[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.4.0-9-g5ba713f

mones at claws-mail.org mones at claws-mail.org
Tue Apr 1 20:58:19 UTC 2025


The branch, master has been updated
       via  5ba713f56833f9a2b08018d775a4d0874c73b228 (commit)
      from  d5d081fef5e993a5386a7da4ffcc508640cd0811 (commit)

Summary of changes:
 po/es.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 233 insertions(+), 210 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5ba713f56833f9a2b08018d775a4d0874c73b228
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date:   Tue Apr 1 22:58:07 2025 +0200

    Update Spanish translation

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a74954..eb419ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Clawsker Spanish translation.
-# Copyright (C) 2007-2024 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2007-2025 Ricardo Mones
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clawsker 1.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Clawsker 1.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-29 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-01 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language: Spanish\n"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Ocultar la zona horaria"
 #: ../clawsker:171
 msgid ""
 "On outgoing messages, sets time zone of date headers to the unknown timezone "
-"value \"-0000\", as specified by RFC 5322"
+"value \"-0000\", as specified by RFC 5322."
 msgstr ""
 "Establece la zona horaria de las cabeceras de fecha de los mensajes "
 "salientes al valor de la zona horaria desconocida «-0000», tal y como se "
-"especifica en el RFC 5322"
+"especifica en el RFC 5322."
 
 #: ../clawsker:172
 msgid "Quick search type-ahead delay"
@@ -551,212 +551,237 @@ msgstr "Tamaño de la historia de navegación"
 #: ../clawsker:177
 msgid ""
 "Maximum number of messages to keep track of when navigating with the “Next "
-"opened message” and “Previously opened message” menu actions"
+"opened message” and “Previously opened message” menu actions."
 msgstr ""
 "Número máximo de mensajes a recordar cuando se navega con las acciones de "
-"menú «Mensaje abierto siguiente» y «Mensaje abierto previamente»"
+"menú «Mensaje abierto siguiente» y «Mensaje abierto previamente»."
+
+#: ../clawsker:178
+msgid "MH compatible mode"
+msgstr "Modo de compatibilidad con MH"
 
 #: ../clawsker:179
+msgid ""
+"Enable creation and updating of the \".mh_sequences\" file for compatibility "
+"with the MH Message Handling System."
+msgstr ""
+"Habilita la creación y actualización del fichero «.mh_sequences», para "
+"compatibilidad con el Sistema de Gestión de Mensajes MH."
+
+#: ../clawsker:180
+msgid "Passphrase message dialog title switch"
+msgstr "Intercambiar el título del diálogo de contraseña"
+
+#: ../clawsker:181
+msgid ""
+"Switch title and message placement in passphrase input dialog. Useful when "
+"using password managers like KeePassXC."
+msgstr ""
+"Intercambia la ubicación del título y el mensaje en el diálogo de "
+"petición de contraseña. Es útil cuando se usan gestores de contraseñas "
+"como KeePassXC."
+
+#: ../clawsker:183
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "Cabecera X-Mailer"
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:184
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:185
 msgid "Error messages"
 msgstr "Mensajes de error"
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:186
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:187
 msgid "Server messages"
 msgstr "Mensajes del servidor"
 
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:188
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr ""
 "El color de los mensajes recibidos de los servidores en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:189
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Mensajes estándar"
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:190
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:191
 msgid "Client messages"
 msgstr "Mensajes del cliente"
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:192
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr ""
 "El color de los mensajes enviados a los servidores en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:193
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Mensajes de aviso"
 
-#: ../clawsker:190
+#: ../clawsker:194
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:196
 msgid "Tags background"
 msgstr "Fondo de las etiquetas"
 
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:197
 msgid "Background colour for tags in message view."
 msgstr "Color de fondo de las etiquetas en la ventana de mensaje."
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:198
 msgid "Tags text"
 msgstr "Texto de las etiquetas"
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:199
 msgid "Text colour for tags in message view."
 msgstr "El color del texto de las etiquetas en la ventana de mensaje."
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:201
 msgid "Default headers background"
 msgstr "Fondo de las cabeceras"
 
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:202
 msgid "Background colour for default headers in compose window."
 msgstr ""
 "El color de fondo de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
 
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:203
 msgid "Default headers text"
 msgstr "Texto de las cabeceras"
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:204
 msgid "Text colour for default headers in compose window."
 msgstr "El color de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
 
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:206
 msgid "Active quick search background"
 msgstr "Fondo de búsqueda rápida activa"
 
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:207
 msgid "Background colour for active quick search."
 msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida está activa."
 
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:208
 msgid "Active quick search text"
 msgstr "Texto de búsqueda rápida activa"
 
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:209
 msgid "Text colour for active quick search."
 msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida está activa."
 
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:210
 msgid "Quick search error background"
 msgstr "Fondo de búsqueda rápida errónea"
 
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:211
 msgid "Background colour for quick search error."
 msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
 
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:212
 msgid "Quick search error text"
 msgstr "Texto de búsqueda rápida errónea"
 
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:213
 msgid "Text colour for quick search error."
 msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
 
-#: ../clawsker:211
+#: ../clawsker:215
 msgid "Added lines"
 msgstr "Líneas añadidas"
 
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:216
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Color de las líneas añadidas en los parches."
 
-#: ../clawsker:213
+#: ../clawsker:217
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Líneas borradas"
 
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:218
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Color de las líneas borradas en los parches"
 
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:219
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Líneas de cabecera"
 
-#: ../clawsker:216
+#: ../clawsker:220
 msgid "Colour for hunk headers in patches."
 msgstr "Color de las líneas de cabecera en los parches"
 
-#: ../clawsker:218
+#: ../clawsker:222
 msgid "X position"
 msgstr "Posición X"
 
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:223
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada X de la esquina superior izquierda de la ventana."
 
-#: ../clawsker:220
+#: ../clawsker:224
 msgid "Y position"
 msgstr "Posición Y"
 
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:225
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda de la ventana."
 
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:226
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:227
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Anchura de la ventana en pixels."
 
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:228
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../clawsker:225
+#: ../clawsker:229
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Altura de la ventana en pixels."
 
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:231
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maximizada"
 
-#: ../clawsker:228
+#: ../clawsker:232
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Cambia el estado de maximización de la ventana."
 
-#: ../clawsker:229
+#: ../clawsker:233
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../clawsker:230
+#: ../clawsker:234
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Cambia el estado de pantalla completa de la ventana."
 
-#: ../clawsker:232
+#: ../clawsker:236
 msgid "Use custom GnuTLS priority"
 msgstr "Usar la prioridad GnuTLS de usuario"
 
-#: ../clawsker:233
+#: ../clawsker:237
 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
 msgstr ""
 "Activa el uso de la cadena de prioridad GnuTLS proporcionada por el usuario."
 
-#: ../clawsker:234 ../clawsker:2156
+#: ../clawsker:238 ../clawsker:2178
 msgid "GnuTLS priority"
 msgstr "Prioridad GnuTLS"
 
-#: ../clawsker:235
+#: ../clawsker:239
 msgid ""
 "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
 "Otherwise this value is ignored."
@@ -764,11 +789,11 @@ msgstr ""
 "Valor que se usará como cadena de prioridad GnuTLS si se activa el uso de la "
 "prioridad de usuario. En otro caso este valor se ignora."
 
-#: ../clawsker:236
+#: ../clawsker:240
 msgid "Use TLS SNI extension"
 msgstr "Utilizar la extensión SNI de TLS"
 
-#: ../clawsker:237
+#: ../clawsker:241
 msgid ""
 "Enables sending your hostname, if available, so the server can select the "
 "appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host "
@@ -778,11 +803,11 @@ msgstr ""
 "el servidor pueda seleccionar el certificado apropiado para su dominio. Es "
 "útil con servidores que albergan múltiples dominios en la misma dirección IP."
 
-#: ../clawsker:239
+#: ../clawsker:243
 msgid "Autocompletion limit"
 msgstr "Límite de autocompletado"
 
-#: ../clawsker:240
+#: ../clawsker:244
 msgid ""
 "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
 "Use 0 to get all matches."
@@ -790,11 +815,11 @@ msgstr ""
 "Limita el número de direcciones obtenidas del anillo de claves usando el "
 "autocompletado. Usar 0 para obtenerlas todas."
 
-#: ../clawsker:241
+#: ../clawsker:245
 msgid "Base URL"
 msgstr "URL base"
 
-#: ../clawsker:242
+#: ../clawsker:246
 msgid ""
 "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
 "own libravatar server, if available."
@@ -802,598 +827,596 @@ msgstr ""
 "Esta es la URL a donde se enviarán las peticiones de avatares. Puede usar la "
 "de un servidor de libravatar de su propiedad, si está disponible."
 
-#: ../clawsker:243
+#: ../clawsker:247
 msgid "Default redirects"
 msgstr "Redirecciones predeterminadas"
 
-#: ../clawsker:244
-msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled"
-msgstr "Valor máximo para las redirecciones HTTP, si están activas"
+#: ../clawsker:248
+msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled."
+msgstr "Valor máximo para las redirecciones HTTP, si están activas."
 
-#: ../clawsker:245
+#: ../clawsker:249
 msgid "Mistery man redirects"
 msgstr "Redirecciones del hombre misterioso"
 
-#: ../clawsker:246
+#: ../clawsker:250
 msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode."
 msgstr ""
 "Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa el modo «Hombre "
 "misterioso»."
 
-#: ../clawsker:247
+#: ../clawsker:251
 msgid "Custom URL redirects"
 msgstr "Redirecciones de la URL de usuario"
 
-#: ../clawsker:248
-msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL"
+#: ../clawsker:252
+msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL."
 msgstr ""
-"Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa una URL de usuario"
+"Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa una URL de "
+"usuario."
 
-#: ../clawsker:250
+#: ../clawsker:254
 msgid "Log level"
 msgstr "Nivel de traza"
 
-#: ../clawsker:251
+#: ../clawsker:255
 msgid "Verbosity level of log, accumulative."
 msgstr "Nivel de verbosidad de la traza, acumulativo."
 
-#: ../clawsker:252
+#: ../clawsker:256
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../clawsker:253
+#: ../clawsker:257
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../clawsker:254
+#: ../clawsker:258
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clawsker:255
+#: ../clawsker:259
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencias"
 
-#: ../clawsker:257
+#: ../clawsker:261
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../clawsker:262
+#: ../clawsker:266
 msgid "Commands"
 msgstr "Órdenes"
 
-#: ../clawsker:263
-#| msgid "Compose window"
+#: ../clawsker:267
 msgid "Compose"
 msgstr "Ventana de composición"
 
-#: ../clawsker:264
-#| msgid "Messages"
+#: ../clawsker:268
 msgid "Message search"
 msgstr "Búsqueda de mensajes"
 
-#: ../clawsker:265 ../clawsker:1384
+#: ../clawsker:269 ../clawsker:1406
 msgid "Quick search"
 msgstr "Búsqueda rápida"
 
-#: ../clawsker:266
-#| msgid "Quick search"
+#: ../clawsker:270
 msgid "Quick search (advanced)"
 msgstr "Búsqueda rápida (avanzada)"
 
-#: ../clawsker:267
+#: ../clawsker:271
 msgid "Summary (body)"
 msgstr "Resumen (cuerpo)"
 
-#: ../clawsker:268
+#: ../clawsker:272
 msgid "Summary (from)"
 msgstr "Resumen (desde)"
 
-#: ../clawsker:269
+#: ../clawsker:273
 msgid "Summary (subject)"
 msgstr "Resumen (asunto)"
 
-#: ../clawsker:270
+#: ../clawsker:274
 msgid "Summary (to)"
 msgstr "Resumen (para)"
 
-#: ../clawsker:488
+#: ../clawsker:492
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Error de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:496
+#: ../clawsker:500
 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "Error: parece que Claws Mail está en ejecución, ciérrelo primero."
 
-#: ../clawsker:529
+#: ../clawsker:533
 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "Error: no se encontró el fichero de recursos de Claws Mail."
 
-#: ../clawsker:816 ../clawsker:2117
+#: ../clawsker:820 ../clawsker:2139
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:819
+#: ../clawsker:823
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../clawsker:823
+#: ../clawsker:827
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "Gestión de red con NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:826
+#: ../clawsker:830
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Contraseña maestra"
 
-#: ../clawsker:829
+#: ../clawsker:833
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../clawsker:999
+#: ../clawsker:1003
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
-#: ../clawsker:1004
+#: ../clawsker:1008
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:1012 ../clawsker:1363
+#: ../clawsker:1016 ../clawsker:1385
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:1016 ../clawsker:1380
+#: ../clawsker:1020 ../clawsker:1402
 msgid "Compose window"
 msgstr "Ventana de composición"
 
-#: ../clawsker:1022
+#: ../clawsker:1026
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../clawsker:1026 ../clawsker:1214 ../clawsker:2122 ../clawsker:3012
+#: ../clawsker:1030 ../clawsker:1234 ../clawsker:2144 ../clawsker:3034
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../clawsker:1191
+#: ../clawsker:1211
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:1195
+#: ../clawsker:1215
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
-#: ../clawsker:1199
+#: ../clawsker:1219
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:1210
+#: ../clawsker:1230
 msgid "Completion"
 msgstr "Completar"
 
-#: ../clawsker:1368 ../clawsker:2092
+#: ../clawsker:1390 ../clawsker:2114
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
-#: ../clawsker:1375
+#: ../clawsker:1397
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Visualización de parches"
 
-#: ../clawsker:1943
+#: ../clawsker:1965
 msgid "Main window"
 msgstr "Ventana principal"
 
-#: ../clawsker:1955
+#: ../clawsker:1977
 msgid "Message window"
 msgstr "Ventana de mensajes"
 
-#: ../clawsker:1961
+#: ../clawsker:1983
 msgid "Open URLs window"
 msgstr "Ventana de abrir URLs"
 
-#: ../clawsker:1969
+#: ../clawsker:1991
 msgid "Send window"
 msgstr "Ventana de enviar"
 
-#: ../clawsker:1973
+#: ../clawsker:1995
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ventana de recibir"
 
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:2003
 msgid "Folder window"
 msgstr "Ventana de carpetas"
 
-#: ../clawsker:1987
+#: ../clawsker:2009
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Ventana de selección de carpetas"
 
-#: ../clawsker:1991
+#: ../clawsker:2013
 msgid "Folder sorting window"
 msgstr "Ventana de organización de buzones"
 
-#: ../clawsker:1999
+#: ../clawsker:2021
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Ventana principal de la agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:2003
+#: ../clawsker:2025
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Ventana de edición de persona"
 
-#: ../clawsker:2007
+#: ../clawsker:2029
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Ventana de edición de grupo"
 
-#: ../clawsker:2011
+#: ../clawsker:2033
 msgid "Add address window"
 msgstr "Ventana de agregar dirección"
 
-#: ../clawsker:2015
+#: ../clawsker:2037
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Ventana de selección de carpeta"
 
-#: ../clawsker:2023
+#: ../clawsker:2045
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Ventana de cuentas"
 
-#: ../clawsker:2027
+#: ../clawsker:2049
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Ventana de edición de cuenta"
 
-#: ../clawsker:2035
+#: ../clawsker:2057
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Ventana de filtrado"
 
-#: ../clawsker:2039
+#: ../clawsker:2061
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Ventana de acciones de filtrado"
 
-#: ../clawsker:2043
+#: ../clawsker:2065
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Ventana de depuración de filtrado"
 
-#: ../clawsker:2047
+#: ../clawsker:2069
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Ventana de configuración de condiciones"
 
-#: ../clawsker:2056
+#: ../clawsker:2078
 msgid "User Actions prefs window"
 msgstr "Ventana de preferencias de acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2060
+#: ../clawsker:2082
 msgid "User Actions I/O window"
 msgstr "Ventana de E/S de acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2068
+#: ../clawsker:2090
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
-#: ../clawsker:2072
+#: ../clawsker:2094
 msgid "Templates window"
 msgstr "Ventana de plantillas"
 
-#: ../clawsker:2076
+#: ../clawsker:2098
 msgid "Tags window"
 msgstr "Ventana de etiquetas"
 
-#: ../clawsker:2080
+#: ../clawsker:2102
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Ventana de módulos"
 
-#: ../clawsker:2088
+#: ../clawsker:2110
 msgid "About window"
 msgstr "Ventana de acerca de"
 
-#: ../clawsker:2096
+#: ../clawsker:2118
 msgid "SSL manager"
 msgstr "Gestor de SSL"
 
-#: ../clawsker:2100
+#: ../clawsker:2122
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Ventana de previsualización de impresión"
 
-#: ../clawsker:2104
+#: ../clawsker:2126
 msgid "View source window"
 msgstr "Ventana de fuente del mensaje"
 
-#: ../clawsker:2113
+#: ../clawsker:2135
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../clawsker:2114
+#: ../clawsker:2136
 msgid "Message"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:2115
+#: ../clawsker:2137
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Enviar/recibir"
 
-#: ../clawsker:2116
+#: ../clawsker:2138
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../clawsker:2118 ../clawsker:3014
+#: ../clawsker:2140 ../clawsker:3036
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../clawsker:2119
+#: ../clawsker:2141
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrado"
 
-#: ../clawsker:2120
+#: ../clawsker:2142
 msgid "User Actions"
 msgstr "Acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2121
+#: ../clawsker:2143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../clawsker:2159
+#: ../clawsker:2181
 msgid "Server Name Indication"
 msgstr "Indicación del nombre del servidor"
 
-#: ../clawsker:2333
+#: ../clawsker:2355
 msgid "Attachment remover"
 msgstr "Eliminador de adjuntos"
 
-#: ../clawsker:2334
+#: ../clawsker:2356
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: ../clawsker:2335
+#: ../clawsker:2357
 msgid "Sieve manager"
 msgstr "Gestor de Sieve"
 
-#: ../clawsker:2336
+#: ../clawsker:2358
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: ../clawsker:2337
+#: ../clawsker:2359
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../clawsker:2338
+#: ../clawsker:2360
 msgid "Python console"
 msgstr "Consola de Python"
 
-#: ../clawsker:2399
+#: ../clawsker:2421
 msgid "Menu path"
 msgstr "Ruta del menú"
 
-#: ../clawsker:2418
+#: ../clawsker:2440
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Acceso rápido"
 
-#: ../clawsker:2556
+#: ../clawsker:2578
 msgid "Library versions"
 msgstr "Versiones de bibliotecas"
 
-#: ../clawsker:2558
+#: ../clawsker:2580
 msgid "GLib runtime"
 msgstr "GLib (ejecución)"
 
-#: ../clawsker:2559
+#: ../clawsker:2581
 msgid "GLib built"
 msgstr "GLib (construcción)"
 
-#: ../clawsker:2561
+#: ../clawsker:2583
 msgid "GTK3 runtime"
 msgstr "GTK3 (ejecución)"
 
-#: ../clawsker:2562
+#: ../clawsker:2584
 msgid "GTK3 built"
 msgstr "GTK3 (construcción)"
 
-#: ../clawsker:2564
+#: ../clawsker:2586
 msgid "Claws Mail versions"
 msgstr "Versiones de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:2565
+#: ../clawsker:2587
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: ../clawsker:2566
+#: ../clawsker:2588
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../clawsker:2592
+#: ../clawsker:2614
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../clawsker:2595
+#: ../clawsker:2617
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
 msgstr ""
 "Versión de Perl-GLib {glibv}, construido con {glibb}, ejecutando con {glibr}."
 
-#: ../clawsker:2600
+#: ../clawsker:2622
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GLib version {glibv}."
 msgstr "Versión de Perl-GLib {glibv}."
 
-#: ../clawsker:2603
+#: ../clawsker:2625
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
 msgstr ""
 "Versión de Perl-GTK3 {gtkv}, construido con {gtkb}, ejecutando con {gtkr}."
 
-#: ../clawsker:2608
+#: ../clawsker:2630
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}."
 msgstr "Versión de Perl-GTK3 {gtkv}."
 
-#: ../clawsker:2611
+#: ../clawsker:2633
 msgid "Claws Mail was not found!"
 msgstr "¡No se encontró Claws Mail!"
 
-#: ../clawsker:2612
+#: ../clawsker:2634
 #, perl-brace-format
 msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
 msgstr "Claws Mail retornó la versión {cmv}."
 
-#: ../clawsker:2624
+#: ../clawsker:2646
 msgid "Syntax:"
 msgstr "Sintaxis:"
 
-#: ../clawsker:2625
+#: ../clawsker:2647
 msgid "  clawsker [options]"
 msgstr "  clawsker [opciones]"
 
-#: ../clawsker:2626
+#: ../clawsker:2648
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../clawsker:2627
+#: ../clawsker:2649
 msgid ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail configuration."
 msgstr ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Usa <dir> como configuración de Claws\n"
 "                                   Mail."
 
-#: ../clawsker:2628
+#: ../clawsker:2650
 msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output."
 msgstr "  -b|--verbose                     Más mensajes en la salida estándar."
 
-#: ../clawsker:2629
+#: ../clawsker:2651
 msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name."
 msgstr ""
 "  -c|--clawsrc <fichero>           Usa <fichero> como fichero de\n"
 "                                   configuración."
 
-#: ../clawsker:2630
+#: ../clawsker:2652
 msgid "  -h|--help                        Prints this help screen and exits."
 msgstr "  -h|--help                        Imprime esta pantalla de ayuda."
 
-#: ../clawsker:2631
+#: ../clawsker:2653
 msgid "  -i|--ignore-versions             Allows setting almost everything."
 msgstr "  -i|--ignore-versions             Permite establecer casi todo."
 
-#: ../clawsker:2632
+#: ../clawsker:2654
 msgid ""
 "  -k|--hide-disabled-keys          Hides unassigned hotkeys in key columns."
 msgstr ""
 "  -k|--hide-disabled-keys          Oculta los atajos sin asignar en las\n"
 "                                   columnas de teclas."
 
-#: ../clawsker:2633
+#: ../clawsker:2655
 msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk."
 msgstr ""
 "  -r|--read-only                   Desactiva la escritura en disco de los\n"
 "                                   cambios."
 
-#: ../clawsker:2634
+#: ../clawsker:2656
 msgid ""
 "  -s|--small-screen                Forces low resolution UI adjustments."
 msgstr ""
 "  -s|--small-screen                Fuerza el interfaz para baja resolución."
 
-#: ../clawsker:2635
+#: ../clawsker:2657
 msgid ""
 "  -u|--use-claws-version <ver>     Uses <ver> instead of detected version."
 msgstr ""
 "  -u|--use-claws-version <ver>     Usa <ver> en vez de la versión detectada."
 
-#: ../clawsker:2636
+#: ../clawsker:2658
 msgid ""
 "  -v|--version                     Prints version information and exits."
 msgstr "  -v|--version                     Imprime información de versiones."
 
-#: ../clawsker:2658
+#: ../clawsker:2680
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "intente -h o --help para ayuda de sintaxis.\n"
 
-#: ../clawsker:2661
+#: ../clawsker:2683
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Error en las opciones: {msg}\n"
 
-#: ../clawsker:2673
+#: ../clawsker:2695
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Error: {opt} requiere un número de versión separado por puntos\n"
 
-#: ../clawsker:2681
+#: ../clawsker:2703
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Error: '{dir}' no es un directorio o no existe\n"
 
-#: ../clawsker:2690
+#: ../clawsker:2712
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
 msgstr "Error: '{value}' no es un fichero o no existe\n"
 
-#: ../clawsker:2729 ../clawsker:2807 ../clawsker:2856
+#: ../clawsker:2751 ../clawsker:2829 ../clawsker:2878
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for reading"
 msgstr "Error: abriendo '{file}' para leer"
 
-#: ../clawsker:2739
+#: ../clawsker:2761
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
 msgstr "Error: sección duplicada '{sect}' en el fichero '{file}'\n"
 
-#: ../clawsker:2785 ../clawsker:2843 ../clawsker:2866
+#: ../clawsker:2807 ../clawsker:2865 ../clawsker:2888
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for writing"
 msgstr "Error: abriendo '{file}' para escribir"
 
-#: ../clawsker:2795
+#: ../clawsker:2817
 #, perl-brace-format
 msgid "Unable to create backup file '{name}'\n"
 msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo '{name}'\n"
 
-#: ../clawsker:3009
+#: ../clawsker:3031
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../clawsker:3010
+#: ../clawsker:3032
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../clawsker:3011
+#: ../clawsker:3033
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
-#: ../clawsker:3013
+#: ../clawsker:3035
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../clawsker:3015
+#: ../clawsker:3037
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../clawsker:3016
+#: ../clawsker:3038
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../clawsker:3017
+#: ../clawsker:3039
 msgid "Histories"
 msgstr "Historias"
 
-#: ../clawsker:3018
+#: ../clawsker:3040
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../clawsker:3038
+#: ../clawsker:3060
 msgid "Visit Clawsker's web page"
 msgstr "Visite la página web de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:3079
+#: ../clawsker:3101
 msgid "There are unapplied modifications."
 msgstr "Hay modificaciones sin aplicar."
 
-#: ../clawsker:3081
+#: ../clawsker:3103
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Quiere salir realmente?"
 
-#: ../clawsker:3084
+#: ../clawsker:3106
 msgid "Clawsker warning"
 msgstr "Aviso de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:3124
+#: ../clawsker:3146
 msgid "Read-only mode"
 msgstr "Modo de sólo-lectura"
 
-#: ../clawsker:3171
+#: ../clawsker:3193
 msgid "This program needs a GUI: no DISPLAY found\n"
 msgstr "Este programa necesita una interfaz gráfica: no hay DISPLAY\n"
 
-#: ../clawsker:3185
+#: ../clawsker:3207
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Hidden preferences editor for Claws Mail


More information about the Commits mailing list