[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.3.7-13-g08bcc5b
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Wed Dec 20 12:21:26 UTC 2023
The branch, master has been updated
via 08bcc5b7936bd18e1e0ad8e655ccd0971a57d41c (commit)
from 69b8cbefb89440f0ac77c28e158f63e5bfd6ca65 (commit)
Summary of changes:
po/ca.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 191 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 08bcc5b7936bd18e1e0ad8e655ccd0971a57d41c
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Wed Dec 20 13:15:58 2023 +0100
Catalan translation update by David Medina
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6d0ce5d..3e65df8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,13 +1,15 @@
# Clawsker Catalan translation.
# Copyright (C) 2007-2017 Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, agost i setembre de 2016, març de 2017, agost de 2018, novembre de 2020, febrer de 2021, gener i octubre de 2022.
+# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, agost i setembre de 2016,
+# març de 2017, agost de 2018, novembre de 2020, febrer de 2021, gener i
+# octubre de 2022, desembre de 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 1.3.7\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-21 19:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-22 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-16 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 12:18+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: ../clawsker:67
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
@@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Inhabilita la verificació de certificats SSL."
msgid "Progress bar update step every"
msgstr "La barra de progrés fa un pas d'actualització cada"
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:144 ../clawsker:173
msgid "items"
msgstr "elements"
@@ -550,208 +552,220 @@ msgstr ""
"aquest és el retard posterior a prémer les tecles a l'entrada de cerca abans "
"d'iniciar una cerca nova amb els canvis fets."
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:172
+msgid "Navigation history length"
+msgstr "Llargada de l'historial de navegació"
+
+#: ../clawsker:174
+msgid ""
+"Maximun number of messages to keep track of when navigating with the “Next "
+"opened message” and “Previous opened message” menu actions"
+msgstr ""
+"Nombre màxim de missatges dels quals cal fer un seguiment quan navegueu amb "
+"les accions del menú de missatge obert següent i missatge obert anterior."
+
+#: ../clawsker:176
msgid "X-Mailer header"
msgstr "Capçalera X-Mailer"
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr ""
"El color usat per a la línia d'X-Mailer quan el valor sigui \"Claws Mail\"."
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:178
msgid "Error messages"
msgstr "Missatges d'error"
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Color per als missatges d'error a la finestra de registre."
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
msgid "Server messages"
msgstr "Missatges del servidor"
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr ""
"Color per als missatges rebuts dels servidors a la finestra de registre."
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
msgid "Standard messages"
msgstr "Missatges estàndards"
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Color per als missatges a la finestra de registre."
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
msgid "Client messages"
msgstr "Missatges del client"
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr "Color per als missatges enviats a servidors a la finestra de registre."
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
msgid "Warning messages"
msgstr "Missatges d'avís"
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Color per als missatges d'avís a la finestra de registre."
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
msgid "Tags background"
msgstr "Fons de les etiquetes"
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
msgid "Background colour for tags in message view."
msgstr "Color de fons per a les etiquetes a la vista de missatges."
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:191
msgid "Tags text"
msgstr "Text de les etiquetes"
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
msgid "Text colour for tags in message view."
msgstr "Color del text per a les etiquetes a la vista de missatges."
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
msgid "Default headers background"
msgstr "Fons per defecte de les capçaleres"
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
msgid "Background colour for default headers in compose window."
msgstr ""
"Color de fons per a les capçaleres per defecte a la finestra de redacció."
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:196
msgid "Default headers text"
msgstr "Text de les capçaleres per defecte"
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
msgid "Text colour for default headers in compose window."
msgstr ""
"Color del text per a les capçaleres per defecte a la finestra de redacció."
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
msgid "Active quick search background"
msgstr "Fons de la cerca ràpida activa"
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
msgid "Background colour for active quick search."
msgstr "Color de fons per a la cerca ràpida activa."
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:201
msgid "Active quick search text"
msgstr "Text de la cerca ràpida activa"
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
msgid "Text colour for active quick search."
msgstr "Color del text per a la cerca ràpida activa."
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
msgid "Quick search error background"
msgstr "Fons d'error de la cerca ràpida"
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
msgid "Background colour for quick search error."
msgstr "Color de fons per a error de la cerca ràpida."
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
msgid "Quick search error text"
msgstr "Text d'error de la cerca ràpida"
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:206
msgid "Text colour for quick search error."
msgstr "Color del text per a error de la cerca ràpida."
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
msgid "Added lines"
msgstr "Línies afegides"
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Color per a línies afegides als pedaços."
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:210
msgid "Deleted lines"
msgstr "Línies suprimides"
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Color per a les línies suprimides als pedaços."
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
msgid "Hunk lines"
msgstr "Línies de peça"
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
msgid "Colour for hunk headers in patches."
msgstr "Color per a les capçaleres de peça als pedaços."
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:215
msgid "X position"
msgstr "Posició X"
-#: ../clawsker:213
+#: ../clawsker:216
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Coordenada X per a la cantonada superior esquerra de la finestra."
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:217
msgid "Y position"
msgstr "Posició Y"
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:218
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Coordenada Y per a la cantonada superior esquerra de la finestra."
-#: ../clawsker:216
+#: ../clawsker:219
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:220
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Amplada de la finestra en píxels."
-#: ../clawsker:218
+#: ../clawsker:221
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:222
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Alçada de la finestra en píxels."
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:224
msgid "Maximized"
msgstr "Maximització"
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:225
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Canvia l'estat maximitzat de la finestra."
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:226
msgid "Full-screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:227
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Canvia l'estat de pantalla completa."
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:229
msgid "Use custom GnuTLS priority"
msgstr "Usa una prioritat de GnuTLS personalitzada"
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:230
msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
msgstr ""
"Habilita l'ús d'una cadena de prioritat de GnuTLS proporcionada per l'usuari."
-#: ../clawsker:228 ../clawsker:2114
+#: ../clawsker:231 ../clawsker:2126
msgid "GnuTLS priority"
msgstr "Prioritat de GnuTLS"
-#: ../clawsker:229
+#: ../clawsker:232
msgid ""
"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
"Otherwise this value is ignored."
@@ -759,11 +773,11 @@ msgstr ""
"Valor per usar com a cadena de prioritat de GnuTLS si s'habilita la "
"comprovació de prioritat personalitzada. Si no, s'ignora el valor."
-#: ../clawsker:230
+#: ../clawsker:233
msgid "Use TLS SNI extension"
msgstr "Usa l'extensió TLS SNI"
-#: ../clawsker:231
+#: ../clawsker:234
msgid ""
"Enables sending your hostname, if available, so the server can select the "
"appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host "
@@ -773,11 +787,11 @@ msgstr ""
"servidor pugui seleccionar el certificat adient per al domini. És útil per a "
"servidors que fan d'amfitrió de dominis múltiples a la mateixa adreça IP."
-#: ../clawsker:233
+#: ../clawsker:236
msgid "Autocompletion limit"
msgstr "Límit de l'autocompleció"
-#: ../clawsker:234
+#: ../clawsker:237
msgid ""
"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
"Use 0 to get all matches."
@@ -785,11 +799,11 @@ msgstr ""
"Limita el nombre d'adreces obtingudes de l'anell de claus a través de "
"l'autocompleció. Useu 0 per a totes les coincidències."
-#: ../clawsker:235
+#: ../clawsker:238
msgid "Base URL"
msgstr "URL de base"
-#: ../clawsker:236
+#: ../clawsker:239
msgid ""
"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
"own libravatar server, if available."
@@ -797,553 +811,557 @@ msgstr ""
"Aquest és l'URL on s'envien les sol·licituds d'avatar. Podeu usar el del "
"vostre servidor libravatar, si està disponible."
-#: ../clawsker:237
+#: ../clawsker:240
msgid "Default redirects"
msgstr "Redireccions per defecte"
-#: ../clawsker:238
+#: ../clawsker:241
msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled"
msgstr "Valor màxim per defecte per a redireccions d'HTTP, si s'habilita"
-#: ../clawsker:239
+#: ../clawsker:242
msgid "Mistery man redirects"
msgstr "Redireccions d'home misteriós"
-#: ../clawsker:240
+#: ../clawsker:243
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode."
msgstr ""
"És el valor màxim per a redireccions d'HTTP quan s'usi el mode d'Home "
"misteriós."
-#: ../clawsker:241
+#: ../clawsker:244
msgid "Custom URL redirects"
msgstr "Redireccions d'URL personalitzat"
-#: ../clawsker:242
+#: ../clawsker:245
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL"
msgstr "Valor màxim per a redireccions d'HTTP quan s'usi un URL personalitzat"
-#: ../clawsker:244
+#: ../clawsker:247
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de registre"
-#: ../clawsker:245
+#: ../clawsker:248
msgid "Verbosity level of log, accumulative."
msgstr "Nivell detallat de registre, acumulatiu."
-#: ../clawsker:246
+#: ../clawsker:249
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../clawsker:247
+#: ../clawsker:250
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../clawsker:248
+#: ../clawsker:251
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../clawsker:249
+#: ../clawsker:252
msgid "Matches"
msgstr "Coincidències"
-#: ../clawsker:458
+#: ../clawsker:461
msgid "Clawsker error"
msgstr "Error del Clawsker"
-#: ../clawsker:465
+#: ../clawsker:468
msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "Error: sembla que el Claws Mail ja s'executa, tanqueu-lo primer."
-#: ../clawsker:498
+#: ../clawsker:501
msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "Error: no s'ha trobat el fitxer de recurs per al Claws Mail."
-#: ../clawsker:783 ../clawsker:2075
+#: ../clawsker:786 ../clawsker:2087
msgid "Addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces"
-#: ../clawsker:786
+#: ../clawsker:789
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../clawsker:790
+#: ../clawsker:793
msgid "NetworkManager"
msgstr "Gestor de xarxa"
-#: ../clawsker:793
+#: ../clawsker:796
msgid "Master passphrase"
msgstr "Contrasenya mestra"
-#: ../clawsker:796
+#: ../clawsker:799
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../clawsker:966
+#: ../clawsker:969
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Línies de colors"
-#: ../clawsker:971
+#: ../clawsker:974
msgid "Message List"
msgstr "Llista de missatges"
-#: ../clawsker:979 ../clawsker:1321
+#: ../clawsker:982 ../clawsker:1333
msgid "Message View"
msgstr "Vista de missatges"
-#: ../clawsker:983 ../clawsker:1338
+#: ../clawsker:986 ../clawsker:1350
msgid "Compose window"
msgstr "Finestra d'escriptura"
-#: ../clawsker:989
+#: ../clawsker:992
msgid "Scroll bars"
msgstr "Barres de desplaçament"
-#: ../clawsker:993 ../clawsker:1173 ../clawsker:2080 ../clawsker:2824
+#: ../clawsker:996 ../clawsker:1184 ../clawsker:2092 ../clawsker:2836
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: ../clawsker:1150
+#: ../clawsker:1161
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Arrossegar i deixar anar"
-#: ../clawsker:1154
+#: ../clawsker:1165
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Capa segura de sòcols"
-#: ../clawsker:1158
+#: ../clawsker:1169
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
-#: ../clawsker:1169
+#: ../clawsker:1180
msgid "Completion"
msgstr "Compleció"
-#: ../clawsker:1326 ../clawsker:2050
+#: ../clawsker:1338 ../clawsker:2062
msgid "Log window"
msgstr "Finestra de registre"
-#: ../clawsker:1333
+#: ../clawsker:1345
msgid "Viewing patches"
msgstr "Pedaços de visualització"
-#: ../clawsker:1342
+#: ../clawsker:1354
msgid "Quick search"
msgstr "Cerca ràpida"
-#: ../clawsker:1901
+#: ../clawsker:1913
msgid "Main window"
msgstr "Finestra principal"
-#: ../clawsker:1913
+#: ../clawsker:1925
msgid "Message window"
msgstr "Finestra de missatges"
-#: ../clawsker:1919
+#: ../clawsker:1931
msgid "Open URLs window"
msgstr "Obre la finestra de l'URL"
-#: ../clawsker:1927
+#: ../clawsker:1939
msgid "Send window"
msgstr "Finestra d'enviament"
-#: ../clawsker:1931
+#: ../clawsker:1943
msgid "Receive window"
msgstr "Finestra de recepció"
-#: ../clawsker:1939
+#: ../clawsker:1951
msgid "Folder window"
msgstr "Finestra de carpetes"
-#: ../clawsker:1945
+#: ../clawsker:1957
msgid "Folder selection window"
msgstr "Finestra de selecció de carpetes"
-#: ../clawsker:1949
+#: ../clawsker:1961
msgid "Folder sorting window"
msgstr "Finestra de classificació de carpetes"
-#: ../clawsker:1957
+#: ../clawsker:1969
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Finestra principal de la llibreta d'adreces"
-#: ../clawsker:1961
+#: ../clawsker:1973
msgid "Edit person window"
msgstr "Finestra d'edició de persones"
-#: ../clawsker:1965
+#: ../clawsker:1977
msgid "Edit group window"
msgstr "Finestra d'edició de grups"
-#: ../clawsker:1969
+#: ../clawsker:1981
msgid "Add address window"
msgstr "Finestra d'addició d'adreça"
-#: ../clawsker:1973
+#: ../clawsker:1985
msgid "Folder select window"
msgstr "Finestra de selecció de carpeta"
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:1993
msgid "Accounts window"
msgstr "Finestra de comptes"
-#: ../clawsker:1985
+#: ../clawsker:1997
msgid "Edit account window"
msgstr "Finestra d'edició de comptes"
-#: ../clawsker:1993
+#: ../clawsker:2005
msgid "Filtering window"
msgstr "Finestra de filtratge"
-#: ../clawsker:1997
+#: ../clawsker:2009
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Finestra d'accions de filtratge"
-#: ../clawsker:2001
+#: ../clawsker:2013
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Finestra de depuració de filtratge"
-#: ../clawsker:2005
+#: ../clawsker:2017
msgid "Matcher window"
msgstr "Finestra de coincidències"
-#: ../clawsker:2014
+#: ../clawsker:2026
msgid "User Actions prefs window"
msgstr "Finestra de preferències de les accions de l'usuari"
-#: ../clawsker:2018
+#: ../clawsker:2030
msgid "User Actions I/O window"
msgstr "Finestra d'E/S de les accions de l'usuari"
-#: ../clawsker:2026
+#: ../clawsker:2038
msgid "Preferences window"
msgstr "Finestra de preferències"
-#: ../clawsker:2030
+#: ../clawsker:2042
msgid "Templates window"
msgstr "Finestra de plantilles"
-#: ../clawsker:2034
+#: ../clawsker:2046
msgid "Tags window"
msgstr "Finestra d'etiquetes"
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2050
msgid "Plugins window"
msgstr "Finestra dels connectors"
-#: ../clawsker:2046
+#: ../clawsker:2058
msgid "About window"
msgstr "Finestra sobre l'aplicació"
-#: ../clawsker:2054
+#: ../clawsker:2066
msgid "SSL manager"
msgstr "Gestor d'SSL"
-#: ../clawsker:2058
+#: ../clawsker:2070
msgid "Print preview window"
msgstr "Finestra de previsualització d'impressió"
-#: ../clawsker:2062
+#: ../clawsker:2074
msgid "View source window"
msgstr "Visualització de la finestra de codi font"
-#: ../clawsker:2071
+#: ../clawsker:2083
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../clawsker:2072
+#: ../clawsker:2084
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../clawsker:2073
+#: ../clawsker:2085
msgid "Send/Receive"
msgstr "Enviament / Recepció"
-#: ../clawsker:2074
+#: ../clawsker:2086
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../clawsker:2076 ../clawsker:2826
+#: ../clawsker:2088 ../clawsker:2838
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: ../clawsker:2077
+#: ../clawsker:2089
msgid "Filtering"
msgstr "Filtratge"
-#: ../clawsker:2078
+#: ../clawsker:2090
msgid "User Actions"
msgstr "Accions de l'usuari"
-#: ../clawsker:2079
+#: ../clawsker:2091
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../clawsker:2117
+#: ../clawsker:2129
msgid "Server Name Indication"
msgstr "Indicació del nom del servidor"
-#: ../clawsker:2291
+#: ../clawsker:2303
msgid "Attachment remover"
msgstr "Supressor d'adjunts"
-#: ../clawsker:2292
+#: ../clawsker:2304
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:2293
+#: ../clawsker:2305
msgid "Sieve manager"
msgstr "Gestor del sedàs"
-#: ../clawsker:2294
+#: ../clawsker:2306
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:2295
+#: ../clawsker:2307
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:2296
+#: ../clawsker:2308
msgid "Python console"
msgstr "Consola de Python"
-#: ../clawsker:2357
+#: ../clawsker:2369
msgid "Menu path"
msgstr "Camí del menú"
-#: ../clawsker:2376
+#: ../clawsker:2388
msgid "Hotkey"
msgstr "Tecla d'accés directe"
-#: ../clawsker:2424
+#: ../clawsker:2436
msgid "Library versions"
msgstr "Versions de les biblioteques"
-#: ../clawsker:2426
+#: ../clawsker:2438
msgid "GLib runtime"
msgstr "Versió d'execució de GLib"
-#: ../clawsker:2427
+#: ../clawsker:2438 ../clawsker:2439
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../clawsker:2439
msgid "GLib built"
msgstr "Muntatge de GLib"
-#: ../clawsker:2429
+#: ../clawsker:2441
msgid "GTK3 runtime"
msgstr "Versió d'execució de GTK3"
-#: ../clawsker:2430
+#: ../clawsker:2442
msgid "GTK3 built"
msgstr "Muntatge de GTK3"
-#: ../clawsker:2432
+#: ../clawsker:2444
msgid "Claws Mail versions"
msgstr "Versions del Claws Mail"
-#: ../clawsker:2433
+#: ../clawsker:2445
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
-#: ../clawsker:2434
+#: ../clawsker:2446
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: ../clawsker:2452
+#: ../clawsker:2464
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../clawsker:2460
+#: ../clawsker:2472
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"
-#: ../clawsker:2463
+#: ../clawsker:2475
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
msgstr ""
"Perl-GLib versió {glibv}, muntatge per a {glibb}, s'executa amb {glibr}."
-#: ../clawsker:2468
+#: ../clawsker:2480
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}."
msgstr "Perl-GLib versió {glibv}."
-#: ../clawsker:2471
+#: ../clawsker:2483
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
msgstr "Perl-GTK3 versió {gtkv}, muntatge per a {gtkb}, s'executa amb {gtkr}."
-#: ../clawsker:2476
+#: ../clawsker:2488
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}."
msgstr "Perl-GTK3 versió {gtkv}."
-#: ../clawsker:2479
+#: ../clawsker:2491
msgid "Claws Mail was not found!"
msgstr "No s'ha trobat el Claws Mail!"
-#: ../clawsker:2480
+#: ../clawsker:2492
#, perl-brace-format
msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
msgstr "El Claws Mail ha retornat la versió {cmv}."
-#: ../clawsker:2491
+#: ../clawsker:2503
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
-#: ../clawsker:2492
+#: ../clawsker:2504
msgid " clawsker [options]"
msgstr " clawsker [opcions]"
-#: ../clawsker:2493
+#: ../clawsker:2505
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
-#: ../clawsker:2494
+#: ../clawsker:2506
msgid ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
msgstr ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> com a configuració del Claws "
"Mail."
-#: ../clawsker:2495
+#: ../clawsker:2507
msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
msgstr ""
" -b|--verbose Més missatges a la sortida estàndard."
-#: ../clawsker:2496
+#: ../clawsker:2508
msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
msgstr ""
" -c|--clawsrc <file> Usa <fitxer> com a nom de recurs complet."
-#: ../clawsker:2497
+#: ../clawsker:2509
msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
msgstr ""
" -h|--help Imprimeix aquesta pàgina d'ajuda i surt."
-#: ../clawsker:2498
+#: ../clawsker:2510
msgid " -i|--ignore-versions Allows setting almost everything."
msgstr " -i|--ignore-versions Permet establir-ho gairebé tot."
-#: ../clawsker:2499
+#: ../clawsker:2511
msgid ""
" -k|--hide-disabled-keys Hides unassigned hotkeys in key columns."
msgstr ""
" -k|--hide-disabled-keys Amaga les tecles d'accés directe no "
"assignades a les columnes de tecles."
-#: ../clawsker:2500
+#: ../clawsker:2512
msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
msgstr " -r|--read-only Inhabilita escriure canvis al disc."
-#: ../clawsker:2501
+#: ../clawsker:2513
msgid ""
" -s|--small-screen Forces low resolution UI adjustments."
msgstr ""
" -s|--small-screen Força els ajusts de baixa resolució a la "
"interfície d'usuari."
-#: ../clawsker:2502
+#: ../clawsker:2514
msgid ""
" -u|--use-claws-version <ver> Uses <ver> instead of detected version."
msgstr ""
" -u|--use-claws-version <ver> Usa <ver> en comptes de la versió "
"detectada."
-#: ../clawsker:2503
+#: ../clawsker:2515
msgid ""
" -v|--version Prints version information and exits."
msgstr ""
" -v|--version Imprimeix la informació de la versió i "
"surt."
-#: ../clawsker:2524
+#: ../clawsker:2536
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "intenteu -h o --help per a la sintaxi.\n"
-#: ../clawsker:2527
+#: ../clawsker:2539
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Error a les opcions: {msg}\n"
-#: ../clawsker:2539
+#: ../clawsker:2551
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr ""
"Error: {opt} requireix un valor numèric separat per punts com a argument.\n"
-#: ../clawsker:2546
+#: ../clawsker:2558
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
msgstr "Error: \"{dir}\" no és un directori o no existeix.\n"
-#: ../clawsker:2554
+#: ../clawsker:2566
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
msgstr "Error: \"{value}\" no és un fitxer o no existeix.\n"
-#: ../clawsker:2592 ../clawsker:2666
+#: ../clawsker:2604 ../clawsker:2678
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for reading"
msgstr "Error: obrint {file} per a la lectura"
-#: ../clawsker:2600
+#: ../clawsker:2612
#, perl-brace-format
msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
msgstr "Error: secció duplicada, \"{sect}\", al fitxer de recurs {file}\n"
-#: ../clawsker:2620 ../clawsker:2701
+#: ../clawsker:2632 ../clawsker:2713
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for writing"
msgstr "Error: obrint {file} per a l'escriptura"
-#: ../clawsker:2654
+#: ../clawsker:2666
#, perl-brace-format
msgid "Unable to create backup file '{name}'\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer de còpia de seguretat {name}\n"
-#: ../clawsker:2821
+#: ../clawsker:2833
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
-#: ../clawsker:2822
+#: ../clawsker:2834
msgid "Colours"
msgstr "Colors"
-#: ../clawsker:2823
+#: ../clawsker:2835
msgid "GUI"
msgstr "IGU"
-#: ../clawsker:2825
+#: ../clawsker:2837
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../clawsker:2827
+#: ../clawsker:2839
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: ../clawsker:2828
+#: ../clawsker:2840
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tecles d'accés directe"
-#: ../clawsker:2829
+#: ../clawsker:2841
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: ../clawsker:2849
+#: ../clawsker:2861
msgid "Visit Clawsker's web page"
msgstr "Visiteu la pàgina web del Clawsker!"
-#: ../clawsker:2890
+#: ../clawsker:2902
msgid "There are unapplied modifications."
msgstr "Hi ha modificacions sense aplicar."
-#: ../clawsker:2892
+#: ../clawsker:2904
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Realment en voleu sortir?"
-#: ../clawsker:2895
+#: ../clawsker:2907
msgid "Clawsker warning"
msgstr "Avís del Clawsker"
-#: ../clawsker:2980
+#: ../clawsker:2992
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Preferències amagades del Claws Mail"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Hidden preferences editor for Claws Mail
More information about the Commits
mailing list