
 #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
 #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -570,8 +577,8 @@ msgstr "_Añadir"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "Se necesita autenticación (más) fuerte"
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
 #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1176,14 +1183,14 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Falló la actualización. No se escribieron los cambios en el directorio."
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
@@ -1339,30 +1346,30 @@ msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "no se pudo iniciar la sesión STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Tiempo límite de E/S en el conector.\n"
 
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "La conexión excedió el límite de tiempo.\n"
 
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: la conexión ha fallado (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: anfitrión desconocido.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: falló la búsqueda de la máquina (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgstr "Para:"
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "¿Está seguro?"
 
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -2220,7 +2227,7 @@ msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
 msgid "_Send"
@@ -2346,74 +2353,78 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
 msgstr ""
 "La línea %d excede la longitud límite (998 bytes).\n"
-"El contenido del mensaje puede corromperse en el camino hacia el destino.\n"
-"\n"
-"¿Enviarlo de todas formas?"
+"El contenido del mensaje puede corromperse en el camino hacia el destino."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Enviar de manera segura"
 
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Enviar tal cual"
+
+#: src/compose.c:6130
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de cifrado"
 
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
 
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
 msgid "Cancel drafting"
 msgstr "Cancelar borrador"
 
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancelar envío"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorar adjunto"
 
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Parte original %s"
 
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Añadir a la agen_da"
 
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Borrar contenidos de la cuenta"
 
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
 
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
 #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2421,11 +2432,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
 #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2436,27 +2447,27 @@ msgstr "Guardar mensaje en "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje enviado"
 
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabecera"
 
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Ot_ros"
 
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "As_unto:"
 
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2465,19 +2476,19 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Cuenta a usar para este correo"
 
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Dirección del remitente a usar"
 
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2486,50 +2497,50 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Error de formato en la cabecera «%s» de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2538,13 +2549,13 @@ msgstr ""
 "No se puede escribir el cuerpo en el fichero:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
 msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
 msgstr ""
 "La comunicación por conector con un editor externo sólo está disponible en "
 "X11"
 
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2555,16 +2566,16 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "El editor externo se detuvo con un error: %s"
 
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
 msgid "process id: %"
 msgstr "id de proceso: %"
 
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2575,19 +2586,19 @@ msgstr ""
 "¿Desea forzar la finalización del proceso?\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
 
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "No se puede guardar el borrador"
 
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2595,24 +2606,24 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el borrador.\n"
 "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
 
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar salida"
 
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar correo"
 
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2621,59 +2632,59 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?"
 
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_No guardar"
 
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:11052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
 msgid ""
 "The pasted image has been attached as: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Se ha adjuntado el siguiente fichero: \n"
+"La imagen pegada se ha adjuntado como: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2688,20 +2699,20 @@ msgstr[1] ""
 "¿Quiere insertar el contenido de estos %d ficheros en el cuerpo del correo o "
 "prefiere adjuntarlos al mismo?"
 
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
 
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2813,7 +2824,7 @@ msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
@@ -2963,12 +2974,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -3256,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -3418,9 +3429,9 @@ msgstr "Hoja de estilos"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
@@ -3683,9 +3694,8 @@ msgid "Mbox file:"
 msgstr "Fichero mbox:"
 
 #: src/export.c:198 src/import.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Mbox file can't be left empty."
-msgstr "El nombre de fichero mbox de destino no se puede dejar vacío."
+msgstr "El nombre de fichero mbox no se puede dejar vacío."
 
 #: src/export.c:203
 msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3945,24 +3955,24 @@ msgstr ""
 "filtrando mensaje (%s%s%s)\n"
 "%sfichero de mensaje: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
 #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
@@ -3971,69 +3981,73 @@ msgstr "Borradores"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copiando %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Actualizando caché para %s..."
 
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Procesando mensajes..."
 
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizando %s para uso sin conexión...\n"
 
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "El nombre de una carpeta no puede empezar o terminar con un punto."
 
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "El nombre de una carpeta no puede terminar con un espacio."
 
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "No guardar"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Heredar las propiedades y reglas de procesamiento de la carpeta padre"
 
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
 #, c-format
@@ -4145,12 +4159,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta como no leídos?"
 
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s..."
@@ -4187,48 +4201,48 @@ msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Cerrando carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4237,122 +4251,122 @@ msgstr ""
 "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "¡Copiar falló!"
 
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
 
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
 
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Seleccione los grupos de noticias a suscribir:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Buscar grupos:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Buscar "
 
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refrescar"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
 msgid "moderated"
 msgstr "moderado"
 
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
 msgid "read-only"
 msgstr "solo lectura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
@@ -4382,11 +4396,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
 "El equipo de Claws Mail\n"
 "e Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4619,63 +4633,63 @@ msgstr "_Notas de la versión"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "E_stadísticas"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrón claro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rojo oscuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa oscuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Azul acero"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
 msgid "Gold"
 msgstr "Dorado"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde brillante"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -5325,31 +5339,28 @@ msgstr ""
 "Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado de los mensajes y las "
 "carpetas:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contraseña para %s en %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s en %s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
 #, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Introduzca contraseña para %s:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Introduzca contraseña:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
 msgid "Input password"
 msgstr "Introducir contraseña"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Recordar la contraseña para esta sesión"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
 msgid "Remember this"
 msgstr "Recordar esto"
 
@@ -5421,14 +5432,15 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5482,10 +5494,10 @@ msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -5943,7 +5955,7 @@ msgstr "(Sin asunto)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del fichero:"
@@ -6280,8 +6292,8 @@ msgstr "Falló la conexión con %s"
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
@@ -6322,7 +6334,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión STARTTLS.\n"
 
@@ -6340,71 +6352,71 @@ msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "La búsqueda falló debido a un error del servidor."
 
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
 
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
 
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Etiquetando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "El servidor necesita STARTTLS para acceder a él.\n"
 
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6413,24 +6425,24 @@ msgstr ""
 "La conexión con %s falló: el servidor necesita STARTTLS, pero Claws Mail ha "
 "sido compilado sin soporte para STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
 
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
 msgid "Expunging deleted messages..."
 msgstr "Eliminando los mensajes borrados..."
 
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
 
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6512,22 +6524,22 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
 "sólo y no correo, añada «/» al final del nombre)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6561,42 +6573,42 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "¿Quiere buscar subcarpetas no suscritas de «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Suscripciones"
 
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
 msgid "All of them"
 msgstr "Todas ellas"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6608,29 +6620,29 @@ msgstr ""
 "Si hay nuevas carpetas, creadas y suscritas desde otro cliente, utilice "
 "«Comprobar si hay carpetas nuevas» en la raíz del buzón."
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "¿Quiere %s la carpeta «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
 msgid "subscribe"
 msgstr "suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "desuscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar a subcarpetas"
 
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
@@ -6647,9 +6659,8 @@ msgid "Destination folder:"
 msgstr "Carpeta de destino:"
 
 #: src/import.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Destination folder can't be left empty."
-msgstr "La carpeta de origen no se puede dejar vacía."
+msgstr "La carpeta de destino no se puede dejar vacía."
 
 #: src/import.c:224
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -7030,11 +7041,11 @@ msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -7844,12 +7855,10 @@ msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar una noticia"
 
 #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Marcar"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marcas"
 
 #: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
@@ -8295,7 +8304,7 @@ msgstr "traza de filtrado desactivada\n"
 #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -8350,58 +8359,58 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "No esta permitido enviar"
 
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "La importación de mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "La exportación a mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "¿Salir de Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronización de carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
 
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en la carpeta seleccionada.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8410,61 +8419,61 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Marcados para borrar %d mensajes duplicados en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Borrando los mensajes duplicados en todas las carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Seleccionar la carpeta a la que ir"
 
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible obtener la ruta "
 "al ejecutable."
 
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Se ha registrado Claws Mail como cliente predeterminado."
 
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible escribir en el "
 "registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8788,11 +8797,11 @@ msgstr ""
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
 
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Moviendo mensajes..."
 
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Borrando mensajes..."
 
@@ -8911,8 +8920,8 @@ msgstr "Verificando firma..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Volver al correo"
 
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8923,7 +8932,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
 
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8932,59 +8941,59 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al guardar la parte del mensaje n.º %d. ¿Quiere "
 "cancelar el guardado o ignorar el error y continuar?"
 
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
 msgid "Error saving message part"
 msgstr "Error guardando una parte del mensaje"
 
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar todos"
 
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito."
 msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito."
 
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito"
 msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito"
 
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d fichero falló."
 msgstr[1] "%s, %d ficheros fallaron."
 
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
 #: src/summaryview.c:5018
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8993,7 +9002,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9004,11 +9013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "¿Ejecutar binario no fiable?"
 
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9020,22 +9029,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea ejecutar este fichero?"
 
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
 msgid "Run binary"
 msgstr "Ejecutar programa"
 
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 #: src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -9142,7 +9151,7 @@ msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
 
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
 
@@ -9641,16 +9650,16 @@ msgstr "Nivel de compresión"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -9679,8 +9688,8 @@ msgstr "Seleccionar carpeta a archivar"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
-"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo, p."
-"ej.: .tgz)"
+"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo, "
+"p.ej.: .tgz)"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
 #, c-format
@@ -9900,7 +9909,7 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "Eliminar adjuntos"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -10078,7 +10087,7 @@ msgstr "Bogofilter"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10103,12 +10112,12 @@ msgstr "Bogofilter: filtrando mensajes..."
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"El módulo Bogofilter no pudo filtrar un mensaje. La causa probable del error "
-"es que no haya aprendido de ningún correo.\n"
-"Utilice «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como bueno» "
+"El módulo Bogofilter no pudo filtrar un mensaje. Es posible que la causa "
+"del error sea que no haya aprendido de ningún correo.\n"
+"Utilice «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como bueno» "
 "para entrenar a Bogofilter con unos pocos cientos de mensajes de ambos tipos."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
@@ -10125,7 +10134,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: aprendiendo del mensaje..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Aprendizaje fallido; «%s» devolvió el estado %d."
@@ -10150,8 +10159,8 @@ msgid ""
 "locally.\n"
 "\n"
 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
 "specially designated folder.\n"
@@ -10164,7 +10173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Antes de que Bogofilter pueda reconocer correo basura tiene que entrenarlo "
 "mediante el marcado de unos pocos cientos de mensajes basura y no basura, "
-"usando para ello «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como "
+"usando para ello «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como "
 "bueno».\n"
 "\n"
 "Cuando se identifica un mensaje como basura se puede borrar o guardar en una "
@@ -10173,12 +10182,12 @@ msgstr ""
 "Las opciones se encuentran en «/Configuración/Preferencias/Módulos/"
 "Bogofilter»"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detección de correo basura"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprendizaje de correo basura"
@@ -10204,7 +10213,7 @@ msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
@@ -10313,31 +10322,31 @@ msgstr "Ruta al ejecutable bogofilter"
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marcar correo basura como leído"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: recuperando cuerpos..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtrando mensajes..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
 "El módulo Bsfilter no pudo filtrar un mensaje. La causa probable del error "
 "es que no haya aprendido de ningún correo.\n"
-"Utilice «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como bueno» "
+"Utilice «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como bueno» "
 "para entrenar a Bsfilter con unos pocos cientos de mensajes de ambos tipos."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10346,19 +10355,19 @@ msgstr ""
 "El módulo Bsfilter no pudo filtrar un mensaje. La orden «%s» no se pudo "
 "ejecutar."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: aprendiendo del mensaje..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
 "locally.\n"
 "\n"
 "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
 "specially designated folder.\n"
@@ -10371,7 +10380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Antes de que Bsfilter pueda reconocer correo basura tiene que entrenarlo "
 "mediante el marcado de unos pocos cientos de mensajes basura y no basura, "
-"usando para ello «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como "
+"usando para ello «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como "
 "bueno».\n"
 "\n"
 "Cuando se identifica un mensaje como basura se puede borrar o guardar en una "
@@ -10776,7 +10785,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "Las CSS en este fichero se aplicarán a todas las partes HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
 #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
 #: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11295,17 +11304,22 @@ msgstr "Abrir enlace"
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Copiar ubicación del enlace"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
 msgid "LiteHTML viewer"
 msgstr "Visor LiteHTML"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
 msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://"
+"www.litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
 msgstr ""
-"Módulo para visualizar correos HTML utilizando la biblioteca litehtml "
-"(http://www.litehtml.com/)"
+"Este módulo muestra el correo HTML usando la biblioteca litehtml "
+"(http:://www.litehtml.com/)\n"
+"Por defecto todos los contenidos remotos están bloqueados. Las opciones se "
+"encuentran en /Configuración/Preferencias/Módulos/LiteHTML"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
@@ -11445,7 +11459,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filtro%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
@@ -11650,6 +11664,16 @@ msgstr ""
 msgid "Log file"
 msgstr "Fichero de registro"
 
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Salir de Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
+
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
@@ -11666,67 +11690,68 @@ msgstr "seleccionar recursivamente"
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta en el "
 "módulo de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de información de mensajes en "
 "el módulo de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cierre de la ventana principal en el módulo "
 "de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace del estado de iconización en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio en la lista de cuentas en el módulo "
 "de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio de tema en el módulo de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11742,7 +11767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comentarios acerca del mismo para <berndth at gmx.de> son bienvenidos."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
 msgid "Various tools"
 msgstr "Varias herramientas"
 
@@ -11835,249 +11860,253 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
 msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
 msgid "Banner"
 msgstr "Panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
 msgid "Popup"
 msgstr "Emergente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
 msgid "LCD"
 msgstr "Pantalla LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Bandeja del sistema"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Atayana App Indicator"
+msgstr "Indicador Atayana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicador"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Incluir tipos de carpetas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Carpetas de correo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "News folders"
 msgstr "Carpetas de noticias"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Carpetas RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Carpetas de vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr ""
 "Esta configuración sobreescribe la seleccionada específicamente para cada "
 "carpeta."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Configuración global de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Establecer el consejo de urgente en el gestor de ventanas cuando existen "
 "mensajes nuevos"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Establecer el consejo de urgente en el gestor de ventanas cuando existen "
 "mensajes sin leer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Usar tema de sonido"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
 msgid "Show banner"
 msgstr "Mostrar panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
 #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Sólo si no está vacío"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Velocidad del panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Número máximo de mensajes"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Limita el número máximo de mensajes, 0 significa sin límite"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
 msgid "Banner width"
 msgstr "Anchura del panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Limitar el tamaño del panel, utilice 0 para el ancho de la pantalla"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Incluir los correos no leídos en el panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Hacer el panel persistente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Sólo incluir carpetas seleccionadas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Seleccionar carpetas..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Colores del panel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Usar colores propios"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primer plano"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer plano"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
 #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
 #: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Activar emergente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Tiempo límite del emergente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Hacer el emergente persistente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Anchura y posición de la ventana emergente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(el gestor de ventanas podría ignorar esto)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Mostrar nombre de carpeta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Ejemplo de ventana emergente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecciona orden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
 msgid "Enable command"
 msgstr "Activar orden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Orden a ejecutar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Bloquear la orden después de la ejecución durante"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Activar pantalla LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Nombre:Puerto del servidor LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Activar icono en bandeja"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Ocultar al inicio"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Cerrar a la bandeja"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Ocultar al iconizarse"
 
@@ -12087,36 +12116,40 @@ msgstr "Ocultar al iconizarse"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Burbuja de notificación"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Habilitar la notificación Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Añadir al applet indicador"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Ocultar ventana principal al minimizar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Activar atajos de teclado globales"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Entre ejemplos de atajos se incluyen <b>%s</b> y <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Cambiar minimizar"
 
@@ -12152,11 +12185,6 @@ msgstr "_Trabajar sin conexión"
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones en bandeja"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
-
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
 msgid "New mail message"
 msgstr "Nuevo mensaje de correo"
@@ -12231,95 +12259,95 @@ msgstr "Formato:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimizado:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Propiedades del PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introducir contraseña"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Este documento está bloqueado y necesita una contraseña para abrirlo."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "La presentación del PDF falló por razones desconocidas."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
 msgid "Document Index"
 msgstr "Índice del documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
 msgid "First Page"
 msgstr "Primera página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
 msgid "Next Page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
 msgid "Last Page"
 msgstr "Última página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Ajustar página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Ajustar ancho"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotar izquierda"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotar derecha"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Document Info"
 msgstr "Información del documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Factor de aumento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12332,13 +12360,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cualquier comentario será bienvenido: iwkse at claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visor PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12389,90 +12417,73 @@ msgstr "Contraseña errónea.\n"
 msgid "Please enter the passphrase for:"
 msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
 msgid "Key import"
 msgstr "Importar clave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Esta clave no esta en su anillo de claves. ¿Desea que Claws Mail intente "
 "importarla?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
 msgid "from keyserver"
 msgstr "desde un servidor de claves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "desde un directorio web de claves (WKD)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  ID de clave "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   Esta clave no esta en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de clave"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Debería ser posible importarla "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Esta clave no esta en su anillo de claves.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
-msgstr ""
-"mientras trabaje con conexión,\n"
-"   o "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Debería ser posible importarla"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"con alguna de las siguientes órdenes: \n"
-"\n"
-"     "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "mientras trabaje con conexión,"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Importando el ID de clave "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Se ha importado esta clave en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "con alguna de las siguientes órdenes:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   No se pudo importar la clave en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importando el ID de clave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr "   Los servidores de claves son a veces lentos.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Se ha importado esta clave en su anillo de claves."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid "   You can try to import it manually with the command:"
-msgstr "   Puede intentar la importación manual con la orden:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "No se pudo importar la clave en su anillo de claves."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Los servidores de claves a veces son lentos."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Puede intentar la importación manual con la orden:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   Esta clave está en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Esta clave está en su anillo de claves."
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
 msgid "PGP/Core"
@@ -12624,10 +12635,6 @@ msgstr "Absoluta"
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleccione claves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de clave"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
 msgid "Trust"
 msgstr "Confianza"
@@ -12939,21 +12946,21 @@ msgstr "No se puede procesar la parte mime."
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "No se puede obtener el texto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero descifrado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "No se puede escribir al fichero descifrado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12961,61 +12968,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Inicio de los datos cifrados PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fin de los datos cifrados PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "No se puede cerrar el fichero descifrado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "No se puede escanear el fichero descifrado."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "No se pueden escanear las partes del fichero descifrado ."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Mensaje mal formado"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "No se puede crear el fichero temporal, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
 #: src/plugins/smime/smime.c:559
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "No se pudo inicializar el contexto GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Falló la firma de los datos, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "La firma de los datos falló debido a un firmante inválido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Falló la firma de los datos, no hay resultados."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Falló la firma de los datos, no hay contenido."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13023,17 +13030,17 @@ msgstr ""
 "Por favor, tenga en cuenta que los adjuntos no serán cifrados por el sistema "
 "PGP/Inline, ni tampoco las cabeceras de correo, como el Asunto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "No se pudo añadir la clave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Falló el cifrado, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -13164,8 +13171,8 @@ msgid ""
 "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
 "builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
 "\n"
 "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
 "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
@@ -13462,7 +13469,7 @@ msgstr "Recuperar los comentarios de elementos con una antiguedad inferior a"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
@@ -13607,7 +13614,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Actualizando comentarios para «%s»..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Se requiere autorización)"
 
@@ -13616,7 +13623,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (No autorizado)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (No encontrado)"
 
@@ -14153,57 +14160,57 @@ msgstr "Creando reunión..."
 msgid "no subject"
 msgstr "sin asunto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Aceptar provisionalmente"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
 msgid "Decline"
 msgstr "Rehusar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Tiene un elemento pendiente."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Los detalles son los siguientes:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Ha creado una reunión."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Ha sido invitado a una reunión."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Se ha cancelado una reunión a la que había sido invitado."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Se le ha enviado una cita."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(este evento es recurrente)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(este evento es parte de un evento recurrente)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Se recibió una respuesta a una propuesta de reunión desconocida."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14212,35 +14219,35 @@ msgstr ""
 "Se recibió una respuesta a una propuesta de reunión.\n"
 "%s ha %s la invitación cuyos detalles se indican:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Error - no se pudo obtener la parte MIME del calendario."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Error - no se encontró la parte del calendario."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Error - Tipo de componente de calendario desconocido."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Enviar una notificación a los asistentes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Cancelar reunión"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere cancelar esta reunión?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
 msgid "No account found"
 msgstr "No se encontró ninguna cuenta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14248,68 +14255,68 @@ msgstr ""
 "No tiene ninguna cuenta que coincida con algún convocado.\n"
 "¿Desea responder de todas maneras?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Responder igualmente"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
 msgid "Answer"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Editar reunión..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Cancelar reunión..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "Launch website"
 msgstr "Abrir página web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Usted ya está ocupado a esa hora."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
 msgid "Event:"
 msgstr "Evento:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizador:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumen:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
 msgid "Starting:"
 msgstr "Comienza:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Ending:"
 msgstr "Finaliza:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Convocados:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
 msgid "Action:"
 msgstr "Acción:"
 
@@ -14345,36 +14352,36 @@ msgstr "Vista _semanal"
 msgid "_Month view"
 msgstr "Vista _mensual"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
 msgid "Meetings"
 msgstr "Reuniones"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
 msgid "[no summary]"
 msgstr "[sin resumen]"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
 msgid "in the past"
 msgstr "en el pasado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
 msgid "tomorrow"
 msgstr "mañana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
 msgid "this week"
 msgstr "esta semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
 msgid "later"
 msgstr "más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14383,21 +14390,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estos son los eventos planificados %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Excedido el tiempo (%d segundos) conectando a %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (No autorizado)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Error %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14410,7 +14417,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14421,49 +14428,49 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "No se puede crear el directorio %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para actualizar la subscripción del "
 "calendario web."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Recuperando calendario para %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
 msgid "new subscription"
 msgstr "nueva suscripción"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder actualizar la subscripción."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Suscribirse a un calendario web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Introduzca la URL del calendario web (Webcal):"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "No se pudo procesar la URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "¿Desea realmente desuscribirse?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Borrar suscripción"
 
@@ -14499,55 +14506,55 @@ msgstr "recurso"
 msgid "room"
 msgstr "lugar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
 msgid "Past"
 msgstr "Pasado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
 msgid "This week"
 msgstr "Esta semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
 msgid "Later"
 msgstr "Más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Aceptada: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
 msgid "Declined: "
 msgstr "Rehusada: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Aceptada provisionalmente: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuo"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
 msgid "Room"
 msgstr "Lugar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
 msgid ""
 "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -14555,62 +14562,62 @@ msgstr ""
 "Las siguientes personas están ocupadas a la hora planeada para su reunión:\n"
 "- "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
 msgid "You"
 msgstr "Usted"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "Usted está ocupado a la hora planeada de su reunión"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "%s está ocupado a la hora planeada para su reunión"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d hora más temprano"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d horas más temprano"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d horas y %d minutos más temprano"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d minutos más temprano"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d hora más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d horas más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d horas y %d minutos más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d minutos más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14621,7 +14628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Todos estarían disponibles %s o %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14632,7 +14639,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Todos estarían disponibles %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -14644,74 +14651,74 @@ msgstr ""
 "No es posible realizar esta reunión con todos entre las 6 horas anteriores o "
 "siguientes."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "estaría disponible %s o %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "estaría disponible %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
 msgid "not available"
 msgstr "no está disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", pero estaría disponible %s o %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", pero estaría disponible %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", y no está disponible entre las 6 horas anteriores o siguientes."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
 msgid "available"
 msgstr "disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Falló la recuperación de libre/ocupado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "No todos están disponibles"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Enviar igualmente"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "No todos están disponibles. Vea las notas flotantes para más información..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Recuperando la planificación para %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Todos están disponibles."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14719,7 +14726,7 @@ msgstr ""
 "Todos parecen estar disponibles, pero no se pudo recuperar alguna "
 "información de libre/ocupado."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14727,61 +14734,61 @@ msgstr ""
 "No se pudo enviar la invitación de reunión.\n"
 "Compruebe los destinatarios."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Guardar y enviar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar disponibilidad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Comienza a las:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "en:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Finaliza a las:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nueva reunión"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Editar reunión"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Evento inminente: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14798,39 +14805,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Recuérdamelo en %d minuto"
 msgstr[1] "Recuérdamelo en %d minutos"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Calendario vacío"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "No hay nada que exportar."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "No se puede exportar el calendario."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exportar calendario a ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "No se puede exportar el calendario a «%s»\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "No se puede exportar la información de libre/ocupado."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "No se puede exportar la información de libre/ocupado a «%s»\n"
@@ -15291,30 +15298,30 @@ msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Diccionarios de corrección ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
 #: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Diccionario predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
 #: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Diccionario alternativo predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:499
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -15322,11 +15329,11 @@ msgstr "Reenviar"
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firmar siempre los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
 
@@ -15490,150 +15497,154 @@ msgstr "Poner mensajes borrados en"
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener «/»."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP."
 
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "La carpeta de entrada predeterminada no existe."
 
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "El identificador de usuario no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contraseña no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "El identificador de usuario SMTP no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contraseña SMTP no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "no se especificó el dominio."
 
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de enviados."
 
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de la cola."
 
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de borradores."
 
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de la papelera."
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
 msgctxt "Preferences menu item"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Falló (dirección errónea)"
 
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Seleccionar fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar fichero del certificado"
 
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (módulo no cargado)"
 
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
 msgid "Authorisation complete"
 msgstr "Código de autorización"
 
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail ha recibido su código de autorización OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
 msgid "Authorisation NOT completed"
 msgstr "Autorización NO completada"
 
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail no ha recibido su código de autorización OAuth2"
 
@@ -15909,15 +15920,15 @@ msgstr ""
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hola,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
 "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15925,96 +15936,100 @@ msgstr ""
 "\\n\\nInicio del mensaje redirigido:\\n\\n?d{Fecha: %d\\n}?f{Desde: %f\\n}?"
 "t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Guardar automáticamente el mensaje en Borradores cada"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Incluso si se va a cifrar el mensaje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
 msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
 msgstr "Avisar al insertar en el cuerpo del mensaje un fichero mayor de"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
 msgid "Replying"
 msgstr "Respuesta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación de manera predeterminada"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Reenvíos"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera «%s» del original al redirigir"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Al soltar ficheros en la ventana de composición"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
 msgid "Ask"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Avisar al pegar ficheros como adjuntos"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
 msgid "Writing"
 msgstr "Redacción"
 
@@ -16494,7 +16509,7 @@ msgstr "Columnas visibles"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuración inicial "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16504,7 +16519,7 @@ msgstr ""
 "Sin embargo puede establecerlas en todo el árbol de carpetas del buzón "
 "usando «Aplicar a subcarpetas»."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16512,55 +16527,51 @@ msgstr ""
 "Aplicar a\n"
 "subcarpetas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Salida"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Expr. reg. para simplificar asunto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
 msgid "Test string"
 msgstr "Texto de prueba"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permisos de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Folder color"
 msgstr "Color de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elegir el color para la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al iniciar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al abrir"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16568,11 +16579,11 @@ msgstr ""
 "Active esta opción si el correo es servido directamente en esta carpeta por "
 "el filtrado del servidor en IMAP o por una aplicación externa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Seleccionar la parte HTML en mensajes multiparte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16580,11 +16591,11 @@ msgstr ""
 "«Por omisión» obedecerá las preferencias globales (que se encuentran en /"
 "Preferencias/Vista de mensaje/Opciones de texto)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
 msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
 msgstr "Saltar la carpeta al buscar mensajes nuevos o sin leer"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid ""
 "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
 "unread or new messages"
@@ -16592,69 +16603,69 @@ msgstr ""
 "Active esta opción si desea que esta carpeta se ignore al buscar mensajes "
 "nuevos o no leídos."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizar para uso sin conexión"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Recuperar cuerpos de mensaje desde el último"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: todos los cuerpos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Eliminar cuerpos de mensaje antiguos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Descartar la caché de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Cabecera %s predeterminada"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Cabecera %s para respuestas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
 msgid "Default account"
 msgstr "Cuenta primaria"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "«Predeterminada» seguirá la preferencia de cuenta correspondiente"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Descartar caché"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los datos locales en caché para esta carpeta?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propiedades de la carpeta %s"
@@ -16859,7 +16870,7 @@ msgstr "Mensajes de error"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Mensajes de estado de filtrado/traza de procesamiento"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
@@ -17336,7 +17347,7 @@ msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita"
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opciones de texto"
 
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17357,7 +17368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere salir ahora?"
 
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Aviso de configuración"
 
@@ -17536,47 +17547,47 @@ msgstr "Elegir el color para el «color %d»"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir la dirección al destino con doble clic"
 
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar la papelera al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
 msgid "Enable keyboard shortcuts"
 msgstr "Habilitar los atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
 msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
 msgstr "Seleccionar conjunto de atajos de teclado:"
 
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Gestión de metadatos"
 
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17585,23 +17596,23 @@ msgstr ""
 "metadatos;\n"
 "Evita la pérdida de datos en caso de caídas pero puede llevar cierto tiempo."
 
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
 msgid "Safer"
 msgstr "Más seguro"
 
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Tiempo límite de E/S del conector"
 
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traducir nombres de cabeceras"
 
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17609,21 +17620,21 @@ msgstr ""
 "Las cabeceras estándar mostradas (como «From:», «Subject:») serán traducidas "
 "a su idioma."
 
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar la papelera"
 
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Preguntar sobre las reglas de filtrado específicas de la cuenta al filtrar "
 "manualmente"
 
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Usar borrado de ficheros seguro si es posible"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17631,7 +17642,7 @@ msgstr ""
 "Usar borrado de ficheros seguro si es posible\n"
 "(el programa «shred» no está disponible)"
 
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17640,19 +17651,34 @@ msgstr ""
 "aleatorios antes de borrarlos. Esto ralentiza el borrado. Asegúrese de leer "
 "las implicaciones en la página del manual de shred."
 
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizar carpetas sin conexión tan pronto como sea posible"
 
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Guardar adjuntos con «chmod»"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada los adjuntos se guardan con un valor de "
+"«chmod» 600: lectura y escritura sólo para el usuario. Si esto es "
+"demasiado restrictivo puede establecer otro valor de «chmod» aquí, "
+"si no déjelo en blanco para utilizar el valor predeterminado."
+
+#: src/prefs_other.c:545
 msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Utilizar una contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
 "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17660,11 +17686,11 @@ msgstr ""
 "Si se activa, las contraseñas guardadas de sus cuentas estarán protegidas "
 "por una contraseña primaria. Si no se establece ninguna se le solicitará una."
 
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
 msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Cambiar la contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
@@ -17705,8 +17731,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 #: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
 #: src/prefs_receive.c:247
 msgid "After receiving new mail"
@@ -18725,24 +18751,29 @@ msgstr "[Error decodificando BASE64]\n"
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "No se pudo decodificar la parte"
 
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ya se está intentando enviar."
 
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "No se pudo guardar el mensaje enviado en %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "La cabecera del mensaje en cola está corrupta."
 
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hubo algún error durante la sesión SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18750,7 +18781,7 @@ msgstr ""
 "No se encontró una cuenta específica para enviar, y hubo un error durante la "
 "sesión SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18758,20 +18789,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo determinar la información de envío. Quizás el correo no se generó "
 "con Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba el mensaje a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando mensajes...\n"
 
@@ -19652,7 +19683,7 @@ msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19666,68 +19697,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilice "
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "«Traza de red»"
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " en el menú Herramientas para más información."
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n"
 
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:"
 
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Para guardar, seleccione "
 
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "«Guardar como...»"
 
 # NOTE: closing quote is within and untranslated string
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Atajo de teclado: '"
 
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Para mostrar como texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "«Mostrar como texto»"
 
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Para abrir con un programa externo, seleccione "
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
 msgid "'Open'"
 msgstr "«Abrir»"
 
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativamente doble clic, o clic con el botón "
 
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "central del ratón)\n"
 
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilice "
 
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "«Abrir con...»"
 
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19738,51 +19769,51 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Código de salida %d\n"
 
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Disminuir"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
 msgid "Reset _zoom"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
 msgid "Copy it anyway?"
 msgstr "¿Copiarla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
 msgid "Co_py URL"
 msgstr "Co_piar URL"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Abrir URL"
 
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "La URL real es distinta de la URL mostrada."
 
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL mostrada:"
 
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL real:"
 
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de intento de «phishing»"
 
@@ -20341,11 +20372,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/wizard.c:1106
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
 msgstr ""
-"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo."
-"com:25»"
+"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: "
+"«correo.ejemplo.com:25»"
 
 #: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
@@ -20397,11 +20428,11 @@ msgstr "POP3"
 
 #: src/wizard.c:1573
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
 msgstr ""
-"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo."
-"com:110»"
+"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: "
+"«correo.ejemplo.com:110»"
 
 #: src/wizard.c:1612
 msgid "Use TLS to connect to receiving server"

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Claws Mail


More information about the Commits mailing list