[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.3.0-79-g41ab32909
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Sun Feb 23 13:07:05 UTC 2025
The branch, master has been updated
via 41ab3290968d21e248eea17f1f2593110a81851c (commit)
from 30eef80701584067c33ea02e510fbf5b7a3f02b7 (commit)
Summary of changes:
po/es.po | 1975 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1003 insertions(+), 972 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 41ab3290968d21e248eea17f1f2593110a81851c
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Sun Feb 23 14:06:54 2025 +0100
Update Spanish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 605227bcc..cbf610ff1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Spanish translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2000-2024 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2000-2025 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
-# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2024.
+# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2025.
# Carles Tubio Terrón <c at rles-tub.io>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-08 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-23 13:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-23 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr ""
"orden dado, la casilla indica que cuentas se incluirán. El texto en negrita "
"indica la cuenta predeterminada."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nueva"
@@ -54,10 +55,15 @@ msgstr "_Nueva"
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -131,23 +137,23 @@ msgstr " _Establecer como primaria "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -179,24 +185,23 @@ msgstr "Borrar cuenta"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -214,36 +219,37 @@ msgstr "Borrar cuenta"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -259,21 +265,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -328,14 +334,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr "Entrada/salida de la acción"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
@@ -408,7 +414,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "No se puede mover la carpeta a si misma o a su sub-estructura."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -480,15 +486,16 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
"atributos con los valores iniciales predeterminados?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -498,16 +505,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -552,14 +559,14 @@ msgstr "_Añadir"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -570,8 +577,8 @@ msgstr "_Añadir"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "Se necesita autenticación (más) fuerte"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1176,14 +1183,14 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Falló la actualización. No se escribieron los cambios en el directorio."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1339,30 +1346,30 @@ msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "no se pudo iniciar la sesión STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tiempo límite de E/S en el conector.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "La conexión excedió el límite de tiempo.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: la conexión ha fallado (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: anfitrión desconocido.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: falló la búsqueda de la máquina (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgstr "Para:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2220,7 +2227,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2346,74 +2353,78 @@ msgstr ""
"al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
"¿Enviarlo como %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"La línea %d excede la longitud límite (998 bytes).\n"
-"El contenido del mensaje puede corromperse en el camino hacia el destino.\n"
-"\n"
-"¿Enviarlo de todas formas?"
+"El contenido del mensaje puede corromperse en el camino hacia el destino."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Enviar de manera segura"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Enviar tal cual"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Aviso de cifrado"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Cancelar borrador"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancelar envío"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorar adjunto"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Parte original %s"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Añadir a la agen_da"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Borrar contenidos de la cuenta"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2421,11 +2432,11 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Guardar mensaje en "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2436,27 +2447,27 @@ msgstr "Guardar mensaje en "
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje enviado"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Cabecera"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Adjuntos"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Ot_ros"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "As_unto:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2465,19 +2476,19 @@ msgstr ""
"No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Desde:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Cuenta a usar para este correo"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Dirección del remitente a usar"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2486,50 +2497,50 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
"o cifrar este mensaje."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Error de formato en la cabecera «%s» de la plantilla."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2538,13 +2549,13 @@ msgstr ""
"No se puede escribir el cuerpo en el fichero:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
"La comunicación por conector con un editor externo sólo está disponible en "
"X11"
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2555,16 +2566,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "El editor externo se detuvo con un error: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id de proceso: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2575,19 +2586,19 @@ msgstr ""
"¿Desea forzar la finalización del proceso?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "No se puede guardar el borrador."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "No se puede guardar el borrador"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2595,24 +2606,24 @@ msgstr ""
"No se ha podido guardar el borrador.\n"
"¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancelar salida"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descartar correo"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2621,59 +2632,59 @@ msgstr ""
"El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Guardar en _Borradores"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_No guardar"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:11052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
"%s"
msgstr ""
-"Se ha adjuntado el siguiente fichero: \n"
+"La imagen pegada se ha adjuntado como: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2688,20 +2699,20 @@ msgstr[1] ""
"¿Quiere insertar el contenido de estos %d ficheros en el cuerpo del correo o "
"prefiere adjuntarlos al mismo?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjuntar"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2813,7 +2824,7 @@ msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
@@ -2963,12 +2974,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3256,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
"búsqueda."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -3418,9 +3429,9 @@ msgstr "Hoja de estilos"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
@@ -3683,9 +3694,8 @@ msgid "Mbox file:"
msgstr "Fichero mbox:"
#: src/export.c:198 src/import.c:205
-#, fuzzy
msgid "Mbox file can't be left empty."
-msgstr "El nombre de fichero mbox de destino no se puede dejar vacío."
+msgstr "El nombre de fichero mbox no se puede dejar vacío."
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3945,24 +3955,24 @@ msgstr ""
"filtrando mensaje (%s%s%s)\n"
"%sfichero de mensaje: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -3971,69 +3981,73 @@ msgstr "Borradores"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Copiando %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Actualizando caché para %s..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Procesando mensajes..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sincronizando %s para uso sin conexión...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "El nombre de una carpeta no puede empezar o terminar con un punto."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "El nombre de una carpeta no puede terminar con un espacio."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "No guardar"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Heredar las propiedades y reglas de procesamiento de la carpeta padre"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4145,12 +4159,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta como no leídos?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Revisando carpeta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Revisando carpeta %s..."
@@ -4187,48 +4201,48 @@ msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Cerrando carpeta %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se puede abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Enviar mensajes en la cola"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4237,122 +4251,122 @@ msgstr ""
"Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiar carpeta"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Mover carpeta"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copiando %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "¡Copiar falló!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Seleccione los grupos de noticias a suscribir:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Buscar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Buscar "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "solo lectura"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
@@ -4382,11 +4396,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"El equipo de Claws Mail\n"
"e Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4619,63 +4633,63 @@ msgstr "_Notas de la versión"
msgid "_Statistics"
msgstr "E_stadísticas"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul cielo"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Marrón claro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Rojo oscuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Rosa oscuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Azul acero"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Dorado"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Verde brillante"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -5325,31 +5339,28 @@ msgstr ""
"Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado de los mensajes y las "
"carpetas:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contraseña para %s en %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s en %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Introduzca contraseña para %s:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Introduzca contraseña:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Introducir contraseña"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Recordar la contraseña para esta sesión"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Recordar esto"
@@ -5421,14 +5432,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5482,10 +5494,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -5943,7 +5955,7 @@ msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del fichero:"
@@ -6280,8 +6292,8 @@ msgstr "Falló la conexión con %s"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
@@ -6322,7 +6334,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión STARTTLS.\n"
@@ -6340,71 +6352,71 @@ msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Añadiendo mensajes..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiando mensajes..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "La búsqueda falló debido a un error del servidor."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Etiquetando mensajes..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "El servidor necesita STARTTLS para acceder a él.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6413,24 +6425,24 @@ msgstr ""
"La conexión con %s falló: el servidor necesita STARTTLS, pero Claws Mail ha "
"sido compilado sin soporte para STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recuperando mensaje..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Eliminando los mensajes borrados..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6512,22 +6524,22 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
"sólo y no correo, añada «/» al final del nombre)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6561,42 +6573,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "¿Quiere buscar subcarpetas no suscritas de «%s»?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Todas ellas"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6608,29 +6620,29 @@ msgstr ""
"Si hay nuevas carpetas, creadas y suscritas desde otro cliente, utilice "
"«Comprobar si hay carpetas nuevas» en la raíz del buzón."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "¿Quiere %s la carpeta «%s»?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "suscribir"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "desuscribir"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar a subcarpetas"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribir"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
@@ -6647,9 +6659,8 @@ msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destino:"
#: src/import.c:210
-#, fuzzy
msgid "Destination folder can't be left empty."
-msgstr "La carpeta de origen no se puede dejar vacía."
+msgstr "La carpeta de destino no se puede dejar vacía."
#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
@@ -7030,11 +7041,11 @@ msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -7844,12 +7855,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Cancelar una noticia"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Marcar"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marcas"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "_Marcar"
@@ -8295,7 +8304,7 @@ msgstr "traza de filtrado desactivada\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -8350,58 +8359,58 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "No esta permitido enviar"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "La importación de mbox ha fallado."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "La exportación a mbox ha fallado."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "¿Salir de Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronización de carpeta"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizar"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en la carpeta seleccionada.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8410,61 +8419,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Marcados para borrar %d mensajes duplicados en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Borrando los mensajes duplicados en todas las carpetas..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Seleccionar la carpeta a la que ir"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible obtener la ruta "
"al ejecutable."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Se ha registrado Claws Mail como cliente predeterminado."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible escribir en el "
"registro."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8788,11 +8797,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Moviendo mensajes..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Borrando mensajes..."
@@ -8911,8 +8920,8 @@ msgstr "Verificando firma..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Volver al correo"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8923,7 +8932,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8932,59 +8941,59 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al guardar la parte del mensaje n.º %d. ¿Quiere "
"cancelar el guardado o ignorar el error y continuar?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Error guardando una parte del mensaje"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito."
msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito"
msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fichero falló."
msgstr[1] "%s, %d ficheros fallaron."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccionar carpeta destino"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no es un directorio."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8993,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9004,11 +9013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "¿Ejecutar binario no fiable?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9020,22 +9029,22 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea ejecutar este fichero?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Ejecutar programa"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -9142,7 +9151,7 @@ msgstr "¿Desuscribirse realmente del grupo «%s»?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
@@ -9641,16 +9650,16 @@ msgstr "Nivel de compresión"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -9679,8 +9688,8 @@ msgstr "Seleccionar carpeta a archivar"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
-"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo, p."
-"ej.: .tgz)"
+"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo, "
+"p.ej.: .tgz)"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
#, c-format
@@ -9900,7 +9909,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Eliminar adjuntos"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -10078,7 +10087,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10103,12 +10112,12 @@ msgstr "Bogofilter: filtrando mensajes..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"El módulo Bogofilter no pudo filtrar un mensaje. La causa probable del error "
-"es que no haya aprendido de ningún correo.\n"
-"Utilice «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como bueno» "
+"El módulo Bogofilter no pudo filtrar un mensaje. Es posible que la causa "
+"del error sea que no haya aprendido de ningún correo.\n"
+"Utilice «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como bueno» "
"para entrenar a Bogofilter con unos pocos cientos de mensajes de ambos tipos."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
@@ -10125,7 +10134,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: aprendiendo del mensaje..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Aprendizaje fallido; «%s» devolvió el estado %d."
@@ -10150,8 +10159,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10164,7 +10173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes de que Bogofilter pueda reconocer correo basura tiene que entrenarlo "
"mediante el marcado de unos pocos cientos de mensajes basura y no basura, "
-"usando para ello «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como "
+"usando para ello «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como "
"bueno».\n"
"\n"
"Cuando se identifica un mensaje como basura se puede borrar o guardar en una "
@@ -10173,12 +10182,12 @@ msgstr ""
"Las opciones se encuentran en «/Configuración/Preferencias/Módulos/"
"Bogofilter»"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detección de correo basura"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Aprendizaje de correo basura"
@@ -10204,7 +10213,7 @@ msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10313,31 +10322,31 @@ msgstr "Ruta al ejecutable bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marcar correo basura como leído"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: recuperando cuerpos..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrando mensajes..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"El módulo Bsfilter no pudo filtrar un mensaje. La causa probable del error "
"es que no haya aprendido de ningún correo.\n"
-"Utilice «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como bueno» "
+"Utilice «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como bueno» "
"para entrenar a Bsfilter con unos pocos cientos de mensajes de ambos tipos."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10346,19 +10355,19 @@ msgstr ""
"El módulo Bsfilter no pudo filtrar un mensaje. La orden «%s» no se pudo "
"ejecutar."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: aprendiendo del mensaje..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10371,7 +10380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes de que Bsfilter pueda reconocer correo basura tiene que entrenarlo "
"mediante el marcado de unos pocos cientos de mensajes basura y no basura, "
-"usando para ello «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como "
+"usando para ello «/Marcas/Marcar como correo basura» y «/Marcas/Marcar como "
"bueno».\n"
"\n"
"Cuando se identifica un mensaje como basura se puede borrar o guardar en una "
@@ -10776,7 +10785,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "Las CSS en este fichero se aplicarán a todas las partes HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11295,17 +11304,22 @@ msgstr "Abrir enlace"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar ubicación del enlace"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Visor LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://"
+"www.litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Módulo para visualizar correos HTML utilizando la biblioteca litehtml "
-"(http://www.litehtml.com/)"
+"Este módulo muestra el correo HTML usando la biblioteca litehtml "
+"(http:://www.litehtml.com/)\n"
+"Por defecto todos los contenidos remotos están bloqueados. Las opciones se "
+"encuentran en /Configuración/Preferencias/Módulos/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11445,7 +11459,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Filtro%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
@@ -11650,6 +11664,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Salir de Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
@@ -11666,67 +11690,68 @@ msgstr "seleccionar recursivamente"
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta en el "
"módulo de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de actualización de carpetas en el módulo de "
"notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de actualización de información de mensajes en "
"el módulo de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión en el módulo de "
"notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de cierre de la ventana principal en el módulo "
"de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace del estado de iconización en el módulo de "
"notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de cambio en la lista de cuentas en el módulo "
"de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Falló el registro del enlace de cambio de tema en el módulo de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11742,7 +11767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comentarios acerca del mismo para <berndth at gmx.de> son bienvenidos."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Varias herramientas"
@@ -11835,249 +11860,253 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "Pantalla LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Bandeja del sistema"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Atayana App Indicator"
+msgstr "Indicador Atayana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Incluir tipos de carpetas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Carpetas de correo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Carpetas de noticias"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Carpetas RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Carpetas de vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr ""
"Esta configuración sobreescribe la seleccionada específicamente para cada "
"carpeta."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Configuración global de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Establecer el consejo de urgente en el gestor de ventanas cuando existen "
"mensajes nuevos"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Establecer el consejo de urgente en el gestor de ventanas cuando existen "
"mensajes sin leer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Usar tema de sonido"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Mostrar panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Sólo si no está vacío"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Velocidad del panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Número máximo de mensajes"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limita el número máximo de mensajes, 0 significa sin límite"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Anchura del panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Limitar el tamaño del panel, utilice 0 para el ancho de la pantalla"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "píxel(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Incluir los correos no leídos en el panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Hacer el panel persistente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Sólo incluir carpetas seleccionadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Seleccionar carpetas..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Colores del panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar colores propios"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Activar emergente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Tiempo límite del emergente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Hacer el emergente persistente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Anchura y posición de la ventana emergente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(el gestor de ventanas podría ignorar esto)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Mostrar nombre de carpeta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Ejemplo de ventana emergente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selecciona orden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Activar orden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Bloquear la orden después de la ejecución durante"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Activar pantalla LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Nombre:Puerto del servidor LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Activar icono en bandeja"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Ocultar al inicio"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Cerrar a la bandeja"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Ocultar al iconizarse"
@@ -12087,36 +12116,40 @@ msgstr "Ocultar al iconizarse"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Burbuja de notificación"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Habilitar la notificación Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Añadir al applet indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Ocultar ventana principal al minimizar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Activar atajos de teclado globales"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Entre ejemplos de atajos se incluyen <b>%s</b> y <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Cambiar minimizar"
@@ -12152,11 +12185,6 @@ msgstr "_Trabajar sin conexión"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones en bandeja"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nuevo mensaje de correo"
@@ -12231,95 +12259,95 @@ msgstr "Formato:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizado:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Propiedades del PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Introducir contraseña"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Este documento está bloqueado y necesita una contraseña para abrirlo."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "La presentación del PDF falló por razones desconocidas."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Índice del documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Primera página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminuir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Ajustar ancho"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Información del documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de aumento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12332,13 +12360,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Cualquier comentario será bienvenido: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Visor PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12389,90 +12417,73 @@ msgstr "Contraseña errónea.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Importar clave"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Esta clave no esta en su anillo de claves. ¿Desea que Claws Mail intente "
"importarla?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "desde un servidor de claves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "desde un directorio web de claves (WKD)"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID de clave "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Esta clave no esta en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de clave"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Debería ser posible importarla "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Esta clave no esta en su anillo de claves.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"mientras trabaje con conexión,\n"
-" o "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Debería ser posible importarla"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"con alguna de las siguientes órdenes: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "mientras trabaje con conexión,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importando el ID de clave "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "o"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Se ha importado esta clave en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "con alguna de las siguientes órdenes:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " No se pudo importar la clave en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importando el ID de clave"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Los servidores de claves son a veces lentos.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Se ha importado esta clave en su anillo de claves."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Puede intentar la importación manual con la orden:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "No se pudo importar la clave en su anillo de claves."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Los servidores de claves a veces son lentos."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Puede intentar la importación manual con la orden:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Esta clave está en su anillo de claves.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Esta clave está en su anillo de claves."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12624,10 +12635,6 @@ msgstr "Absoluta"
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione claves"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de clave"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
@@ -12939,21 +12946,21 @@ msgstr "No se puede procesar la parte mime."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "No se puede obtener el texto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero descifrado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "No se puede escribir al fichero descifrado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12961,61 +12968,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Inicio de los datos cifrados PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Fin de los datos cifrados PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "No se puede cerrar el fichero descifrado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "No se puede escanear el fichero descifrado."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "No se pueden escanear las partes del fichero descifrado ."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Mensaje mal formado"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "No se puede crear el fichero temporal, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "No se pudo inicializar el contexto GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Falló la firma de los datos, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "La firma de los datos falló debido a un firmante inválido: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Falló la firma de los datos, no hay resultados."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Falló la firma de los datos, no hay contenido."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13023,17 +13030,17 @@ msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que los adjuntos no serán cifrados por el sistema "
"PGP/Inline, ni tampoco las cabeceras de correo, como el Asunto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "No se pudo añadir la clave GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Falló el cifrado, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13164,8 +13171,8 @@ msgid ""
"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
"builtin toolbar editor.\n"
"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
"\n"
"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
@@ -13462,7 +13469,7 @@ msgstr "Recuperar los comentarios de elementos con una antiguedad inferior a"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -13607,7 +13614,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Actualizando comentarios para «%s»..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Se requiere autorización)"
@@ -13616,7 +13623,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (No autorizado)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (No encontrado)"
@@ -14153,57 +14160,57 @@ msgstr "Creando reunión..."
msgid "no subject"
msgstr "sin asunto"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Tiene un elemento pendiente."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Los detalles son los siguientes:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Ha creado una reunión."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Ha sido invitado a una reunión."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Se ha cancelado una reunión a la que había sido invitado."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Se le ha enviado una cita."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(este evento es recurrente)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(este evento es parte de un evento recurrente)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Se recibió una respuesta a una propuesta de reunión desconocida."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14212,35 +14219,35 @@ msgstr ""
"Se recibió una respuesta a una propuesta de reunión.\n"
"%s ha %s la invitación cuyos detalles se indican:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Error - no se pudo obtener la parte MIME del calendario."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Error - no se encontró la parte del calendario."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Error - Tipo de componente de calendario desconocido."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Enviar una notificación a los asistentes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancelar reunión"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere cancelar esta reunión?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "No se encontró ninguna cuenta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14248,68 +14255,68 @@ msgstr ""
"No tiene ninguna cuenta que coincida con algún convocado.\n"
"¿Desea responder de todas maneras?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Responder igualmente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editar reunión..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Cancelar reunión..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Abrir página web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Usted ya está ocupado a esa hora."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Comienza:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Finaliza:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Convocados:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
@@ -14345,36 +14352,36 @@ msgstr "Vista _semanal"
msgid "_Month view"
msgstr "Vista _mensual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[sin resumen]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "en el pasado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "esta semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14383,21 +14390,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Estos son los eventos planificados %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Excedido el tiempo (%d segundos) conectando a %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (No autorizado)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Error %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14410,7 +14417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14421,49 +14428,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "No se puede crear el directorio %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para actualizar la subscripción del "
"calendario web."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Recuperando calendario para %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nueva suscripción"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para poder actualizar la subscripción."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Suscribirse a un calendario web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Introduzca la URL del calendario web (Webcal):"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "No se pudo procesar la URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "¿Desea realmente desuscribirse?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Borrar suscripción"
@@ -14499,55 +14506,55 @@ msgstr "recurso"
msgid "room"
msgstr "lugar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Pasado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceptada: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Rehusada: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Aceptada provisionalmente: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individuo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Lugar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14555,62 +14562,62 @@ msgstr ""
"Las siguientes personas están ocupadas a la hora planeada para su reunión:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Usted"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Usted está ocupado a la hora planeada de su reunión"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s está ocupado a la hora planeada para su reunión"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hora más temprano"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d horas más temprano"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d horas y %d minutos más temprano"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minutos más temprano"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hora más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d horas más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d horas y %d minutos más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minutos más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14621,7 +14628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarían disponibles %s o %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14632,7 +14639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarían disponibles %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14644,74 +14651,74 @@ msgstr ""
"No es posible realizar esta reunión con todos entre las 6 horas anteriores o "
"siguientes."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "estaría disponible %s o %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "estaría disponible %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "no está disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", pero estaría disponible %s o %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", pero estaría disponible %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", y no está disponible entre las 6 horas anteriores o siguientes."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Falló la recuperación de libre/ocupado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "No todos están disponibles"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Enviar igualmente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"No todos están disponibles. Vea las notas flotantes para más información..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Recuperando la planificación para %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Todos están disponibles."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14719,7 +14726,7 @@ msgstr ""
"Todos parecen estar disponibles, pero no se pudo recuperar alguna "
"información de libre/ocupado."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14727,61 +14734,61 @@ msgstr ""
"No se pudo enviar la invitación de reunión.\n"
"Compruebe los destinatarios."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Guardar y enviar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar disponibilidad"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Comienza a las:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "en:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Finaliza a las:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nueva reunión"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editar reunión"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Evento inminente: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14798,39 +14805,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Recuérdamelo en %d minuto"
msgstr[1] "Recuérdamelo en %d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendario vacío"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "No hay nada que exportar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "No se puede exportar el calendario."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportar calendario a ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "No se puede exportar el calendario a «%s»\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "No se puede exportar la información de libre/ocupado."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "No se puede exportar la información de libre/ocupado a «%s»\n"
@@ -15291,30 +15298,30 @@ msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Diccionarios de corrección ortográfica"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Diccionario predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Diccionario alternativo predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
@@ -15322,11 +15329,11 @@ msgstr "Reenviar"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidad predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Firmar siempre los mensajes"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
@@ -15490,150 +15497,154 @@ msgstr "Poner mensajes borrados en"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener «/»."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "La carpeta de entrada predeterminada no existe."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el mandato de correo."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "no se especificó el dominio."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de enviados."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la cola."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de borradores."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la papelera."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Falló (dirección errónea)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Seleccionar fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero del certificado"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (módulo no cargado)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Código de autorización"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail ha recibido su código de autorización OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorización NO completada"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail no ha recibido su código de autorización OAuth2"
@@ -15909,15 +15920,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de la acción no es válida."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hola,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15925,96 +15936,100 @@ msgstr ""
"\\n\\nInicio del mensaje redirigido:\\n\\n?d{Fecha: %d\\n}?f{Desde: %f\\n}?"
"t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Guardar automáticamente el mensaje en Borradores cada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Incluso si se va a cifrar el mensaje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Avisar al insertar en el cuerpo del mensaje un fichero mayor de"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Respuesta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación de manera predeterminada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Reenvíos"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera «%s» del original al redirigir"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Al soltar ficheros en la ventana de composición"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Avisar al pegar ficheros como adjuntos"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Redacción"
@@ -16494,7 +16509,7 @@ msgstr "Columnas visibles"
msgid " Use default "
msgstr " Usar configuración inicial "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16504,7 +16519,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo puede establecerlas en todo el árbol de carpetas del buzón "
"usando «Aplicar a subcarpetas»."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16512,55 +16527,51 @@ msgstr ""
"Aplicar a\n"
"subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Salida"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Tipo de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Expr. reg. para simplificar asunto"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Texto de prueba"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Permisos de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Color de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elegir el color para la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al iniciar"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al abrir"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16568,11 +16579,11 @@ msgstr ""
"Active esta opción si el correo es servido directamente en esta carpeta por "
"el filtrado del servidor en IMAP o por una aplicación externa"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Seleccionar la parte HTML en mensajes multiparte"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16580,11 +16591,11 @@ msgstr ""
"«Por omisión» obedecerá las preferencias globales (que se encuentran en /"
"Preferencias/Vista de mensaje/Opciones de texto)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Saltar la carpeta al buscar mensajes nuevos o sin leer"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16592,69 +16603,69 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea que esta carpeta se ignore al buscar mensajes "
"nuevos o no leídos."
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizar para uso sin conexión"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Recuperar cuerpos de mensaje desde el último"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: todos los cuerpos"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Eliminar cuerpos de mensaje antiguos"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Descartar la caché de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Cabecera %s predeterminada"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Cabecera %s para respuestas"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Cuenta primaria"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "«Predeterminada» seguirá la preferencia de cuenta correspondiente"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Descartar caché"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente los datos locales en caché para esta carpeta?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Genéricas"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Propiedades de la carpeta %s"
@@ -16859,7 +16870,7 @@ msgstr "Mensajes de error"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mensajes de estado de filtrado/traza de procesamiento"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Otras"
@@ -17336,7 +17347,7 @@ msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita"
msgid "Text Options"
msgstr "Opciones de texto"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17357,7 +17368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere salir ahora?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Aviso de configuración"
@@ -17536,47 +17547,47 @@ msgstr "Elegir el color para el «color %d»"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir la dirección al destino con doble clic"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar la papelera al salir"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Habilitar los atajos de teclado"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Seleccionar conjunto de atajos de teclado:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Gestión de metadatos"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17585,23 +17596,23 @@ msgstr ""
"metadatos;\n"
"Evita la pérdida de datos en caso de caídas pero puede llevar cierto tiempo."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Más seguro"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Tiempo límite de E/S del conector"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Traducir nombres de cabeceras"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17609,21 +17620,21 @@ msgstr ""
"Las cabeceras estándar mostradas (como «From:», «Subject:») serán traducidas "
"a su idioma."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Preguntar antes de vaciar la papelera"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Preguntar sobre las reglas de filtrado específicas de la cuenta al filtrar "
"manualmente"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Usar borrado de ficheros seguro si es posible"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17631,7 +17642,7 @@ msgstr ""
"Usar borrado de ficheros seguro si es posible\n"
"(el programa «shred» no está disponible)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17640,19 +17651,34 @@ msgstr ""
"aleatorios antes de borrarlos. Esto ralentiza el borrado. Asegúrese de leer "
"las implicaciones en la página del manual de shred."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronizar carpetas sin conexión tan pronto como sea posible"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Guardar adjuntos con «chmod»"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada los adjuntos se guardan con un valor de "
+"«chmod» 600: lectura y escritura sólo para el usuario. Si esto es "
+"demasiado restrictivo puede establecer otro valor de «chmod» aquí, "
+"si no déjelo en blanco para utilizar el valor predeterminado."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Contraseña primaria"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Utilizar una contraseña primaria"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17660,11 +17686,11 @@ msgstr ""
"Si se activa, las contraseñas guardadas de sus cuentas estarán protegidas "
"por una contraseña primaria. Si no se establece ninguna se le solicitará una."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Cambiar la contraseña primaria"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
@@ -17705,8 +17731,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18725,24 +18751,29 @@ msgstr "[Error decodificando BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "No se pudo decodificar la parte"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Ya se está intentando enviar."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "No se pudo guardar el mensaje enviado en %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "La cabecera del mensaje en cola está corrupta."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Hubo algún error durante la sesión SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18750,7 +18781,7 @@ msgstr ""
"No se encontró una cuenta específica para enviar, y hubo un error durante la "
"sesión SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18758,20 +18789,20 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la información de envío. Quizás el correo no se generó "
"con Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba el mensaje a %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando mensajes...\n"
@@ -19652,7 +19683,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19666,68 +19697,68 @@ msgstr ""
"\n"
" Utilice "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "«Traza de red»"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " en el menú Herramientas para más información."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Para guardar, seleccione "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "«Guardar como...»"
# NOTE: closing quote is within and untranslated string
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Atajo de teclado: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "«Mostrar como texto»"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Para abrir con un programa externo, seleccione "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "«Abrir»"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente doble clic, o clic con el botón "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "central del ratón)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - O utilice "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "«Abrir con...»"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19738,51 +19769,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Código de salida %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Disminuir"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "_Reiniciar"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "¿Copiarla de todas formas?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "¿Abrirla de todas formas?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Co_piar URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Abrir URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "La URL real es distinta de la URL mostrada."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL mostrada:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Aviso de intento de «phishing»"
@@ -20341,11 +20372,11 @@ msgstr ""
#: src/wizard.c:1106
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
msgstr ""
-"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo."
-"com:25»"
+"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: "
+"«correo.ejemplo.com:25»"
#: src/wizard.c:1109
msgid "SMTP server address:"
@@ -20397,11 +20428,11 @@ msgstr "POP3"
#: src/wizard.c:1573
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
msgstr ""
-"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo."
-"com:110»"
+"Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: "
+"«correo.ejemplo.com:110»"
#: src/wizard.c:1612
msgid "Use TLS to connect to receiving server"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list