[Commits] [SCM] claws branch, gtk2, updated. 3.20.0-93-gdf178719c

wwp at claws-mail.org wwp at claws-mail.org
Thu Jun 6 10:13:38 UTC 2024


The branch, gtk2 has been updated
       via  df178719ca3a23bc10e0c26cc393839442948b73 (commit)
      from  16752372ba22458c41e190de30ddab25763d2f57 (commit)

Summary of changes:
 po/fr.po | 2764 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1391 insertions(+), 1373 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit df178719ca3a23bc10e0c26cc393839442948b73
Author: wwp <subscript at free.fr>
Date:   Thu Jun 6 12:13:31 2024 +0200

    Update French translation.

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 710d96f81..6ae3afff8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.20.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-16 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-03 10:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-06 12:09+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp at claws-mail.org>\n"
 "Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -117,25 +117,25 @@ msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
 #: src/account.c:1630 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7515 src/editaddress.c:1477
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7527 src/editaddress.c:1477
 #: src/editaddress.c:1506 src/editaddress.c:1522
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
 #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1850
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:385
-#: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
 #: src/prefs_themes.c:1069
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1638 src/prefs_account.c:1303 src/prefs_account.c:5096
+#: src/account.c:1638 src/prefs_account.c:1303 src/prefs_account.c:5098
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1646 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1646 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
@@ -187,14 +187,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1000 src/compose.c:5301 src/compose.c:5306 src/compose.c:9736
-#: src/compose.c:9775 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1000 src/compose.c:5313 src/compose.c:5318 src/compose.c:9748
+#: src/compose.c:9791 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5016
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5015
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
@@ -335,15 +335,15 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
 "par ceux par défaut ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:473 src/edittags.c:298
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:472 src/edittags.c:298
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 src/prefs_actions.c:1112
-#: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1112
+#: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1111
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
 #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:299 src/prefs_actions.c:1113
-#: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1112
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Tout supprimer.."
 
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Adresses email en double"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Chemin dans le carnet"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1482
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1483
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Supprimer l'adresse"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresse sont en lecture seule\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1260
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1260
 #: src/editaddress.c:1304 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3314
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3262 src/addressbook.c:3313
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 
@@ -452,136 +452,136 @@ msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée"
 
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1249
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5003 src/editaddress.c:1249
 #: src/editaddress.c:1287 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "_Book"
 msgstr "_Carnet"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:455
-#: src/addressbook.c:472 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:523
 #: src/messageview.c:213 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Édition"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:526
 #: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nouveau c_arnet"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Supp_rimer le carnet"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:638
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:637
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strer"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:642 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:641 src/messageview.c:226
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "C_ut"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:229
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
-#: src/compose.c:651 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:650 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionner"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF.."
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt.."
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine.."
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML.."
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F.."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "_Chercher les contacts en double.."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Personnaliser les _attributs.."
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:411
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:427 src/prefs_themes.c:897
@@ -589,121 +589,121 @@ msgstr "_Parcourir l'entrée"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié"
 
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié"
 
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue par l'utilisateur·rice"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Information requise manquante"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Authentification forte obligatoire"
 
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2563
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:396
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2562
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:794
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suppression de groupe(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -711,30 +711,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
 "Les adresses contenues seront conservées."
 
-#: src/addressbook.c:2207
+#: src/addressbook.c:2206
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr ""
 "Impossible de coller. Le carnet d'adresses de destination est en lecture "
 "seule."
 
-#: src/addressbook.c:2217
+#: src/addressbook.c:2216
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2959
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2988 src/addressbook.c:2995
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -744,20 +744,20 @@ msgstr ""
 "uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
 "dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Supprimer le _Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dossier et _adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront conservées."
 
-#: src/addressbook.c:2994
+#: src/addressbook.c:2993
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -775,30 +775,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3107
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3295
+#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3294
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nouveaux contacts"
 
-#: src/addressbook.c:4134
+#: src/addressbook.c:4133
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4138
+#: src/addressbook.c:4137
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet "
 "d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4147
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:4153
+#: src/addressbook.c:4152
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti :\n"
 "Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4166
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:4172
+#: src/addressbook.c:4171
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
 "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4177
+#: src/addressbook.c:4176
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -830,57 +830,57 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4184 src/addressbook.c:4190
+#: src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4189
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4305
+#: src/addressbook.c:4304
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4638
+#: src/addressbook.c:4637
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche.."
 
-#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4967 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4980
+#: src/addressbook.c:4979
 msgid "Address Books"
 msgstr "Carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4992
+#: src/addressbook.c:4991
 msgid "Person"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3532 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5027 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3533 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:5040
+#: src/addressbook.c:5039
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
+#: src/addressbook.c:5051 src/addressbook.c:5063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5076
+#: src/addressbook.c:5075
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serveurs LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5088
+#: src/addressbook.c:5087
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
 #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
@@ -985,18 +985,18 @@ msgstr ""
 "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
 "répertoire."
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9852 src/mimeview.c:1846
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9868 src/mimeview.c:1846
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5891 src/compose.c:6439
-#: src/compose.c:12261 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5903 src/compose.c:6451
+#: src/compose.c:12279 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
 #: src/messageview.c:863 src/mimeview.c:1863 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5106
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5101
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5832 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5844 src/inc.c:734
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Nom du serveur :"
 msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Nom absolu (DN) :"
 
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nom LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valeur de l'attribut"
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1106,49 +1106,49 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
 msgid "TLS handshake failed\n"
 msgstr "Échec de la négociation TLS\n"
 
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "Aucune méthode SMTP AUTH disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session STARTTLS\n"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "%s:%d : hôte inconnu.\n"
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s : échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1383
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d : %s\n"
@@ -1195,307 +1195,307 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat P12 (%s)\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'importer le fichier de certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Non checkable"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificat auto-signé"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Révoquer le certificat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat %s : %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:86
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:93 src/gtk/sslcertwindow.c:108
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKiB"
 msgstr "%d.%02dko"
 
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMiB"
 msgstr "%d.%02dMo"
 
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2fGiB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4104
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4105
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4106
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4107
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4108
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4109
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4110
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4112
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4113
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4114
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4115
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4116
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4117
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4125
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4138
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:4168
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:197
+#: src/compose.c:194
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1507,430 +1507,430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La signature et le chiffrement ont été désactivés pour ce message."
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:607
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter.."
 
-#: src/compose.c:611 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:608 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "Enleve_r"
 
-#: src/compose.c:613 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:610 src/folderview.c:258
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés.."
 
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:622
 msgid "_Spelling"
 msgstr "O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:625 src/compose.c:692
+#: src/compose.c:624 src/compose.c:691
 msgid "_Options"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
 msgid "S_end"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
 msgid "Send _later"
 msgstr "Envoyer _ultérieurement"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Adjoindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:633
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:635
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Remplacer la signature"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimer"
 
-#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: src/compose.c:649 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:648 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Citation"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:557
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:558
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:669
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:670
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:671
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:672
 msgid "Delete line"
 msgstr "_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:673
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:232
+#: src/compose.c:676 src/messageview.c:232
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "Chercher dans le _message.."
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:679
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:685
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:686
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:687
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:688
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:695
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:697
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:701
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaïlandais"
 
-#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:721
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modèles"
 
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Actions"
 
-#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:732
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "_Indentation automatique"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:734
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_signer"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:735
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:736
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:737
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:738
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:744 src/compose.c:754
+#: src/compose.c:743 src/compose.c:753
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:306
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "_All"
 msgstr "À _tous"
 
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:307
 #: src/summaryview.c:435
 msgid "_Sender"
 msgstr "À l'_expéditeur·rice"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "La _liste"
 
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:751
 msgid "_Highest"
 msgstr "La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:752
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Haute"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:754
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:755
 msgid "_Lowest"
 msgstr "La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Détection automatique"
 
-#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:767 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:766 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:775 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:774 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1062
+#: src/compose.c:1061
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur·rice des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1155
+#: src/compose.c:1154
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1187 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1186 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1456
+#: src/compose.c:1455
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
-#: src/compose.c:1641 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1640 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1690 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1689 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1831 src/compose.c:2032 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1840 src/compose.c:2041 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1892 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1901 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2075
+#: src/compose.c:2084
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw : emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2606
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2679 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2676 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2685 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre-à:"
 
-#: src/compose.c:2679 src/compose.c:5050 src/compose.c:5052
+#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5062 src/compose.c:5064
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe-de-discussion:"
 
-#: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2691 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant-suite-à:"
 
-#: src/compose.c:2685 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2694 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-réponse-à:"
 
-#: src/compose.c:2689 src/compose.c:5047 src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:2698 src/compose.c:5059 src/compose.c:5067
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:2888
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1945,16 +1945,16 @@ msgstr[1] ""
 "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3173
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
 
-#: src/compose.c:3694
+#: src/compose.c:3706
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
 
-#: src/compose.c:3712
+#: src/compose.c:3724
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1963,57 +1963,57 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
 "Êtes-vous sûr·e de vouloir faire cela ?"
 
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3727
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
 
-#: src/compose.c:3716 src/compose.c:10849 src/compose.c:11741
+#: src/compose.c:3728 src/compose.c:10865 src/compose.c:11759
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:3841
+#: src/compose.c:3853
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3854
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fichier vide"
 
-#: src/compose.c:3843
+#: src/compose.c:3855
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Attacher quand même"
 
-#: src/compose.c:3852
+#: src/compose.c:3864
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3879
+#: src/compose.c:3891
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4891 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4903 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4898 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4910 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4901 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4913 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4903 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4915 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4930 src/messageview.c:892
+#: src/compose.c:4942 src/messageview.c:892
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2021,64 +2021,64 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:5147 src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5159 src/compose.c:5196
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le/la seul·e destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5224 src/compose.c:5267
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:5198 src/compose.c:5236 src/compose.c:5279
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5151 src/compose.c:5188 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
-#: src/compose.c:5833 src/folderview.c:2562 src/messageview.c:864
+#: src/compose.c:5163 src/compose.c:5200 src/compose.c:5237 src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5845 src/folderview.c:2562 src/messageview.c:864
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3106
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5217
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:5220
+#: src/compose.c:5232
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
-#: src/compose.c:5221 src/compose.c:5264
+#: src/compose.c:5233 src/compose.c:5276
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5234 src/compose.c:5277
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
-#: src/compose.c:5224 src/compose.c:5267 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5236 src/compose.c:5279 src/toolbar.c:530
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5237 src/compose.c:5280
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5275
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
 
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5304
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:5295
+#: src/compose.c:5307
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5316
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le chiffrement a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5321
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:5313
+#: src/compose.c:5325
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:5376 src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5388 src/compose.c:5448
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:5444
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez essayer \"Envoyer\" à nouveau ou mettre en file d'attente "
 "d'envoi avec \"Envoyer ultérieurement\""
 
-#: src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5841
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5899
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2174,75 +2174,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6138
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6139
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:6175
+#: src/compose.c:6187
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:6184
+#: src/compose.c:6196
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
 "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6450
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
 
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6452
 msgid "Cancel drafting"
 msgstr "Annuler le brouillon"
 
-#: src/compose.c:6440 src/mainwindow.c:664 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6452 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2603
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Interrompre l'envoi"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6453
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
 
-#: src/compose.c:6496
+#: src/compose.c:6508
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Partie %s originale"
 
-#: src/compose.c:7100
+#: src/compose.c:7112
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7279
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Effacer la zone de saisie"
 
-#: src/compose.c:7271 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7283 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
 
-#: src/compose.c:7503
+#: src/compose.c:7515
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:7509 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/compose.c:7521 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
 #: src/summaryview.c:473
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:7571
+#: src/compose.c:7583
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:7602 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/compose.c:7614 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:168 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
@@ -2252,27 +2252,27 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:7618
+#: src/compose.c:7630
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message"
 
-#: src/compose.c:8075
+#: src/compose.c:8087
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:8080
+#: src/compose.c:8092
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:8094
+#: src/compose.c:8106
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:8109
+#: src/compose.c:8121
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Sujet :"
 
-#: src/compose.c:8333
+#: src/compose.c:8345
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8480
+#: src/compose.c:8492
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8509
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:8499
+#: src/compose.c:8511
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
 
-#: src/compose.c:8681
+#: src/compose.c:8693
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2302,50 +2302,50 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:8792 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/compose.c:8804 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:8893 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8905 src/prefs_template.c:751
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:8990
+#: src/compose.c:9002
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
 
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9427
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:9430
+#: src/compose.c:9442
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9516
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:9522
+#: src/compose.c:9534
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:9555
+#: src/compose.c:9567
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:9575
+#: src/compose.c:9587
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:9576
+#: src/compose.c:9588
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:9672
+#: src/compose.c:9684
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2354,14 +2354,14 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9701
+#: src/compose.c:9713
 msgid ""
 "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
 msgstr ""
 "La communication par socket avec un éditeur externe n'est pas possible sous "
 "Windows."
 
-#: src/compose.c:9734
+#: src/compose.c:9746
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2372,16 +2372,16 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9774
+#: src/compose.c:9790
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
 
-#: src/compose.c:9846
+#: src/compose.c:9862
 msgid "process id: %"
 msgstr "Identifiant du processus : %"
 
-#: src/compose.c:9849
+#: src/compose.c:9865
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2392,19 +2392,19 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:10260 src/messageview.c:1095
+#: src/compose.c:10276 src/messageview.c:1095
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10479
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10483
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
 
-#: src/compose.c:10468
+#: src/compose.c:10484
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2413,24 +2413,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
 "l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:10470
+#: src/compose.c:10486
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:10470
+#: src/compose.c:10486
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10661 src/compose.c:10675
+#: src/compose.c:10677 src/compose.c:10691
 msgid "Select file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:10689
+#: src/compose.c:10705
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:10691
+#: src/compose.c:10707
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2439,54 +2439,54 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10784
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interrompre la composition du message"
 
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10785
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:10770 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10786 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10770 src/compose.c:10775
+#: src/compose.c:10786 src/compose.c:10791
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:10773 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10789 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10790
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
-#: src/compose.c:10775
+#: src/compose.c:10791
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:10846
+#: src/compose.c:10862
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:10848
+#: src/compose.c:10864
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:10849 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
-#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
+#: src/compose.c:10865 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:310
 #: src/prefs_toolbar.c:1019
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:11752
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2501,20 +2501,20 @@ msgstr[1] ""
 "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
 "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
 
-#: src/compose.c:11740
+#: src/compose.c:11758
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
 
-#: src/compose.c:11741
+#: src/compose.c:11759
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjoindre"
 
-#: src/compose.c:11959
+#: src/compose.c:11977
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:12255
+#: src/compose.c:12273
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traces de débogage"
 
-#: src/crash.c:255 src/toolbar.c:550
+#: src/crash.c:255 src/toolbar.c:549
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
 #: src/editaddress.c:1098 src/editaddress.c:1100 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Vérifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2540
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2541
 #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Donnez un nom de groupe."
 msgid "Edit group data"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:324 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:324 src/exporthtml.c:587
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
@@ -2811,14 +2811,14 @@ msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3292
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3293
 #: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3299
-#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3300
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:116
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4301
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4303
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur·rice « Bind DN »."
 
 #: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:2168
-#: src/prefs_account.c:3104 src/prefs_account.c:3132 src/prefs_account.c:3337
+#: src/prefs_account.c:3105 src/prefs_account.c:3133 src/prefs_account.c:3338
 #: src/prefs_proxy.c:148
 msgid "Show password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4172
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4174
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
@@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "Ajouter une entrée vCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
 msgid "couldn't get xover range\n"
 msgstr "impossible d'obtenir le xover range\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
 msgid "couldn't get xhdr range\n"
 msgstr "impossible d'obtenir le xhdr range\n"
 
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:175
 #: src/importldif.c:568
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Pa_rcourir"
@@ -3219,17 +3219,17 @@ msgstr "Pa_rcourir"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1579
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2234 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1572
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2227 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1144
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6286
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6281
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:529
 #: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_folder_item.c:1292
-#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
+#: src/prefs_other.c:322 src/prefs_other.c:444
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom absolu (DN)"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8513
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8508
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
 
@@ -3476,13 +3476,13 @@ msgstr "Spécifier le dossier à exporter et le nom du fichier mbox à créer."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Dossier source :"
 
-#: src/export.c:149 src/import.c:143
+#: src/export.c:149 src/import.c:147
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/export.c:205
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Le nom du fichier mbox cible n'est pas spécifié."
+#: src/export.c:205 src/import.c:211
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "Le nom du fichier mbox n'est pas spécifié."
 
 #: src/export.c:210
 msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3500,32 +3500,32 @@ msgstr "Sélection du fichier exporté"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Sélection du dossier pour l'export"
 
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:981
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:981
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas celui d'un dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Permissions insuffisantes pour créer le dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:302
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2098
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 #: src/foldersel.c:600 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2105
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Marquer tous comme non lus récursi_vement"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:561
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:562
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Chercher dans le _dossier.."
 
@@ -3884,14 +3884,14 @@ msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
 
 #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6560
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6555
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6562
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6557
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4293
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4288
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous comme lus"
 
@@ -3921,12 +3921,12 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier et de "
 "ses sous-dossiers ?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4294
+#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4289
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
 
-#: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4339
+#: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4334
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marquer tous comme non l_us"
 
@@ -3938,17 +3938,17 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier "
 "et de ses sous-dossiers ?"
 
-#: src/folderview.c:881 src/summaryview.c:4340
+#: src/folderview.c:881 src/summaryview.c:4335
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
 
-#: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4757
+#: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4756
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5320 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s.."
@@ -4007,29 +4007,29 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2548 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2548 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3084
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Mode hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2549 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/toolbar.c:3085
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2560 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2560 src/toolbar.c:3104
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2570 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2570 src/toolbar.c:3124
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2573 src/main.c:2930 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2573 src/main.c:2849 src/toolbar.c:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Le déplacement a échoué."
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3213 src/summaryview.c:4748 src/summaryview.c:4854
+#: src/folderview.c:3213 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Nom des groupes de discussion"
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "modéré"
 msgid "read-only"
 msgstr "lecture uniquement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
@@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
+#: src/grouplistdialog.c:464 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: src/grouplistdialog.c:494
+#: src/grouplistdialog.c:497
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
@@ -4189,11 +4189,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2024\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2024\n"
 "L'équipe de Claws Mail\n"
 "et Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4353,49 +4353,49 @@ msgstr ""
 "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
 "avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter "
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2748
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2664
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiques de la session\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2758 src/main.c:2761
+#: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2674 src/main.c:2677
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Démarrée le : %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2683
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Trafic entrant\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2770
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2686
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Messages reçus : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2775
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2691
 #, c-format
 msgid "Spam messages: %d\n"
 msgstr "Pourriels : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:767 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:767 src/main.c:2698
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Trafic sortant\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2701
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nouveaux messages et redirections : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2705
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Réponses : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2793
+#: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2709
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Messages transférés : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:785 src/main.c:2797
+#: src/gtk/about.c:785 src/main.c:2713
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total des messages sortants : %d\n"
@@ -4510,38 +4510,38 @@ msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le haut"
 msgid "Move the selected mailbox down"
 msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le bas"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Impossible d'initialiser le correcteur orthographique %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Impossible d'initialiser l'agent Enchant."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1063
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1468
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Remplacer « %s » par :"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1512
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4549,55 +4549,55 @@ msgstr ""
 "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
 "permet de comprendre cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1813 src/gtk/gtkaspell.c:1951
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1944
 msgid "More..."
 msgstr "Autres.."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1869
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "« %s » inconnu du dictionnaire '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1878
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter pour cette session seulement"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1888
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer par.."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1911
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2007
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2040
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2056 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2049 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4827,8 +4827,8 @@ msgstr "Consulté:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:189 src/prefs_summaries.c:711
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1113 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2899
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1113 src/ssl_manager.c:123
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -5282,10 +5282,10 @@ msgid "_Hide"
 msgstr "_Cacher"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189 src/prefs_account.c:4207
-#: src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4245 src/prefs_account.c:4263
-#: src/prefs_account.c:4281 src/prefs_account.c:4300 src/prefs_account.c:4383
-#: src/prefs_account.c:4401 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4173 src/prefs_account.c:4191 src/prefs_account.c:4209
+#: src/prefs_account.c:4228 src/prefs_account.c:4247 src/prefs_account.c:4265
+#: src/prefs_account.c:4283 src/prefs_account.c:4302 src/prefs_account.c:4385
+#: src/prefs_account.c:4403 src/prefs_filtering_action.c:1380
 #: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1888
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -5563,17 +5563,17 @@ msgid "E_dit"
 msgstr "É_dition"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:329
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:300
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Correct%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:182
-#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
+#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
 msgid " (expired)"
 msgstr "(expiré)"
 
@@ -5727,15 +5727,15 @@ msgstr "Labels :"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3500
-#: src/summaryview.c:3518 src/summaryview.c:3557
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur·rice)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3569
-#: src/summaryview.c:3572
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3564
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "(Pas de sujet)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur : "
 
-#: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2590
+#: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2591
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
@@ -5756,197 +5756,197 @@ msgstr "Taille du fichier :"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "Connexion IMAP rompue\n"
 
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s :"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
 msgid "authenticated"
 msgstr "authentifié"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
 msgid "not authenticated"
 msgstr "non authentifié"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
 msgid "bad state"
 msgstr "état incorrect"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
 msgid "stream error"
 msgstr "erreur de flux"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC de la part du "
 "serveur)"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
 msgid "connection refused"
 msgstr "connexion refusée"
 
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
 msgid "memory error"
 msgstr "erreur de mémoire"
 
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
 msgid "fatal error"
 msgstr "erreur fatale"
 
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "erreur de protocole (très probablement due au non-respect des RFC de la part "
 "du serveur)"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "connexion non acceptée"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
 msgid "APPEND error"
 msgstr "erreur de la commande « APPEND »"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
 msgid "NOOP error"
 msgstr "erreur de la commande « NOOP »"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "erreur de la commande « LOGOUT »"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "erreur de la commande « CAPABILITY »"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
 msgid "CHECK error"
 msgstr "erreur de la commande « CHECK »"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "erreur de la commande « CLOSE »"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "erreur de la commande « EXPUNGE »"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
 msgid "COPY error"
 msgstr "erreur de la commande « COPY »"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "erreur de la commande « UID COPY »"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
 msgid "CREATE error"
 msgstr "erreur de la commande « CREATE »"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
 msgid "DELETE error"
 msgstr "erreur de la commande « DELETE »"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "erreur de la commande « EXAMINE »"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
 msgid "FETCH error"
 msgstr "erreur de la commande « FETCH »"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "erreur de la commande « UID FETCH »"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
 msgid "LIST error"
 msgstr "erreur de la commande « LIST »"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "erreur de la commande « LOGIN »"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
 msgid "LSUB error"
 msgstr "erreur de la commande « LSUB »"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
 msgid "RENAME error"
 msgstr "erreur de la commande « RENAME »"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "erreur de la commande « SEARCH »"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "erreur de la commande « UID SEARCH »"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
 msgid "SELECT error"
 msgstr "erreur de la commande « SELECT »"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
 msgid "STATUS error"
 msgstr "erreur de la commande « STATUS »"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
 msgid "STORE error"
 msgstr "erreur de la commande « STORE »"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "erreur de la commande « UID STORE »"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "erreur de la commande « SUBSCRIBE »"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »"
 
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "erreur de la commande « STARTTLS »"
 
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
 msgid "INVAL error"
 msgstr "erreur de la commande « INVAL »"
 
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "erreur de la commande « EXTENSION »"
 
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
 msgid "SASL error"
 msgstr "erreur SASL"
 
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
 msgid "TLS error"
 msgstr "erreur TLS"
 
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Erreur inconnue [%d]"
 
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
 "installé."
 
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
 "SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
 "est installé."
 
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
 "est installé."
 
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
 "est installé."
 
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
 "est installé."
 
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
 "est installé."
 
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr ""
 "L'authentification PLAIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
 "été compilée avec le support SASL et si le module PLAIN SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "L'authentification LOGIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
 "été compilée avec le support SASL et si le module LOGIN SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6072,36 +6072,36 @@ msgstr ""
 "Erreur OAuth2. Vérifiez et corrigez les paramètres OAuth2 dans les "
 "préférences de votre compte."
 
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s"
 
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué."
 
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
 
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
+#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:884 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:884 src/news.c:400 src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:885 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:885 src/news.c:401 src/send_message.c:294
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6115,108 +6115,108 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur même si la "
 "communication ne peut pas être sécurisée ?"
 
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:891 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:891 src/news.c:407 src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
 
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2587
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
 
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2671
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
+#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3053
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
 
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3056
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
 
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3347
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3360
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3490
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3603
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3882
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3967
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marquage des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4070
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4222
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4232
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4237
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6225,24 +6225,24 @@ msgstr ""
 "La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
 "Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4245
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4468
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours.."
 
-#: src/imap.c:4563
+#: src/imap.c:4562
 msgid "Expunging deleted messages..."
 msgstr "Suppression des messages supprimés.."
 
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5171
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:6207
+#: src/imap.c:6206
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr "_Inscriptions"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "S'_inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Se _désinscrire.."
 
@@ -6327,20 +6327,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:293
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2090
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom de dossier"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:315
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:257
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:209
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgstr "_Rechercher"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous voulez vous inscrire : "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:688
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'inscrire"
 
@@ -6451,43 +6451,35 @@ msgstr "S'_inscrire"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Supp_rimer le groupe"
 
-#: src/import.c:113 src/import.c:212
+#: src/import.c:116
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importer un fichier mbox"
 
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:136
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:153
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:207
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié."
-
-#: src/import.c:213
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
-"Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
+#: src/import.c:216
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "Le dossier de destination n'est pas spécifié."
 
-#: src/import.c:234
+#: src/import.c:230
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
 
-#: src/import.c:239
+#: src/import.c:235
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Importation du fichier mbox.."
 
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:257
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Sélection du fichier à importer"
 
-#: src/import.c:279
+#: src/import.c:275
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Sélection du dossier pour l'importation"
 
@@ -6690,7 +6682,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
 #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:714
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2895 src/summaryview.c:6586
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6581
 msgid "Locked"
 msgstr "Verrouillé"
 
@@ -6862,7 +6854,7 @@ msgstr "Relève annulée\n"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1925
-#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:489 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
@@ -6928,7 +6920,7 @@ msgstr "LDAP erreur (recherche) : %d (%s)\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6937,7 +6929,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6946,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6959,11 +6951,11 @@ msgstr ""
 "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
 "par un script disponible ici : %s."
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:392
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:395
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6974,27 +6966,27 @@ msgstr ""
 "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
 "supplémentaire sur votre disque."
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:403
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration de la configuration"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:414
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:423
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "La migration a échoué !"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:432
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration.."
 
-#: src/main.c:1205 src/main.c:1209 src/main.c:1213
+#: src/main.c:1100 src/main.c:1104 src/main.c:1108
 msgid "(or older)"
 msgstr "(ou antérieure)"
 
-#: src/main.c:1551
+#: src/main.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7013,7 +7005,7 @@ msgstr[1] ""
 "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1593
+#: src/main.c:1494
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7024,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser « Reconstruire l'_arborescence » depuis le menu contextuel "
 "du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
 
-#: src/main.c:1599
+#: src/main.c:1500
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7034,76 +7026,76 @@ msgstr ""
 "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
 "le module et essayer à nouveau."
 
-#: src/main.c:1840
+#: src/main.c:1744
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nom de fichier manquant\n"
 
-#: src/main.c:1847
+#: src/main.c:1751
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
 
-#: src/main.c:1858
+#: src/main.c:1762
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "En-tête non conforme\n"
 
-#: src/main.c:1865
+#: src/main.c:1769
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "En-tête « À: » en plusieurs exemplaires\n"
 
-#: src/main.c:1876
+#: src/main.c:1780
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "L'en-tête « À: » est manquant\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1804
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Utilisez -h ou --help pour voir les options possibles.\n"
 
-#: src/main.c:1929 src/main.c:1992
+#: src/main.c:1833 src/main.c:1896 src/main.c:2071
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Argument fichier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1855
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Argument URI vide ou manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1858
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Argument URI manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1987
+#: src/main.c:1891
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Au moins un argument fichier non vide est manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:1960
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Argument dossier, type ou requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:1963
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Argument type ou requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2062
+#: src/main.c:1966
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Argument requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2078
+#: src/main.c:1982
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7123,7 +7115,7 @@ msgstr ""
 "                         jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
 "jusqu'à la fin de fichier"
 
-#: src/main.c:2086
+#: src/main.c:1990
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe uri        s'abonner au flux RSS ou WebCal spécifié (requiert\n"
@@ -7131,7 +7123,7 @@ msgstr ""
 "                         de nouvelles, ou « vCalendar », gestionnaire de\n"
 "                         rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:1991
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7141,7 +7133,7 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:1994
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7151,25 +7143,25 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés insérés"
 
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr ""
 "  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:1998
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     annuler la récupération des messages"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       annuler l'envoi des messages"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7189,17 +7181,17 @@ msgstr ""
 "                         récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
 "N, f ou F"
 
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2008
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2009
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]..   afficher le nombre de messages\n"
 "                         (nouveaux, non lus, total)"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2010
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7207,15 +7199,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]..\n"
 "                         afficher le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2012
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           affiche les statistiques de la session"
 
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:2013
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     réinitialise les statistiques de la session"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2014
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7227,47 +7219,53 @@ msgstr ""
 "'dossier/sous_dossier',\n"
 "\"                         ou une URI file:// ou un chemin absolu"
 
-#: src/main.c:2112
+#: src/main.c:2016
+msgid "  --import-mbox file     import the specified mbox file\n"
+msgstr ""
+"  --import-mbox fichier\n"
+"                         importer le fichier mbox\n"
+
+#: src/main.c:2017
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en ligne"
 
-#: src/main.c:2113
+#: src/main.c:2018
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler hors-ligne"
 
-#: src/main.c:2114
+#: src/main.c:2019
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2115
+#: src/main.c:2020
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:2116
+#: src/main.c:2021
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         changer le mode debug"
 
-#: src/main.c:2117
+#: src/main.c:2022
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              afficher cette aide et terminer"
 
-#: src/main.c:2118
+#: src/main.c:2023
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           afficher la version et terminer"
 
-#: src/main.c:2119
+#: src/main.c:2024
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      afficher la version et les informations concernant\n"
 "                         les options intégrées et terminer"
 
-#: src/main.c:2120
+#: src/main.c:2025
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           afficher le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:2121
+#: src/main.c:2026
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7275,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir dossier\n"
 "                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
 
-#: src/main.c:2123
+#: src/main.c:2028
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7283,410 +7281,416 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         définir la géométrie de la fenêtre principale"
 
-#: src/main.c:2140
+#: src/main.c:2045
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2148
+#: src/main.c:2053
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Argument de géométrie manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2159
+#: src/main.c:2064
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2192 src/main.c:2195
+#: src/main.c:2104 src/main.c:2107
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Option inconnue: %s"
 
-#: src/main.c:2211
+#: src/main.c:2123
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s).."
 
-#: src/main.c:2214
+#: src/main.c:2126
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:2296
+#: src/main.c:2208
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:2297
+#: src/main.c:2209
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
 "quitter maintenant ?"
 
-#: src/main.c:3009
+#: src/main.c:2928
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
 
-#: src/main.c:3015
+#: src/main.c:2934
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "MH..."
 msgstr "_MH.."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "I_mporter un fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "E_xporter vers un fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Vider toutes les corbeilles"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Enregi_strer le message sous.."
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Enregi_strer la partie sous.."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Mise en _page.."
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer.."
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "S_ynchroniser les dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "Chercher dans le _message.."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "Dans la liste des _dossiers.."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Dans la liste des _messages.."
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Disposition"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Re_plier les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:251
 msgid "Previously opened message"
 msgstr "Message ouvert précédemment"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Message ouvert suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Message paren_t"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Do_ssier non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "Dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
 msgid "Next part"
 msgstr "Partie suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
 msgid "Previous part"
 msgstr "Partie précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Défilement du message"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ligne précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Ligne suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Code _source du message.."
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Message"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec.."
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "_Citations"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte _courant"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:304
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:94 src/summaryview.c:432
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
-#: src/toolbar.c:2490
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
+#: src/toolbar.c:2489
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
+#: src/toolbar.c:2490
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "Post"
 msgstr "Écrire à la liste"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se _désinscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "View archive"
 msgstr "Voir l'archive"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contacter le _propriétaire"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Déplacer.."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier.."
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "_Delete..."
 msgstr "S_upprimer définitivement.."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "S_upprimer la discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:441
+msgctxt "Menu Item"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marquer"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgctxt "Sub-Menu Item"
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marquer"
 
@@ -7710,8 +7714,8 @@ msgstr "Marquer tous comme lus"
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marquer tous comme non lus"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
@@ -7719,8 +7723,8 @@ msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Inclure dans fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Suivre le fil de discussion"
 
@@ -7736,11 +7740,11 @@ msgstr "Marquer comme _pourriel"
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marquer comme courrier _légitime"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:516
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:517
 msgid "Unlock"
 msgstr "Débloquer"
 
@@ -8093,7 +8097,7 @@ msgstr "Descendant"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6512
+#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6507
 msgid "Modify tags..."
 msgstr "Édition des labels.."
 
@@ -8192,51 +8196,51 @@ msgstr ""
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:4001 src/mainwindow.c:5644
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
+#: src/mainwindow.c:4010 src/mainwindow.c:4019
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4262
+#: src/mainwindow.c:4261
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:4263
+#: src/mainwindow.c:4262
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4264
+#: src/mainwindow.c:4263
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4745
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double.."
 
-#: src/mainwindow.c:4756
+#: src/mainwindow.c:4755
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr ""
 "Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4762
+#: src/mainwindow.c:4761
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4765
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8245,61 +8249,61 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4804
+#: src/mainwindow.c:4803
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
 
-#: src/mainwindow.c:4810
+#: src/mainwindow.c:4809
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4815
+#: src/mainwindow.c:4814
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4977 src/messageview.c:2648
+#: src/mainwindow.c:4976 src/messageview.c:2648
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
 
-#: src/mainwindow.c:5080 src/summaryview.c:5953
+#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5948
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5088
+#: src/mainwindow.c:5087
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5096 src/summaryview.c:5964
+#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5959
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:5209
+#: src/mainwindow.c:5208
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
 "chemin du binaire."
 
-#: src/mainwindow.c:5300
+#: src/mainwindow.c:5299
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
 
-#: src/mainwindow.c:5302
+#: src/mainwindow.c:5301
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
 "base de registre."
 
-#: src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5315 src/setup.c:75
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
 
-#: src/mainwindow.c:5460
+#: src/mainwindow.c:5459
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8328,30 +8332,30 @@ msgstr "Ligne du corps"
 msgid "tag"
 msgstr "label"
 
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non sensible à la casse"
 
-#: src/matcher.c:1901
+#: src/matcher.c:1892
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Le message correspond.\n"
 
-#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
 
-#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
-#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -8433,10 +8437,6 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Message ouvert précédent"
-
 #: src/messageview.c:301 src/textview.c:272
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "_Ne pas envoyer"
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Lecture du message (%s) en cours.."
 
-#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:987
+#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:984
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr ""
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
 #: src/messageview.c:1989 src/messageview.c:2002
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:515
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
@@ -8628,16 +8628,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
 
-#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4425
-#: src/summaryview.c:7319
+#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7314
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:526
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Déplacement des messages en cours.."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Suppression des messages en cours.."
 
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
 #: src/mimeview.c:2025 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:708
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5033
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
@@ -8842,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/mimeview.c:2258
+#: src/mimeview.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8853,11 +8853,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2266
+#: src/mimeview.c:2267
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
 
-#: src/mimeview.c:2267
+#: src/mimeview.c:2268
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8870,100 +8870,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
 
-#: src/mimeview.c:2271
+#: src/mimeview.c:2272
 msgid "Run binary"
 msgstr "Exécuter le binaire"
 
-#: src/mimeview.c:2575
+#: src/mimeview.c:2576
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: src/mimeview.c:2576 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/mimeview.c:2577 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/mimeview.c:2590 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/mimeview.c:2591 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée.\n"
 
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d..\n"
 
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Erreur de connexion à %s:%d..\n"
 
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan ne supporte pas le code retour 480 donc nous choisissons de "
 "continuer\n"
 
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Le mode de lecture a échoué, erreur ignorée\n"
 
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Erreur de création de session avec %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Erreur d'authentification à %s:%d..\n"
 
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de "
 "discussion."
 
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
 
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
 
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "Ligne xover invalide\n"
 
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8998,81 +8998,81 @@ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
 
-#: src/oauth2.c:243
+#: src/oauth2.c:249
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
+
+#: src/oauth2.c:274
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr ""
+"OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
+
+#: src/oauth2.c:305
 msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 : code d'autorisation manquant\n"
 
-#: src/oauth2.c:249 src/oauth2.c:392
+#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:452
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "OAuth2 : erreur de connexion\n"
 
-#: src/oauth2.c:261 src/oauth2.c:403
+#: src/oauth2.c:323 src/oauth2.c:463
 msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
 msgstr "OAuth2 : erreur de connexion TLS\n"
 
-#: src/oauth2.c:340 src/oauth2.c:476
+#: src/oauth2.c:400 src/oauth2.c:535
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "Oauth2 : jeton d'accès obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:342 src/oauth2.c:478 src/oauth2.c:654
+#: src/oauth2.c:402 src/oauth2.c:537 src/oauth2.c:670
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:349
+#: src/oauth2.c:409
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:351
+#: src/oauth2.c:411
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:485
+#: src/oauth2.c:544
 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
 msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:487
+#: src/oauth2.c:546
 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
 msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:519
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
-
-#: src/oauth2.c:541
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr ""
-"OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
-
-#: src/oauth2.c:635
+#: src/oauth2.c:651
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
 
-#: src/oauth2.c:642
+#: src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr ""
 "OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
 
-#: src/oauth2.c:646
+#: src/oauth2.c:662
 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr ""
 "OAuth2 : essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
 "d'autorisation\n"
 
-#: src/oauth2.c:665
+#: src/oauth2.c:682
 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
 msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
 
-#: src/oauth2.c:697
+#: src/oauth2.c:714
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 original : %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:715
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9110,17 +9110,17 @@ msgstr ""
 "Si une phrase secrète principale est active,\n"
 "elle doit être saisie."
 
-#: src/password_gtk.c:175
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Ancienne phrase secrète :"
+#: src/password_gtk.c:177
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Ancienne phrase secrète"
 
-#: src/password_gtk.c:191
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Nouvelle phrase secrète :"
+#: src/password_gtk.c:193
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Nouvelle phrase secrète"
 
-#: src/password_gtk.c:202
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Confirmer la phrase secrète :"
+#: src/password_gtk.c:204
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Confirmer la phrase secrète"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
 msgid "Acpi Notifier"
@@ -9758,29 +9758,29 @@ msgstr "Renommer"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:336
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:335
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Supprimer les pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:361
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1179
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:712
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2883
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:369 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Détruire les pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9791,35 +9791,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les données supprimées seront irrécupérables."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:467
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Les messages sélectionnés n'ont pas de pièces jointes."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr ""
 "Les pièces jointes ont été enlevées à %d messages parmi les %d sélectionnés."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Les pièces jointes ont été enlevées des %d messages sélectionnés."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:502
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Ce message n'a pas de pièces jointes."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:515
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Supprimer les pièces jointes.."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:527
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:587
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:592
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9831,7 +9831,7 @@ msgstr ""
 "Attention : cette opération est définitive et les pièces jointes supprimées "
 "seront définitivement perdues."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:616
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestion des pièces jointes"
 
@@ -10077,6 +10077,7 @@ msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1754
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KiB"
 msgstr "ko"
 
@@ -10610,7 +10611,7 @@ msgstr "Ouvrir dans le module (le chargement des données distantes est activé)
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé) "
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4384
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4386
 #: src/prefs_proxy.c:243
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
@@ -10663,7 +10664,7 @@ msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1655 src/prefs_account.c:1777 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:1655 src/prefs_account.c:1777 src/prefs_account.c:2573
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Pa_rcourir"
@@ -11287,7 +11288,7 @@ msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5845
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5840
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrer"
 
@@ -11485,8 +11486,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:2155 src/prefs_account.c:3100 src/prefs_account.c:3128
-#: src/prefs_account.c:3325 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
+#: src/prefs_account.c:2155 src/prefs_account.c:3101 src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3326 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
 #: src/wizard.c:1635
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
@@ -12576,7 +12577,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avez-vous assez confiance en cette clé pour l'utiliser quand même ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
@@ -13048,8 +13049,8 @@ msgstr "Afficher la console Python.."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3089
-#: src/prefs_account.c:3117 src/prefs_account.c:3555 src/wizard.c:1205
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3118 src/prefs_account.c:3556 src/wizard.c:1205
 #: src/wizard.c:1625
 msgid "Browse"
 msgstr "Pa_rcourir"
@@ -13530,7 +13531,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Autorisation requise)"
 
@@ -13539,7 +13540,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (non autorisé)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Non trouvé)"
 
@@ -14241,68 +14242,68 @@ msgstr "Invité·e·s :"
 msgid "Action:"
 msgstr "Action :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nouveau rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exporter le calendrier.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_Souscrire à un calendrier en ligne.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Me_ttre à jour les calendriers"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_List view"
 msgstr "Vue en _liste"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Week view"
 msgstr "Vue _hebdomadaire"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
 msgstr "Vue _mensuelle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
 msgid "Meetings"
 msgstr "Rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
 msgid "[no summary]"
 msgstr "[pas de liste de messages]"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
 msgid "in the past"
 msgstr "dans le passé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
 msgid "this week"
 msgstr "cette semaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
 msgid "later"
 msgstr "plus tard"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14311,22 +14312,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voici les évènements planifiés %s :\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr ""
 "Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Non autorisé)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Erreur %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14339,7 +14340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14350,47 +14351,47 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
 msgid "new subscription"
 msgstr "Nouvelle inscription"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Supprimer la souscription"
 
@@ -14868,50 +14869,50 @@ msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP\n"
 
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la boîte aux lettres est verrouillée\n"
 
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
 msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP\n"
 
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:3018
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:417 src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:3032
+#: src/prefs_account.c:417 src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:3033
 #: src/wizard.c:1500
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP4"
@@ -15048,7 +15049,7 @@ msgstr ""
 "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
 "qu'à la relève suivante)."
 
-#: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:3047
+#: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:3048
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15166,203 +15167,203 @@ msgstr "Autorisation"
 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
 msgstr "Sélectionnez le Fournisseur de Service de Messagerie OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2352
 msgid "Client ID"
 msgstr "ID client"
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2358
 msgid "Client secret"
 msgstr "Code secret client"
 
-#: src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2390
 msgid "Obtain authorization code"
 msgstr "Obtenir le code d'autorisation"
 
-#: src/prefs_account.c:2393
+#: src/prefs_account.c:2394
 msgid "Open default browser with request"
 msgstr "Ouvrir la requête dans le navigateur par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2400
 msgid "Copy link"
 msgstr "Copier le lien"
 
-#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2412
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Code d'autorisation"
 
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2420
 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
 "Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'autorisation "
 "fourni"
 
-#: src/prefs_account.c:2426
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Valider l'autorisation"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/prefs_account.c:2518 src/prefs_account.c:2564
+#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2565
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2522
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Insérer automatiquement la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2526
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:2584
+#: src/prefs_account.c:2585
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:2636
+#: src/prefs_account.c:2637
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
-#: src/prefs_account.c:2646 src/prefs_folder_item.c:1176
+#: src/prefs_account.c:2647 src/prefs_folder_item.c:1176
 #: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2659 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/prefs_account.c:2660 src/prefs_folder_item.c:1210
 #: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:4246
+#: src/prefs_account.c:2746 src/prefs_account.c:4248
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1612
 #: src/prefs_folder_item.c:1997 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:2760 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2761 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/prefs_account.c:2775 src/prefs_filtering_action.c:185
-#: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2776 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
-#: src/prefs_account.c:2822
+#: src/prefs_account.c:2823
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2851 src/prefs_folder_item.c:1250
+#: src/prefs_account.c:2852 src/prefs_folder_item.c:1250
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Toujours signer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2853 src/prefs_folder_item.c:1282
+#: src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_item.c:1282
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Toujours chiffrer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2855
+#: src/prefs_account.c:2856
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2859
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
 
-#: src/prefs_account.c:2861
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du/de "
 "la destinataire"
 
-#: src/prefs_account.c:2863
+#: src/prefs_account.c:2864
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
 
-#: src/prefs_account.c:3021 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3050
+#: src/prefs_account.c:3022 src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3051
 msgid "Don't use TLS"
 msgstr "Ne pas utiliser TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3024 src/prefs_account.c:3039 src/prefs_account.c:3059
-#: src/prefs_account.c:3070
+#: src/prefs_account.c:3025 src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3060
+#: src/prefs_account.c:3071
 msgid "Use TLS"
 msgstr "Utiliser TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3073
+#: src/prefs_account.c:3028 src/prefs_account.c:3043 src/prefs_account.c:3074
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session chiffrée"
 
-#: src/prefs_account.c:3063
+#: src/prefs_account.c:3064
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_account.c:3068
 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:3078
+#: src/prefs_account.c:3079
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificats client"
 
-#: src/prefs_account.c:3086
+#: src/prefs_account.c:3087
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificat pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:3091 src/prefs_account.c:3093 src/prefs_account.c:3119
-#: src/prefs_account.c:3121
+#: src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3094 src/prefs_account.c:3120
+#: src/prefs_account.c:3122
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3115
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificat pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:3154
+#: src/prefs_account.c:3155
 msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
 msgstr "Accepter automatiquement les certificats TLS valides"
 
-#: src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3158
 msgid "Use non-blocking TLS"
 msgstr "Utiliser la communication TLS non bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
 msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3261 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3262 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
 
-#: src/prefs_account.c:3270
+#: src/prefs_account.c:3271
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Remise à zéro des réglages"
 
-#: src/prefs_account.c:3272
+#: src/prefs_account.c:3273
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire globaux"
 
-#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
+#: src/prefs_account.c:3310 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:3314 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3315 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur·rice"
 
-#: src/prefs_account.c:3348
+#: src/prefs_account.c:3349
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Utiliser le serveur mandataire pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:3350
+#: src/prefs_account.c:3351
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15370,27 +15371,27 @@ msgstr ""
 "Si l'option est désactivée, les messages seront envoyés directement au "
 "serveur d'envoi, sans utiliser les paramètres de serveur mandataire."
 
-#: src/prefs_account.c:3462
+#: src/prefs_account.c:3463
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3470
 msgid "POP port"
 msgstr "Port POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3476
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3483
+#: src/prefs_account.c:3484
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:3490
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:3492
+#: src/prefs_account.c:3493
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15398,180 +15399,180 @@ msgstr ""
 "Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
 "messages générés (« Message-ID ») et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3506
+#: src/prefs_account.c:3507
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:3515
+#: src/prefs_account.c:3516
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
 
-#: src/prefs_account.c:3568
+#: src/prefs_account.c:3569
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3573
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3574
+#: src/prefs_account.c:3575
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3631
+#: src/prefs_account.c:3632
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3635
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3644
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3648
+#: src/prefs_account.c:3649
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3653
+#: src/prefs_account.c:3654
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3673
+#: src/prefs_account.c:3674
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
 
-#: src/prefs_account.c:3679
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3684
+#: src/prefs_account.c:3685
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3690
+#: src/prefs_account.c:3691
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3696
+#: src/prefs_account.c:3697
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3706
+#: src/prefs_account.c:3707
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
 "à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3713
+#: src/prefs_account.c:3714
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3750
+#: src/prefs_account.c:3751
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
 "retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3755
+#: src/prefs_account.c:3756
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3850
+#: src/prefs_account.c:3852
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "domaine non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3855
+#: src/prefs_account.c:3857
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3860
+#: src/prefs_account.c:3862
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3865
+#: src/prefs_account.c:3867
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3870
+#: src/prefs_account.c:3872
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:4190
+#: src/prefs_account.c:4192
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:4208
+#: src/prefs_account.c:4210
 msgctxt "Preferences menu item"
 msgid "Send"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:4227
+#: src/prefs_account.c:4229
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4264 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4266 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_account.c:4282
+#: src/prefs_account.c:4284
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:4402
+#: src/prefs_account.c:4404
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:4763
+#: src/prefs_account.c:4765
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4765
+#: src/prefs_account.c:4767
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4884 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:4886 src/wizard.c:1389
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
 
-#: src/prefs_account.c:4969
+#: src/prefs_account.c:4971
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:4987 src/prefs_account.c:5004 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4989 src/prefs_account.c:5006 src/wizard.c:1066
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Choisir le fichier de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:5100
+#: src/prefs_account.c:5102
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:5441
+#: src/prefs_account.c:5444
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
 
-#: src/prefs_account.c:6305
+#: src/prefs_account.c:6308
 msgid "Authorisation complete"
 msgstr "Autorisation effectuée"
 
-#: src/prefs_account.c:6306
+#: src/prefs_account.c:6309
 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail a bien reçu votre code d'autorisation OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:6309
+#: src/prefs_account.c:6312
 msgid "Authorisation NOT completed"
 msgstr "Autorisation NON effectuée"
 
-#: src/prefs_account.c:6310
+#: src/prefs_account.c:6313
 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail n'a pas reçu votre code d'autorisation OAuth2"
 
@@ -15604,7 +15605,7 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
 
 #: src/prefs_actions.c:341 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:319
 #: src/prefs_toolbar.c:1025
 msgid "D_elete"
 msgstr "Supprim_er"
@@ -15613,7 +15614,7 @@ msgstr "Supprim_er"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste"
 
-#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:337
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue"
 
@@ -15640,7 +15641,7 @@ msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en bas"
 #: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_filtering_action.c:678
 #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:843
 #: src/prefs_filtering.c:844 src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_matcher.c:922
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_template.c:471
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
@@ -15696,22 +15697,22 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
 
 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:951 src/prefs_filtering.c:1508
-#: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
 #: src/prefs_actions.c:921 src/prefs_actions.c:952 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
 #: src/prefs_actions.c:922 src/prefs_actions.c:927 src/prefs_actions.c:953
 #: src/prefs_filtering.c:1486 src/prefs_filtering.c:1510
-#: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Poursuivre l'édition"
 
@@ -15837,7 +15838,7 @@ msgstr ""
 "de composition) les messages ou une de leurs parties."
 
 #: src/prefs_actions.c:1114 src/prefs_filtering.c:1706
-#: src/prefs_template.c:1114
+#: src/prefs_template.c:1113
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
@@ -15924,15 +15925,11 @@ msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:197
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
 msgstr ""
 "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus "
 "grand que"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:208
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "Ko dans le corps de message"
-
 #: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "Réponse"
@@ -15967,11 +15964,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:532
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:533
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjoindre"
 
@@ -15998,62 +15995,62 @@ msgstr ""
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Choisir un fichier PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Choisir un fichier XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:570
+#: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Choisir un fichier texte"
 
-#: src/prefs_customheader.c:583
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une image."
 
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:586
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "L'image choisie n'a pas une taille correcte (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:594
+#: src/prefs_customheader.c:592
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "L'image est trop volumineuse; elle doit faire 725 octets maximum."
 
-#: src/prefs_customheader.c:599
+#: src/prefs_customheader.c:597
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:608
+#: src/prefs_customheader.c:606
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:615
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Assurez-vous qu'il se trouve "
 "bien dans votre $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:623
+#: src/prefs_customheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Erreur compface : %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:676
+#: src/prefs_customheader.c:674
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Ce fichier contient des retours à la ligne."
 
-#: src/prefs_customheader.c:706
+#: src/prefs_customheader.c:704
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_customheader.c:707
+#: src/prefs_customheader.c:705
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:880
+#: src/prefs_customheader.c:878
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
@@ -16140,7 +16137,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "États de message"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2889 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
 msgid "Mark"
 msgstr "Marquer"
 
@@ -16161,7 +16158,7 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marquer comme courrier légitime"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2509
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2508
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
@@ -16676,7 +16673,7 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -16841,7 +16838,7 @@ msgstr "Messages d'erreur"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:729
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -16925,11 +16922,11 @@ msgstr "corps du message"
 msgid "whole message"
 msgstr "tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6576
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6571
 msgid "Marked"
 msgstr "Marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6574
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6569
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
 
@@ -16937,12 +16934,12 @@ msgstr "Supprimé"
 msgid "Replied"
 msgstr "Répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6568
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6563
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6558 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2383
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6553 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2382
 msgid "Spam"
 msgstr "Pourriel"
 
@@ -16950,7 +16947,7 @@ msgstr "Pourriel"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6594
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6589
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
@@ -17579,56 +17576,39 @@ msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_other.c:109
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier"
-
-#: src/prefs_other.c:124
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Sélectionner une configuration :"
-
-#: src/prefs_other.c:139
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque entrée\n"
-"de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n"
-"lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)."
-
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:400
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:403
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:406
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Demander confirmation"
 
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:413
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:416
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_other.c:515
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:421
 msgid "Enable keyboard shortcuts"
 msgstr "Activer les raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:424
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Permettre de modifier les raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:427
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -17640,15 +17620,19 @@ msgstr ""
 "Désactivez cette option si vous voulez figer les raccourcis de clavier "
 "existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)."
 
-#: src/prefs_other.c:531
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier.."
+#: src/prefs_other.c:438
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Choix des raccourcis clavier :"
+
+#: src/prefs_other.c:443
+msgid "Current"
+msgstr "Actuels"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:452
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Gestion des métadonnées"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:453
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17658,23 +17642,23 @@ msgstr ""
 "Ce mode de fonctionnement réduit le risque de pertes de données\n"
 "en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent."
 
-#: src/prefs_other.c:546
+#: src/prefs_other.c:457
 msgid "Safer"
 msgstr "Moins risqué"
 
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:459
 msgid "Faster"
 msgstr "Plus rapide"
 
-#: src/prefs_other.c:566
+#: src/prefs_other.c:477
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Délai d'attente maximal lors d'entrées/sorties socket"
 
-#: src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:498
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduire les en-têtes"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:500
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17682,21 +17666,21 @@ msgstr ""
 "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
 "traduit dans le language présentement utilisé."
 
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:503
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
 
-#: src/prefs_other.c:594
+#: src/prefs_other.c:505
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
 "comptes"
 
-#: src/prefs_other.c:599
+#: src/prefs_other.c:510
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible"
 
-#: src/prefs_other.c:603
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17704,7 +17688,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible\n"
 "(le programme 'shred' n'est pas disponible)"
 
-#: src/prefs_other.c:608
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17713,19 +17697,19 @@ msgstr ""
 "aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon "
 "significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus."
 
-#: src/prefs_other.c:612
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
 
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:526
 msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:621
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
 "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17734,11 +17718,11 @@ msgstr ""
 "principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
 "demandé de le saisir."
 
-#: src/prefs_other.c:626
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Changer la phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:816
+#: src/prefs_other.c:730
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -18378,11 +18362,11 @@ msgstr "Sélections possibles"
 msgid "Current selections"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_template.c:80
+#: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu."
 
-#: src/prefs_template.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
@@ -18390,102 +18374,102 @@ msgstr ""
 "Forcer l'en-tête « De: » du compte de composition. Cela ne changera pas le "
 "compte de composition pour l'envoi."
 
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_template.c:308
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Ajoute le nouveau modèle ci-dessus à la liste"
 
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_template.c:317
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Remplace le modèle sélectionné dans la liste par le modèle ci-dessus"
 
-#: src/prefs_template.c:328
+#: src/prefs_template.c:327
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Supprime le modèle sélectionné de la liste"
 
-#: src/prefs_template.c:346
+#: src/prefs_template.c:345
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Affiche une aide pour la configuration de modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:369
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en haut"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le haut"
 
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:387
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le bas"
 
-#: src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:397
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en bas"
 
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:413
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuration des modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:601
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Liste des modèles non enregistrée"
 
-#: src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
 "même fermer ?"
 
-#: src/prefs_template.c:760
+#: src/prefs_template.c:759
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:802
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Le champ « De » du modèle contient une adresse email invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:809
+#: src/prefs_template.c:808
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Le champ « À » du modèle contient une adresse email invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:815
+#: src/prefs_template.c:814
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Le champ « Cc » du modèle contient une adresse email invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:821
+#: src/prefs_template.c:820
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Le champ « Bcc » du modèle contient une adresse email invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:827
+#: src/prefs_template.c:826
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Le champ « Reply-To » du modèle contient une adresse email invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:833
+#: src/prefs_template.c:832
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Le champ « Sujet » du modèle est invalide."
 
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:903
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle sélectionné ?"
 
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:916
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Suppression de tous les modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:918
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les modèles ?"
 
-#: src/prefs_template.c:1234
+#: src/prefs_template.c:1233
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
-#: src/prefs_template.c:1262
+#: src/prefs_template.c:1261
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
@@ -18690,7 +18674,7 @@ msgstr "Fonction interne"
 msgid "User Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:282
 msgid "Separator"
 msgstr "Séparateur"
 
@@ -18795,11 +18779,11 @@ msgstr "Zoom arrière"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
 
@@ -18807,7 +18791,7 @@ msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2801
+#: src/procmime.c:2798
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Échec du décodage de la partie du message."
 
@@ -19277,19 +19261,19 @@ msgstr "Code source du message"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Code source"
 
-#: src/ssl_manager.c:131
+#: src/ssl_manager.c:130
 msgid "Expiry"
 msgstr "ultérieure à"
 
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:194
 msgid "Saved TLS certificates"
 msgstr "Certificats TLS enregistrés"
 
-#: src/ssl_manager.c:448
+#: src/ssl_manager.c:447
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Supprimer le certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:449
+#: src/ssl_manager.c:448
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
 
@@ -19369,7 +19353,7 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s).."
 
-#: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1999
+#: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1998
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
@@ -19377,234 +19361,232 @@ msgstr "Plus de messages non lus"
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2049
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2164
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1975
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:1999
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2036 src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2034 src/summaryview.c:2081
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2058
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2082
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2118 src/summaryview.c:2151
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2147
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:2119
+#: src/summaryview.c:2115
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2128
+#: src/summaryview.c:2124
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2148
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2180 src/summaryview.c:2209
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:2186
+#: src/summaryview.c:2181
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2195 src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2223
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:2215
+#: src/summaryview.c:2210
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2538
+#: src/summaryview.c:2533
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet.."
 
-#: src/summaryview.c:2723
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2735
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2733
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objet sélectionné"
 msgstr[1] " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2765 src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Nouveaux :"
 
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Non lus :"
 
-#: src/summaryview.c:2788
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Total :"
 
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Marqués :"
 
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Répondus :"
 
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Transférés :"
 
-#: src/summaryview.c:2793
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Verrouillés :"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorés :"
 
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Suivis :"
 
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marqué"
+
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages.."
 
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message.."
 
-#: src/summaryview.c:3472
+#: src/summaryview.c:3467
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3529
+#: src/summaryview.c:3524
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3572
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "De : %s, le %s"
 
-#: src/summaryview.c:3586
+#: src/summaryview.c:3581
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "À : %s, le %s"
 
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/summaryview.c:4481
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
 
-#: src/summaryview.c:4576
+#: src/summaryview.c:4571
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:4579
+#: src/summaryview.c:4574
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Supprimer le message"
 msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/summaryview.c:4743
+#: src/summaryview.c:4738
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:4798
+#: src/summaryview.c:4793
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
 msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
 
-#: src/summaryview.c:4849
+#: src/summaryview.c:4844
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4883
+#: src/summaryview.c:4878
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
 msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
 
-#: src/summaryview.c:5047
+#: src/summaryview.c:5042
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:5048
+#: src/summaryview.c:5043
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:5049
+#: src/summaryview.c:5044
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:5049
+#: src/summaryview.c:5044
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/summaryview.c:5060 src/summaryview.c:5063 src/summaryview.c:5078
+#: src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5058 src/summaryview.c:5073
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
 
-#: src/summaryview.c:5101
+#: src/summaryview.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19612,29 +19594,29 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
-#: src/summaryview.c:5559
+#: src/summaryview.c:5554
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads.."
 
-#: src/summaryview.c:5807
+#: src/summaryview.c:5802
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:5810
+#: src/summaryview.c:5805
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr ""
 "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
 "rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:5813
+#: src/summaryview.c:5808
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:5842
+#: src/summaryview.c:5837
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:5843
+#: src/summaryview.c:5838
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19642,71 +19624,71 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:5875
+#: src/summaryview.c:5870
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages.."
 
-#: src/summaryview.c:5958
+#: src/summaryview.c:5953
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:6106
+#: src/summaryview.c:6101
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:6108
+#: src/summaryview.c:6103
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:6109
+#: src/summaryview.c:6104
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Effacer la couleur de message"
 
-#: src/summaryview.c:6109
+#: src/summaryview.c:6104
 msgid "Set color label"
 msgstr "Assigner une couleur de message"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6549
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fil de discussion ignoré"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6551
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fil de discussion suivi"
 
-#: src/summaryview.c:6564
+#: src/summaryview.c:6559
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:6566
+#: src/summaryview.c:6561
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:6578
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "To be moved"
 msgstr "À deplacer"
 
-#: src/summaryview.c:6580
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "To be copied"
 msgstr "À copier"
 
-#: src/summaryview.c:6592
+#: src/summaryview.c:6587
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6596
+#: src/summaryview.c:6591
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6598
+#: src/summaryview.c:6593
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Chiffré"
 
-#: src/summaryview.c:6600
+#: src/summaryview.c:6595
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:8326
+#: src/summaryview.c:8320
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19715,11 +19697,11 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8429
+#: src/summaryview.c:8424
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
 
-#: src/summaryview.c:8434
+#: src/summaryview.c:8429
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
 
@@ -19893,408 +19875,408 @@ msgstr "URL réel :"
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2335
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2334
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2340
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2339
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte courant"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2344
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2343
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2361 src/toolbar.c:2372
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2426
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2433 src/toolbar.c:2443
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2450 src/toolbar.c:2460
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2467 src/toolbar.c:2477
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2355
 msgid "Open email"
 msgstr "Ouvrir le message"
 
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2484 src/toolbar.c:2495
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2501
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2500
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2505
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2504
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Supprimer les messages en double"
 
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2513
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2512
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu précédent"
 
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2517
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2516
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Marquer"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Dé-marquer"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Verrouiller"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Déverrouiller"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Marquer tous les messages comme non lus"
 
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Run folder processing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
 
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2523
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2522
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2526
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2531
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2530
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2535
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2534
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2539
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2538
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjoindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2543
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2542
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2547
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2546
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Remplacer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2551
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2550
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un programme externe"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2555
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2554
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2558
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2568
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2567
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Vérifier l'orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2573
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2572
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2581
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2580
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Actions Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2600
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2599
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2608
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2607
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Interrompre la relève et/ou l'envoi"
 
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2348
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2347
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Modules Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "List"
 msgstr "À la liste"
 
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2400 src/toolbar.c:2409
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Supprimer les doublons"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
 msgid "All read"
 msgstr "Tous lus"
 
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All unread"
 msgstr "To_us non lus"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "Read"
 msgstr "Lus"
 
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Run proc. rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Insérer signature"
 
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Rempl. signature"
 
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Justifier para."
 
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Justifier tout"
 
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
 msgid "Stop all"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
 
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
 msgid "Ham"
 msgstr "Légitime"
 
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "Le message sera signé"
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "Le message ne sera pas signé"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "Le message sera chiffré"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "Le message ne sera pas chiffré"
 
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2329
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:2335
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Ouvrir les préférences"
 
-#: src/toolbar.c:2363
+#: src/toolbar.c:2362
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2384
+#: src/toolbar.c:2383
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Marquer comme.."
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2393
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Marquer comme _légitime"
 
-#: src/toolbar.c:2402
+#: src/toolbar.c:2401
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Options de supprimer des messages en double"
 
-#: src/toolbar.c:2406
+#: src/toolbar.c:2405
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Supprimer les doublons dans le dossier sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Supprimer les doublons dans tous les dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:2418
+#: src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Options de réponse à un message"
 
-#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
+#: src/toolbar.c:2421 src/toolbar.c:2438 src/toolbar.c:2455 src/toolbar.c:2472
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:2435
+#: src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Options de réponse à l'expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:2452
+#: src/toolbar.c:2451
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Options de réponse à tous"
 
-#: src/toolbar.c:2469
+#: src/toolbar.c:2468
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Options de réponse à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:2485
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Options de transfert d'un message"
 
-#: src/uri_opener.c:71
+#: src/uri_opener.c:70
 msgid "C_opy URL"
 msgstr "C_opier l'URL"
 
-#: src/uri_opener.c:102
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Ce message ne contient pas d'URLs."
 
-#: src/uri_opener.c:130
+#: src/uri_opener.c:129
 msgid "Included URLs:"
 msgstr "URL trouvées :"
 
-#: src/uri_opener.c:210
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Sélection d'URLs à ouvrir"
 
-#: src/uri_opener.c:238
+#: src/uri_opener.c:237
 msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
 msgstr ""
 "Les éventuelles URLs de hameçonnage sont en rouge, suivies de l'URL réelle."
 
-#: src/uri_opener.c:246
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
@@ -20582,6 +20564,42 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier.."
 
+#~ msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+#~ msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Destination folder is not set.\n"
+#~ "Import mbox file to the Inbox folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
+#~ "Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
+
+#~ msgid "Previous opened message"
+#~ msgstr "Message ouvert précédent"
+
+#~ msgid "KiB into message body"
+#~ msgstr "Ko dans le corps de message"
+
+#~ msgid "Select preset:"
+#~ msgstr "Sélectionner une configuration :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque entrée\n"
+#~ "de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n"
+#~ "lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)."
+
+#~ msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+#~ msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common."
+#~ "next_unread_msg_dialog\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Claws Mail


More information about the Commits mailing list