[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.1.0-77-g6049ff468
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Sun Oct 16 14:00:06 UTC 2022
The branch, master has been updated
via 6049ff468f7b9915ab1078f52469784d473a88b5 (commit)
from a0d5f3a230bf208383266a0efdfc651230f6bf34 (commit)
Summary of changes:
po/es.po | 2277 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1151 insertions(+), 1126 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6049ff468f7b9915ab1078f52469784d473a88b5
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Sun Oct 16 15:58:26 2022 +0200
Update Spanish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 043342dc0..98ae7e70b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 4.1.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-31 20:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-15 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-16 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Crear una cuenta nueva"
#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Borrar la cuenta seleccionada de la lista"
#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -133,19 +133,20 @@ msgstr " _Establecer como primaria "
#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
-#: src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
+#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -178,24 +179,24 @@ msgstr "Borrar cuenta"
#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
-#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
-#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
-#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755
+#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369
#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
-#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
-#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
-#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007
+#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Borrar cuenta"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
@@ -218,21 +219,20 @@ msgstr "Borrar cuenta"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
-#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
-#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
-#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
-#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
-#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
-#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
-#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
-#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
+#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
+#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
+#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
+#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "_Cancelar"
#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
+#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
#: src/prefs_themes.c:1092
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
-#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
+#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -480,13 +480,13 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
"atributos con los valores iniciales predeterminados?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335
+#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
@@ -498,13 +498,14 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
-#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
@@ -539,7 +540,7 @@ msgid "New attribute name:"
msgstr "Nombre del nuevo atributo:"
#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
@@ -552,14 +553,13 @@ msgstr "_Añadir"
#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
-#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Direcciones de correo duplicadas"
#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
#: src/toolbar.c:540
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
-#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Can't add the specified address"
msgstr "No se puede añadir la dirección especificada"
#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
-#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Dirección de correo"
msgid "_Book"
msgstr "_Agenda"
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Ver entrada"
#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
"se moverán a la carpeta padre."
#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
-#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1177,18 +1177,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Falló la actualización. No se escribieron los cambios en el directorio."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1306,63 +1306,63 @@ msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "Negociación TLS fallida\n"
-#: src/common/smtp.c:185
+#: src/common/smtp.c:189
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "No hay ningún método SMTP AUTH disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:188
+#: src/common/smtp.c:192
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "El método SMTP AUTH seleccionado no está disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:594
+#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:565 src/common/smtp.c:583 src/common/smtp.c:698
+#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/pop.c:934
+#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hubo un error en la autenticación\n"
-#: src/common/smtp.c:624
+#: src/common/smtp.c:633
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
+#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "no se pudo iniciar la sesión STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:566
+#: src/common/socket.c:565
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tiempo límite de E/S en el conector.\n"
-#: src/common/socket.c:595
+#: src/common/socket.c:594
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "La conexión excedió el límite de tiempo.\n"
-#: src/common/socket.c:735
+#: src/common/socket.c:734
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: la conexión ha fallado (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:975
+#: src/common/socket.c:974
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: anfitrión desconocido.\n"
-#: src/common/socket.c:1067
+#: src/common/socket.c:1066
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: falló la búsqueda de la máquina (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1380
+#: src/common/socket.c:1379
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir..."
-#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Elimina_r"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "_Ortografía"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "_Recortado"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Sin recortar"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Seleccionar todo"
@@ -1888,47 +1888,47 @@ msgstr "_Sistema de privacidad"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridad"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "Codificación de caract_eres"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Europeo Occidental"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "_Agenda de direcciones"
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "_Agenda de direcciones"
msgid "_Template"
msgstr "Plan_tilla"
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "Accio_nes"
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "Mostrar _regleta"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "_Remitente"
@@ -2006,27 +2006,27 @@ msgstr "_Baja"
msgid "_Lowest"
msgstr "M_uy baja"
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"formas?"
#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
-#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancelar envío"
@@ -2408,9 +2408,11 @@ msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2535,48 +2537,58 @@ msgstr ""
msgid ""
"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
msgstr ""
-"La comunicación por conector con un editor externo no está "
-"disponible en Windows."
+"La comunicación por conector con un editor externo no está disponible en "
+"Windows."
#: src/compose.c:9710
#, c-format
msgid ""
-"Could not spawn the following command:\n"
+"Could not spawn the following external editor command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede crear el proceso para la orden:\n"
+"No se puede crear el proceso para la siguiente orden del editor externo:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9750
+#: src/compose.c:9754
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "El editor externo se detuvo con un error: %s"
-#: src/compose.c:9822
+#: src/compose.c:9828
+msgid "process id: %"
+msgstr "id de proceso: %"
+
+#: src/compose.c:9830
+#, c-format
+msgid "process id: %d"
+msgstr "id de proceso: %d"
+
+#: src/compose.c:9835
+#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
-"process id: %"
+"%s"
msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Desea forzar la finalización del proceso?\n"
-"Id. de proceso: %"
+"%s"
-#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
-#: src/compose.c:10432
+#: src/compose.c:10448
msgid "Could not save draft."
msgstr "No se puede guardar el borrador."
-#: src/compose.c:10436
+#: src/compose.c:10452
msgid "Could not save draft"
msgstr "No se puede guardar el borrador"
-#: src/compose.c:10437
+#: src/compose.c:10453
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2584,24 +2596,24 @@ msgstr ""
"No se ha podido guardar el borrador.\n"
"¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10455
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancelar salida"
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10455
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descartar correo"
-#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
+#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:10655
+#: src/compose.c:10674
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
-#: src/compose.c:10657
+#: src/compose.c:10676
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2610,50 +2622,50 @@ msgstr ""
"El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:10734
+#: src/compose.c:10753
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:10735
+#: src/compose.c:10754
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Guardar en _Borradores"
-#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10759
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?"
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10760
msgid "_Don't save"
msgstr "_No guardar"
-#: src/compose.c:10812
+#: src/compose.c:10831
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:10814
+#: src/compose.c:10833
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:10892
+#: src/compose.c:10911
#, c-format
msgid ""
"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
@@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"El tamaño del texto pegado excede el límite de pegado (%d KiB).\n"
"Adjúntelo como un fichero en vez de pegarlo."
-#: src/compose.c:11708
+#: src/compose.c:11727
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2677,20 +2689,20 @@ msgstr[1] ""
"¿Quiere insertar el contenido de estos %d ficheros en el cuerpo del correo o "
"prefiere adjuntarlos al mismo?"
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11733
msgid "Insert or attach?"
msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
-#: src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:11734
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjuntar"
-#: src/compose.c:11930
+#: src/compose.c:11949
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
-#: src/compose.c:12226
+#: src/compose.c:12245
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2721,7 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
#: src/uri_opener.c:226
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -2908,7 +2920,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -2916,52 +2928,48 @@ msgstr "Fichero"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Añadir nueva agenda"
-#: src/editgroup.c:100
+#: src/editgroup.c:97
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:294
-msgid "Edit Group Data"
+#: src/editgroup.c:292
+msgid "Edit group data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:344
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Direcciones en el grupo"
-
-#: src/editgroup.c:378
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:452
-msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
+#: src/editgroup.c:375
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:500
-msgid "Edit Group Details"
+#: src/editgroup.c:494
+msgid "Edit group details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Add New Group"
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Add new group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:543
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:543
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2990,13 +2998,13 @@ msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
@@ -3058,7 +3066,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3224,8 +3232,8 @@ msgstr "Contraseña de enlace"
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"DN de enlace\"."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
@@ -3249,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
"búsqueda."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -3336,11 +3344,11 @@ msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Imposible establecer el certificado de cliente.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:949
+#: src/etpan/nntp-thread.c:950
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "no se pudo obtener el rango xover\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "no se pudo obtener el rango xhdr\n"
@@ -3405,8 +3413,8 @@ msgstr "Hoja de estilos"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
+#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138
#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -3417,7 +3425,7 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
msgid "Full"
msgstr "Completo"
@@ -3659,7 +3667,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nombre distinguido"
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a fichero mbox"
@@ -3743,11 +3751,19 @@ msgstr ""
"¡El fichero «%s» está vacío o corrompido! ¿Desea usar la copia de respaldo "
"de «%s»?"
-#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
+#: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
msgid "rule is not account-based\n"
msgstr "la regla no está basada en una cuenta\n"
-#: src/filtering.c:610
+#: src/filtering.c:615
+msgid ""
+"rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"la regla está basada en una cuenta, que coincide con la cuenta usada "
+"actualmente para recuperar mensajes\n"
+
+#: src/filtering.c:621
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3756,13 +3772,13 @@ msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], que coincide con la "
"cuenta usada actualmente para recuperar mensajes\n"
-#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
-#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
-#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
+#: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
+#: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
+#: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
msgid "NON_EXISTENT"
msgstr "NO_EXISTENTE"
-#: src/filtering.c:620
+#: src/filtering.c:631
msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
@@ -3770,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta, que no coincide con la cuenta usada "
"actualmente para recuperar mensajes\n"
-#: src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:639
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3779,115 +3795,127 @@ msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], que no coincide con "
"la cuenta usada actualmente para recuperar mensajes [id=%d, nombre=«%s»]\n"
-#: src/filtering.c:646
+#: src/filtering.c:658
+msgid ""
+"rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr ""
+"la regla no está basada en una cuenta, pero todas las reglas se aplican a "
+"petición del usuario de todos modos\n"
+
+#: src/filtering.c:665
msgid ""
-"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+"rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
-"la regla no está basada en una cuenta, todas las reglas se aplican a "
+"la regla está basada en una cuenta, pero todas las reglas se aplican a "
"petición del usuario de todos modos\n"
-#: src/filtering.c:652
+#: src/filtering.c:673
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
-"request\n"
+"request anyway\n"
msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], pero todas las "
-"reglase se aplican a petición del usuario\n"
+"reglas se aplican a petición del usuario de todos modos\n"
-#: src/filtering.c:670
+#: src/filtering.c:696
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "la regla está basada en una cuenta, omitida a petición del usuario\n"
+
+#: src/filtering.c:704
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], omitida a petición "
"del usuario\n"
-#: src/filtering.c:675
-msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr "la regla está basada en una cuenta, omitida a petición del usuario\n"
+#: src/filtering.c:728
+msgid "rule is account-based, matching current account\n"
+msgstr ""
+"la regla está basada en una cuenta, que coincide con la cuenta actual\n"
-#: src/filtering.c:697
+#: src/filtering.c:736
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
msgstr ""
-"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], que no coincide con "
+"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], que coincide con "
"la cuenta actual [id=%d, nombre=«%s»]\n"
-#: src/filtering.c:703
+#: src/filtering.c:747
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
msgstr ""
"la regla está basada en una cuenta, que no coincide con la cuenta actual\n"
-#: src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:755
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
-"name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
+"%d, name='%s']\n"
msgstr ""
-"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], cuenta actual [id="
-"%d, nombre=«%s»]\n"
+"la regla está basada en una cuenta [id=%d, nombre=«%s»], que no coincide con "
+"la cuenta actual [id=%d, nombre=«%s»]\n"
-#: src/filtering.c:755
+#: src/filtering.c:795
#, c-format
msgid "applying action [ %s ]\n"
msgstr "aplicando acción [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:760
+#: src/filtering.c:800
msgid "action could not apply\n"
msgstr "la acción no se pudo aplicar\n"
-#: src/filtering.c:762
+#: src/filtering.c:802
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
msgstr "no se sigue procesando después de la acción [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:823
+#: src/filtering.c:863
#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "procesando regla «%s» [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:827
+#: src/filtering.c:867
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "procesando regla <sinnombre> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:845
+#: src/filtering.c:885
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "desactivada regla «%s» [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:849
+#: src/filtering.c:889
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "desactivada regla <sinnombre> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:887
+#: src/filtering.c:927
msgid "undetermined"
msgstr "indeterminada"
-#: src/filtering.c:891
+#: src/filtering.c:931
msgid "incorporation"
msgstr "incorporación"
-#: src/filtering.c:895
+#: src/filtering.c:935
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: src/filtering.c:899
+#: src/filtering.c:939
msgid "folder processing"
msgstr "procesamiento de la carpeta"
-#: src/filtering.c:903
+#: src/filtering.c:943
msgid "pre-processing"
msgstr "pre-procesamiento"
-#: src/filtering.c:907
+#: src/filtering.c:947
msgid "post-processing"
msgstr "post-procesamiento"
-#: src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:962
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3904,11 +3932,11 @@ msgstr ""
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
-#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
+#: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/filtering.c:931
+#: src/filtering.c:971
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3990,17 +4018,17 @@ msgstr "Heredar las propiedades y reglas de procesamiento de la carpeta padre"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
@@ -4032,7 +4060,7 @@ msgstr "Marcar todos como no leídos recursi_vamente"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Ejec_utar reglas de procesamiento"
-#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Buscar en carpeta..."
@@ -4085,15 +4113,15 @@ msgstr "Marcar todo como leído"
#: src/folderview.c:871
msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"read?"
msgstr ""
-"¿Desea marcar todos los correos en esta carpeta y sus subcarpetas como "
-"leídos?"
+"¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta y sus "
+"subcarpetas como leídos?"
#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
+msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta como leídos?"
#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
msgid "Mark all as unread"
@@ -4101,23 +4129,23 @@ msgstr "Marcar todo como no leído"
#: src/folderview.c:877
msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"unread?"
msgstr ""
-"¿Desea marcar todos los correos en esta carpeta y sus subcarpetas como no "
-"leídos?"
+"¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta y sus "
+"subcarpetas como no leídos?"
#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
-"¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como no leídos?"
+"¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta como no leídos?"
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Revisando carpeta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Revisando carpeta %s..."
@@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se puede abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
@@ -4175,7 +4203,7 @@ msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
@@ -4289,7 +4317,7 @@ msgstr "Nombre de grupo"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -4315,11 +4343,11 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:503
+#: src/grouplistdialog.c:506
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
@@ -4347,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"Claws Mail es software libre distribuido bajo licencia GPL. Si desea "
"realizar alguna donación al proyecto Claws Mail puede hacerlo en:"
-#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2022\n"
"The Claws Mail Team\n"
@@ -4436,48 +4464,51 @@ msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n"
#: src/gtk/about.c:463
-msgctxt "IPv6"
-msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"Añade soporte para direcciones IPv6, el nuevo protocolo de direcciones de "
-"Internet\n"
-
-#: src/gtk/about.c:474
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "Permite conversiones entre diferentes conjuntos de caracteres\n"
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:473
+msgctxt "IPv6"
+msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
+msgstr "Añade soporte para direcciones IPv6\n"
+
+#: src/gtk/about.c:483
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones de PalmOS\n"
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:493
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones compartidas con LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:503
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "Añade soporte para servidores IMAP y NNTP\n"
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:513
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "Añade soporte para temas en formato SVG\n"
+
+#: src/gtk/about.c:523
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr "Añade soporte para el manejo de sesión\n"
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:533
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "Añade soporte para detectar los cambios de conexión de red\n"
-#: src/gtk/about.c:534
-msgctxt "librSVG"
-msgid "adds support for SVG themes\n"
-msgstr "Añade soporte para temas en formato SVG\n"
+#: src/gtk/about.c:543
+msgctxt "OAuth2"
+msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
+msgstr "Añade soporte para la autenticación OAuth2\n"
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:576
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4488,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Foundation; tanto en versión 3, como (opcionalmente) cualquier versión "
"posterior."
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:583
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4500,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la GNU General Public "
"License para más detalles."
-#: src/gtk/about.c:592
+#: src/gtk/about.c:601
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
@@ -4508,73 +4539,73 @@ msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con "
"este programa; en caso contrario, vea "
-#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Estadísticas de sesión\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Iniciado: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Tráfico entrante\n"
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mensajes recibidos: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Tráfico saliente\n"
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
+#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Mensajes nuevos/redirigidos: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Mensajes respondidos: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Mensajes reenviados: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total mensajes salientes: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:802
+#: src/gtk/about.c:811
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Acerca de Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:886
msgid "_Info"
msgstr "_Información"
-#: src/gtk/about.c:883
+#: src/gtk/about.c:892
msgid "_Authors"
msgstr "_Autores"
-#: src/gtk/about.c:889
+#: src/gtk/about.c:898
msgid "_Features"
msgstr "_Características"
-#: src/gtk/about.c:895
+#: src/gtk/about.c:904
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: src/gtk/about.c:903
+#: src/gtk/about.c:912
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Notas de la versión"
-#: src/gtk/about.c:909
+#: src/gtk/about.c:918
msgid "_Statistics"
msgstr "E_stadísticas"
@@ -5053,7 +5084,7 @@ msgstr "Precedencia"
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedencia:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1238
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
@@ -5266,8 +5297,8 @@ msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Carpeta que contiene mensajes marcados"
#: src/gtk/icon_legend.c:91
-msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
-msgstr "Carpeta IMAP que sólo contiene sub-carpetas"
+msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
+msgstr "Carpeta IMAP que únicamente contiene sub-carpetas"
#: src/gtk/icon_legend.c:92
msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
@@ -5437,15 +5468,15 @@ msgstr "_Aplicar"
msgid "Page Index"
msgstr "Índice de páginas"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
-#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
-#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189
+#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309
+#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -5903,8 +5934,7 @@ msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del fichero:"
@@ -5917,193 +5947,193 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:585
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Conexión IMAP rota\n"
-#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
-#: src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702
-#: src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717
-#: src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732
-#: src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 src/imap.c:744 src/imap.c:747
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
+#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
+#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Error IMAP en %s:"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:630
msgid "authenticated"
msgstr "autenticado"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:633
msgid "not authenticated"
msgstr "sin autenticación"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:636
msgid "bad state"
msgstr "estado incorrecto"
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:639
msgid "stream error"
msgstr "error del canal"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:642
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "error interpretando (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:646
msgid "connection refused"
msgstr "conexión rehusada"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:649
msgid "memory error"
msgstr "error de memoria"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:652
msgid "fatal error"
msgstr "error fatal"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:655
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "error de protocolo (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:659
msgid "connection not accepted"
msgstr "la conexión no fue aceptada"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:662
msgid "APPEND error"
msgstr "error de APPEND"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:665
msgid "NOOP error"
msgstr "error de NOOP"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:668
msgid "LOGOUT error"
msgstr "error de LOGOUT"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:671
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "error de CAPABILITY"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:674
msgid "CHECK error"
msgstr "error de CHECK"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:677
msgid "CLOSE error"
msgstr "error de CLOSE"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:680
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "error de EXPUNGE"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:683
msgid "COPY error"
msgstr "error de COPY"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:686
msgid "UID COPY error"
msgstr "error de UID COPY"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:689
msgid "CREATE error"
msgstr "error de CREATE"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:692
msgid "DELETE error"
msgstr "error de DELETE"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:695
msgid "EXAMINE error"
msgstr "error de EXAMINE"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:698
msgid "FETCH error"
msgstr "error de FETCH"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:701
msgid "UID FETCH error"
msgstr "error de UID FETCH"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:704
msgid "LIST error"
msgstr "error de LIST"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:707
msgid "LOGIN error"
msgstr "error de LOGIN"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:710
msgid "LSUB error"
msgstr "error de LSUB"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:713
msgid "RENAME error"
msgstr "error de RENAME"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:716
msgid "SEARCH error"
msgstr "error de SEARCH"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:719
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "error de UID SEARCH"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:722
msgid "SELECT error"
msgstr "error de SELECT"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:725
msgid "STATUS error"
msgstr "error de STATUS"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:728
msgid "STORE error"
msgstr "error de STORE"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:731
msgid "UID STORE error"
msgstr "error de UID STORE"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:734
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "error de SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:737
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "error de UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:740
msgid "STARTTLS error"
msgstr "error de STARTTLS"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:743
msgid "INVAL error"
msgstr "error de INVAL"
-#: src/imap.c:744
+#: src/imap.c:746
msgid "EXTENSION error"
msgstr "error de EXTENSION"
-#: src/imap.c:747
+#: src/imap.c:749
msgid "SASL error"
msgstr "error de SASL"
-#: src/imap.c:751
+#: src/imap.c:753
msgid "TLS error"
msgstr "error de TLS"
-#: src/imap.c:755
+#: src/imap.c:757
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Error desconocido [%d]"
-#: src/imap.c:968
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6115,7 +6145,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:974
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6127,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:990
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6139,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con SCRAM-SHA-1 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:996
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6151,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones PLAIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada con "
"soporte SASL y el módulo PLAIN de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:992
+#: src/imap.c:1002
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6163,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con LOGIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada "
"con soporte SASL y el módulo LOGIN de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:998
+#: src/imap.c:1008
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6171,40 +6201,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Error OAuth2. Compruebe y corrija las preferencias de su cuenta "
-"OAuth2."
+"Error OAuth2. Compruebe y corrija las preferencias de su cuenta OAuth2."
-#: src/imap.c:1004
+#: src/imap.c:1014
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1018
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s\n"
-#: src/imap.c:1026
+#: src/imap.c:1036
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Falló la conexión con %s"
-#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
-#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
+#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
-#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión insegura"
-#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6212,113 +6241,113 @@ msgid ""
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
-"Esta conexión esta configurada para ser segura usando TLS, pero el "
-"soporte para TLS no está disponible en este binario de Claws Mail.\n"
+"Esta conexión esta configurada para ser segura usando TLS, pero el soporte "
+"para TLS no está disponible en este binario de Claws Mail.\n"
"\n"
"¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
-#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Seguir conec_tando"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1202
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1267
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1270
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1364
+#: src/imap.c:1374
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
-#: src/imap.c:1795
+#: src/imap.c:1805
msgid "Adding messages..."
msgstr "Añadiendo mensajes..."
-#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiando mensajes..."
-#: src/imap.c:2526
+#: src/imap.c:2536
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "La búsqueda falló debido a un error del servidor."
-#: src/imap.c:2610
+#: src/imap.c:2620
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
-#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
+#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:2992
+#: src/imap.c:3002
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:3005
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
-#: src/imap.c:3286
+#: src/imap.c:3296
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3299
+#: src/imap.c:3309
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:3429
+#: src/imap.c:3439
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:3552
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:3821
+#: src/imap.c:3831
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3906
+#: src/imap.c:3916
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Etiquetando mensajes..."
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4019
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:4161
+#: src/imap.c:4171
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "El servidor necesita STARTTLS para acceder a él.\n"
-#: src/imap.c:4171
+#: src/imap.c:4181
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
-#: src/imap.c:4176
+#: src/imap.c:4186
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6327,20 +6356,20 @@ msgstr ""
"La conexión con %s falló: el servidor necesita STARTTLS, pero Claws Mail ha "
"sido compilado sin soporte para STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4184
+#: src/imap.c:4194
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
-#: src/imap.c:4407
+#: src/imap.c:4417
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recuperando mensaje..."
-#: src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:5118
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
-#: src/imap.c:6143
+#: src/imap.c:6153
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6391,7 +6420,7 @@ msgstr "S_uscripciones"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Suscribir..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Des_uscribir..."
@@ -6423,21 +6452,21 @@ msgstr ""
"sólo y no correo, añada «/» al final del nombre)"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6445,32 +6474,33 @@ msgstr ""
"No se puede renombrar la carpeta.\n"
"El nuevo nombre no está permitido."
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
#, c-format
msgid "Select folder to move folder '%s' to"
msgstr "Seleccionar la carpeta a la que mover la carpeta «%s»"
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
#, c-format
msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Seleccionar la carpeta a la que copiar la carpeta «%s»"
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Se borrarán permanentemente todas las carpetas y mensajes bajo «%s».\n"
-"No se podrán recuperar en absoluto.\n"
+"La recuperación no será posible.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
@@ -6497,7 +6527,7 @@ msgstr "_Buscar"
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
@@ -6733,142 +6763,142 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder obtener el correo."
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:347
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s falló\n"
-#: src/inc.c:477
+#: src/inc.c:479
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:537
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:737
+#: src/inc.c:686 src/inc.c:740
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:697
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:712
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:717
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:737
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:823
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:827
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:870
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor POP3: %s:%d..."
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
-#: src/send_message.c:519
+#: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
+#: src/send_message.c:522
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1019
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1025
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1029
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1033
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:1037
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de los mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:1069
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1079
+#: src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:1234
+#: src/inc.c:1237
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1242
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1245
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6877,37 +6907,37 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se procesaba el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1254
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1259
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1264
msgid "Socket error."
msgstr "Error de conector."
-#: src/inc.c:1264
+#: src/inc.c:1267
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de conector conectando con %s:%d."
-#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1275
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1277
+#: src/inc.c:1280
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1281
+#: src/inc.c:1284
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6916,11 +6946,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autenticación falló."
-#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6929,7 +6959,7 @@ msgstr ""
"La autenticación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6937,46 +6967,46 @@ msgstr ""
"La sesión ha expirado. Puede ser capaz de recuperarla incrementando el "
"tiempo límite de la sesión en «Preferencias/Otras/Miscelánea»."
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1306
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
-#: src/inc.c:1341
+#: src/inc.c:1344
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867
#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/inc.c:1649
+#: src/inc.c:1652
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/inc.c:1661
+#: src/inc.c:1664
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d %s?"
-#: src/inc.c:1667
+#: src/inc.c:1670
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/inc.c:1674
+#: src/inc.c:1677
msgid "On_ly once"
msgstr "Só_lo una vez"
@@ -7399,829 +7429,829 @@ msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n"
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Reorganizar buzones..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "_Exportar la selección a un fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Vaciar _todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Guardar mensaje como..."
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "_Guardar parte como..."
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Configurar página..."
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Sincronizar carpetas"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "Select _thread"
msgstr "Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "_Quick search"
msgstr "Búsqueda _rápida"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Establecer _columnas visibles"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "In _folder list..."
msgstr "En la lista de _carpetas..."
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _message list..."
msgstr "En la lista de _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "La_yout"
msgstr "_Aspecto"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Atraer por asunto"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "Mensaje _anterior"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "Mensaje _siguiente"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Mensaje a_nterior no leído"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Mensaje s_iguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Mensaje nuev_o siguiente"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Mensaje _marcado anterior"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Mensaje m_arcado siguiente"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Mensaje _etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Mensaje e_tiquetado siguiente"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "Previously opened message"
msgstr "Mensaje abierto previamente"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "Mensaje abierto siguiente"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "Mensaje padre"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Siguiente _carpeta sin leer"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "_Carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "Parte siguiente"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "Parte anterior"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Desplazamiento del mensaje"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Línea anterior"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "Línea siguiente"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "Decodificar"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "Open in new _window"
msgstr "Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Parte del mensaje"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Mostrar como texto"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "_Update summary"
msgstr "_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "Recei_ve"
msgstr "Reci_bir"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Get from _current account"
msgstr "De la cuenta _actual"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "De _todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Cancelar re_cepción"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Compo_ner un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un mensaje de noticias"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Lista-Correo"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Seguir y responder a"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
#: src/toolbar.c:2491
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
#: src/toolbar.c:2492
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
#: src/toolbar.c:2493
msgid "Redirec_t"
msgstr "Redirigi_r"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Lista-Correo"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Post"
msgstr "Postear"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribir"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "View archive"
msgstr "Ver archivo"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "Contact owner"
msgstr "Contactar proprietario"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "M_ove..."
msgstr "M_over..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "Move to _trash"
msgstr "Mover a la p_apelera"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "_Delete..."
msgstr "_Borrar..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Mover hilo a la p_apelera"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Borrar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
msgid "_Mark"
msgstr "_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "_Unmark"
msgstr "_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Marcar como _leído"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "Mark all read in folder"
msgstr "Marcar todos como leídos en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Marcar todos como no leídos en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
#: src/toolbar.c:513
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Unignore thread"
msgstr "Dejar de ignorar hilo"
-#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
#: src/toolbar.c:514
msgid "Watch thread"
msgstr "Observar hilo"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Dejar de observar hilo"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Marcar como ba_sura"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Marcar como _bueno"
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
msgid "Color la_bel"
msgstr "Etiqueta de co_lor"
-#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
msgid "Ta_gs"
msgstr "Eti_quetas"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "Re-_edit"
msgstr "Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
msgid "Check signature"
msgstr "Verificar firma"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "Rec_olectar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "From current _folder..."
msgstr "De la _carpeta actual..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "From selected _messages..."
msgstr "De los _mensajes seleccionados..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Ejecutar reglas de procesamiento de la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
msgid "_Create filter rule"
msgstr "Crear regla de f_iltrado"
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
#: src/messageview.c:329
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automático"
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
msgid "By _From"
msgstr "Por el _Desde"
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
msgid "By _To"
msgstr "Por el _Para"
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
#: src/messageview.c:332
msgid "By _Subject"
msgstr "Por el A_sunto"
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
#: src/messageview.c:333
msgid "By S_ender"
msgstr "Por R_emitente"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
msgid "Create processing rule"
msgstr "Crear regla de procesamiento"
-#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
msgid "List _URLs..."
msgstr "Listar _URLs..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar m_ensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Borrar los mensajes re_petidos"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "In selected folder"
msgstr "En la carpeta seleccionada"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "In all folders"
msgstr "En todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "E_xecute"
msgstr "E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "Exp_unge"
msgstr "P_urgar"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "TLS cer_tificates"
msgstr "Cer_tificados TLS"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Traza de f_iltrado"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "Network _Log"
msgstr "Tra_za de red"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "Debug _Log"
msgstr "Traza de _depuración"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Olvidar todas las contraseñas de sesión"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "Forget _primary passphrase"
msgstr "Olvidar la contraseña _primaria"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "Create _new account..."
msgstr "Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "P_references..."
msgstr "P_referencias..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Pre-pr_ocesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "Post-pro_cesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "_Templates..."
msgstr "_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Tag_s..."
msgstr "Etiqueta_s..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Plu_gins..."
msgstr "_Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "P_F de usuarios en línea (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Icon _Legend"
msgstr "_Leyenda de iconos"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Set as default client"
msgstr "Establecer como cliente predeterminado"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Modo sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "Men_ubar"
msgstr "Barra de men_u"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "_Message view"
msgstr "Vista de _mensaje"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "Status _bar"
msgstr "_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Column headers"
msgstr "Cabeceras de columna"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "Th_read view"
msgstr "_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ocultar los hilos leídos"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Ocultar los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ocultar los mensajes borrados"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
msgid "Show all _headers"
msgstr "Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
msgid "_Collapse all"
msgstr "Co_lapsar todos"
-#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Colapsar desde el nivel _2"
-#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Colapsar desde el nivel _3"
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "Text _below icons"
msgstr "Texto _bajo los iconos"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Texto _junto a los iconos"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "_Icons only"
msgstr "Sólo _iconos"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "_Text only"
msgstr "Sólo _texto"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "_Standard"
msgstr "_Estándar"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "_Three columns"
msgstr "_Tres columnas"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "_Wide message"
msgstr "Mensaje _ancho"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "W_ide message list"
msgstr "L_ista de mensajes ancha"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "S_mall screen"
msgstr "_Pantalla pequeña"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "By _number"
msgstr "Por _número"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "By s_ize"
msgstr "Por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "By _date"
msgstr "Por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "By thread date"
msgstr "Por fecha del hilo"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By s_ubject"
msgstr "Por el as_unto"
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By _color label"
msgstr "Por el _color"
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By tag"
msgstr "Por la etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "By _mark"
msgstr "Por _marca"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "By _status"
msgstr "Por e_stado"
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Por adjun_to"
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By score"
msgstr "Por puntuación"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By locked"
msgstr "Por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "D_on't sort"
msgstr "N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
+#: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Auto detectar"
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489
msgid "Modify tags..."
msgstr "Modificar etiquetas..."
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:1922
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Ocurrió algún error. Pulse aquí para ver la traza registrada."
-#: src/mainwindow.c:1955
+#: src/mainwindow.c:1953
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1956
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:1972
+#: src/mainwindow.c:1970
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2001
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Traza de depuración de filtrado/procesamiento"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "traza de filtrado activada\n"
-#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "traza de filtrado desactivada\n"
-#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
-#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
+#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
+#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2870
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2902
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8235,18 +8265,18 @@ msgstr ""
"Si especifica la ubicación de un buzón existente éste se\n"
"escaneará automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8256,58 +8286,58 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3387
msgid "No posting allowed"
msgstr "No esta permitido enviar"
-#: src/mainwindow.c:3949
+#: src/mainwindow.c:3947
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "La importación de mbox ha fallado."
-#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "La exportación a mbox ha fallado."
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "¿Salir de Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4007
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4208
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronización de carpeta"
-#: src/mainwindow.c:4211
+#: src/mainwindow.c:4209
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4210
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizar"
-#: src/mainwindow.c:4695
+#: src/mainwindow.c:4693
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:4705
+#: src/mainwindow.c:4703
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4711
+#: src/mainwindow.c:4709
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en la carpeta seleccionada.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4715
+#: src/mainwindow.c:4713
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8316,61 +8346,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Marcados para borrar %d mensajes duplicados en la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4753
+#: src/mainwindow.c:4751
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Borrando los mensajes duplicados en todas las carpetas..."
-#: src/mainwindow.c:4759
+#: src/mainwindow.c:4757
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4762
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Seleccionar la carpeta a la que ir"
-#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
+#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:5037
+#: src/mainwindow.c:5035
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
+#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5156
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible obtener la ruta "
"al ejecutable."
-#: src/mainwindow.c:5249
+#: src/mainwindow.c:5247
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Se ha registrado Claws Mail como cliente predeterminado."
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5249
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible escribir en el "
"registro."
-#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5409
+#: src/mainwindow.c:5407
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8694,7 +8724,7 @@ msgstr ""
" El mensaje se ha borrado o movido a otra carpeta"
#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
-#: src/summaryview.c:7290
+#: src/summaryview.c:7294
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
@@ -8734,7 +8764,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/mimeview.c:221
+#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -8817,9 +8847,9 @@ msgstr "Verificando firma..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Volver al correo"
-#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
-#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082
+#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
@@ -8829,68 +8859,68 @@ msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
-#: src/mimeview.c:1839
+#: src/mimeview.c:1840
#, c-format
msgid ""
-"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
-"operation or skip error and continue?"
+"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
+"saving or ignore error and continue?"
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al guardar la parte del mensaje n.º %d. ¿Desea cancelar "
-"la operación o ignorar el error y continuar?"
-
-#: src/mimeview.c:1842
-msgid "Error saving all message parts"
-msgstr "Error guardando todas las partes del mensaje"
+"Ha ocurrido un error al guardar la parte del mensaje n.º %d. ¿Quiere cancelar "
+"el guardado o ignorar el error y continuar?"
#: src/mimeview.c:1843
-msgid "Skip"
+msgid "Error saving message part"
+msgstr "Error guardando una parte del mensaje"
+
+#: src/mimeview.c:1844
+msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/mimeview.c:1843
-msgid "Skip all"
+#: src/mimeview.c:1844
+msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito."
msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito."
-#: src/mimeview.c:1861
+#: src/mimeview.c:1868
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito"
msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1873
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fichero falló."
msgstr[1] "%s, %d ficheros fallaron."
-#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccionar carpeta destino"
-#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no es un directorio."
-#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
#: src/summaryview.c:5017
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
+#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
+#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8899,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(«%s» será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:2256
+#: src/mimeview.c:2268
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8910,11 +8940,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2264
+#: src/mimeview.c:2276
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "¿Ejecutar binario no fiable?"
-#: src/mimeview.c:2265
+#: src/mimeview.c:2277
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8926,20 +8956,20 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea ejecutar este fichero?"
-#: src/mimeview.c:2269
+#: src/mimeview.c:2281
msgid "Run binary"
msgstr "Ejecutar programa"
-#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2583
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
+#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
msgid "Description:"
@@ -9052,79 +9082,78 @@ msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
-#: src/oauth2.c:239
+#: src/oauth2.c:241
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "Falta el código de autorización de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
+#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "Error de conexión OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "Error de conexión OAuth2 TLS\n"
-#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
+#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "Se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
+#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "No se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:355
+#: src/oauth2.c:345
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "Se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:357
+#: src/oauth2.c:347
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "No se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:489
+#: src/oauth2.c:479
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "Se obtuvo el reemplazo del token de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:491
+#: src/oauth2.c:481
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "No se obtuvo el reemplazo del token de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:522
+#: src/oauth2.c:512
msgid "OAuth2 socket write error\n"
msgstr "Error de escritura en el conector de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:544
+#: src/oauth2.c:534
msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
msgstr "Tiempo de espera agotado en el conector de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:638
+#: src/oauth2.c:628
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "El token de acceso de OAuth2 está fresco todavía\n"
-#: src/oauth2.c:645
+#: src/oauth2.c:635
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "Obteniendo token de acceso usando el token de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:649
+#: src/oauth2.c:639
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr ""
-"Intentando un nuevo token de acceso OAuth2 con el código de "
-"autorización\n"
+"Intentando un nuevo token de acceso OAuth2 con el código de autorización\n"
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:656
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "Se actualizaron los tokens de acceso y de refresco de OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:688
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "Original OAuth2: %s\n"
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:689
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "Codificado OAuth2: %s\n"
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:690
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9148,8 +9177,7 @@ msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden, inténtelo de nuevo."
#: src/password_gtk.c:79
msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
msgstr ""
-"Se introdujo una contraseña primaria antigua incorrecta, inténtelo de "
-"nuevo."
+"Se introdujo una contraseña primaria antigua incorrecta, inténtelo de nuevo."
#: src/password_gtk.c:143
msgid "Changing primary passphrase"
@@ -9626,7 +9654,7 @@ msgstr "Ubicación y nombre del archivo"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -9799,6 +9827,10 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Borrar los correos después de realizar el archivado"
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de fichero"
+
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
msgid "Remove attachments"
msgstr "Eliminar adjuntos"
@@ -9912,8 +9944,8 @@ msgstr "adjunt"
msgid ""
"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
msgstr ""
-"Avisar cuando alguna de las siguientes expresiones regulares coincide "
-"(una por línea)"
+"Avisar cuando alguna de las siguientes expresiones regulares coincide (una "
+"por línea)"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
@@ -10107,7 +10139,7 @@ msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10635,14 +10667,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Dibujar objetos incrustados que usan extensiones"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
msgstr "Abrir en el visor (el contenido remoto está activado)"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "No hacer nada (el contenido remoto está desactivado)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310
#: src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -10684,7 +10716,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default"
msgstr "Al pulsar en un enlace, de manera predeterminada"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
-msgid "Open in external browser"
+msgid "Open in External Browser"
msgstr "Abrir en el navegador externo"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
@@ -10694,7 +10726,7 @@ msgstr "Las CSS en este fichero se aplicarán a todas las partes HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513
#: src/prefs_customheader.c:228
msgid "Bro_wse"
msgstr "E_xplorar"
@@ -10703,86 +10735,86 @@ msgstr "E_xplorar"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Seleccionar estilos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Carga de contenidos remotos desactivada."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
msgid "Load images"
msgstr "Cargar imágenes"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
msgid "Enable remote content"
msgstr "Activar contenidos remotos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Activar Javascript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activar módulos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
msgid "Enable Java"
msgstr "Activar Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Abrir enlaces con el navegador externo"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Ocurrió un error: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s es un canal mal formado o no soportado"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Abrir en el visor"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir con el navegador"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908
msgid "Download Link"
msgstr "Descargar enlace"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919
msgid "Save Image As"
msgstr "Guardar imagen como"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967
msgid "Import feed"
msgstr "Importar canal"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Visor HTML Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -11018,7 +11050,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "Módulo GData: Tratando de renovar la autorización\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -11078,8 +11110,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se menciona una palabra clave en el correo que está a punto de enviar. "
-"La mención aparece en la línea %d, que comienza con el texto: %s\n"
+"Se menciona una palabra clave en el correo que está a punto de enviar. La "
+"mención aparece en la línea %d, que comienza con el texto: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -11235,8 +11267,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalo de refresco de la caché"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
-#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -11426,15 +11458,6 @@ msgstr ""
"Si especifica un buzón existente será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Se borrarán todas las carpetas y mensajes bajo «%s».\n"
-"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr "Ningún método de autenticación Sieve disponible\n"
@@ -11628,7 +11651,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Activar Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
@@ -11639,8 +11662,8 @@ msgstr "Nombre del servidor"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
-"Conectar a este servidor en lugar del servidor utilizado para recibir "
-"el correo"
+"Conectar a este servidor en lugar del servidor utilizado para recibir el "
+"correo"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
msgid "Server port"
@@ -11681,27 +11704,27 @@ msgstr "Especificar autenticación"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064
+#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615
-#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
-#: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
#: src/prefs_themes.c:1219
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -11718,20 +11741,20 @@ msgstr "No se especificó el servidor Sieve."
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
msgid "NewMail"
msgstr "Registro de correo nuevo"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
msgid "Failed to register newmail hook"
msgstr "Falló el registro de la función de registro de correo nuevo"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de registro %s: %s\n"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11748,7 +11771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El registro actual esta en %s"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro"
@@ -12017,7 +12040,7 @@ msgid "Show banner"
msgstr "Mostrar panel"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -12360,68 +12383,68 @@ msgstr "de %d"
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "La presentación del PDF falló por razones desconocidas."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
msgid "Document Index"
msgstr "Índice del documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
msgid "First Page"
msgstr "Primera página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminuir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Ajustar ancho"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
msgid "Document Info"
msgstr "Información del documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de aumento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12434,13 +12457,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Cualquier comentario será bienvenido: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Visor PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12632,8 +12655,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Estableciéndolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -12698,64 +12721,64 @@ msgstr "GPG"
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "No hay coincidencia exacta para «%s», por favor seleccione la clave."
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Recogiendo información para «%s» ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione claves"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
msgid "Key ID"
msgstr "ID de clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
msgid "_Other"
msgstr "_Otras"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_No cifrar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Cifrar para %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12794,7 +12817,7 @@ msgstr "La firma no ha sido comprobada."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-"Núcleo PGP: no se puede obtener la clave - gpg-agent no está ejecutándose."
+"PGP/Core: no se puede obtener la clave - gpg-agent no está ejecutándose."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
#, c-format
@@ -13192,7 +13215,7 @@ msgid ""
"Mime system."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que las cabeceras de correo, como el Asunto, no "
-"serán cifradas por el sistema PGP/MIME."
+"serán cifradas por el sistema PGP/Mime."
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
msgid "PGP/Mime"
@@ -13240,8 +13263,8 @@ msgstr "Mostrar la consola de Python..."
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
-#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025
+#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
@@ -13431,19 +13454,6 @@ msgstr "Introduzca la URL del canal de información al que suscribirse:"
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Se borrarán permanentemente todas las carpetas y mensajes bajo «%s».\n"
-"La recuperación no será posible.\n"
-"\n"
-"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
@@ -13577,7 +13587,7 @@ msgstr "Recuperar los comentarios de elementos con una antiguedad inferior a"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -13673,8 +13683,7 @@ msgstr "Refrescar todos los canales al iniciar la aplicación"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr ""
-"Verificar la validez de los certificados TLS para los canales nuevos"
+msgstr "Verificar la validez de los certificados TLS para los canales nuevos"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
msgid "Path to cookies file"
@@ -13723,7 +13732,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Actualizando comentarios para «%s»..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Se requiere autorización)"
@@ -13732,7 +13741,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (No autorizado)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (No encontrado)"
@@ -14425,63 +14434,63 @@ msgstr "Convocados:"
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nueva reunión..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exportar calendario..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Suscribirse a Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "A_ctualizar suscripciones"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_List view"
msgstr "Vista en _lista"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "_Week view"
msgstr "Vista _semanal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
msgid "_Month view"
msgstr "Vista _mensual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
msgid "in the past"
msgstr "en el pasado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
msgid "this week"
msgstr "esta semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
msgid "later"
msgstr "más tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14490,21 +14499,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Estos son los eventos planificados %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Excedido el tiempo (%d segundos) conectando a %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (No autorizado)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Error %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14517,7 +14526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14528,49 +14537,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "No se puede crear el directorio %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para actualizar la subscripción del "
"calendario web."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Recuperando calendario para %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "new subscription"
msgstr "nueva suscripción"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para poder actualizar la subscripción."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Suscribirse a un calendario web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Introduzca la URL del calendario web (Webcal):"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "No se pudo procesar la URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "¿Desea realmente desuscribirse?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
msgid "Delete subscription"
msgstr "Borrar suscripción"
@@ -15043,95 +15052,95 @@ msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo (no ASCII)\n"
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:218 src/pop.c:245
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP\n"
-#: src/pop.c:289
+#: src/pop.c:291
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:874
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Borrando mensaje expirado %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:886
+#: src/pop.c:890
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Saltándose mensaje %d [%s] (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:918
+#: src/pop.c:922
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:921
+#: src/pop.c:925
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
-#: src/pop.c:940
+#: src/pop.c:944
msgid "command not supported\n"
msgstr "orden no soportada\n"
-#: src/pop.c:945
+#: src/pop.c:949
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión POP\n"
-#: src/pop.c:1145
+#: src/pop.c:1156
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "orden TOP no soportada\n"
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
+#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:397
+#: src/prefs_account.c:416
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
-#: src/prefs_account.c:399
+#: src/prefs_account.c:418
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid "Name of account"
msgstr "Nombre de cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1211
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como primaria"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1246
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1255
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540
msgid "Auto-configure"
msgstr "Configuración automática"
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/prefs_account.c:1313
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -15139,81 +15148,81 @@ msgstr ""
"Aviso: esta versión de Claws Mail\n"
"se construyó sin soporte para IMAP y noticias."
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autenticación"
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1375
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autenticación al conectar"
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1435
msgid "Local mailbox"
msgstr "Buzón local"
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1454
msgid "command to send mails"
msgstr "orden para enviar los correos"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726
msgid "Default Inbox"
msgstr "Entrada predeterminada"
-#: src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1590 src/prefs_account.c:1703
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1739
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Autenticación previa a la conexión POP"
-#: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibirlos"
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 días y 0 horas: borrar inmediatamente"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1706
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15221,95 +15230,95 @@ msgstr ""
"Los mensajes que sobrepasen este límite serán recuperados parcialmente. Al "
"seleccionarlos podrá descargarlos por completo o borrarlos."
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
+#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1752
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1762
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "sin límite si se especifica 0"
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"
-#: src/prefs_account.c:1771
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "(usually empty)"
msgstr "(vacío habitualmente)"
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1822
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Mostrar sólo carpetas suscritas"
-#: src/prefs_account.c:1796
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
"Modo de ancho de banda eficiente (evita recuperar las etiquetas remotas)"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Este modo usa menos ancho de banda, pero puede ser más lento con algunos "
"servidores."
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Comprobación automática"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1841
msgid "Use global settings"
msgstr "Utilizar la configuración global"
-#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Comprobar si hay correo nuevo cada"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Permitir el filtrado usando módulos al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar identificador de mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2001
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Enviar la dirección de correo de la cuenta en el «Message-Id»"
-#: src/prefs_account.c:1971
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Add user agent header"
msgstr "Añadir cabecera de agente de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2026
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2092
+#: src/prefs_account.c:2128
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15317,218 +15326,218 @@ msgstr ""
"Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo identificador de usuario "
"y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2139
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autenticación con POP antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tiempo límite para la autenticación POP"
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
-#: src/prefs_account.c:2215
+#: src/prefs_account.c:2252
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Seleccionar proveedor del servicio de correo OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2292
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2303
msgid "Client secret"
msgstr "Secreto de cliente"
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2328
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Obtener código de autorización"
-#: src/prefs_account.c:2295
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Abrir el navegador predeterminado con la petición"
-#: src/prefs_account.c:2302
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2352
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de autorización"
-#: src/prefs_account.c:2324
+#: src/prefs_account.c:2361
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr ""
"Pegar la URL completa del navegador o el token de autorización proporcionado"
-#: src/prefs_account.c:2331
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Complete authorization"
msgstr "Completar autorización"
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
-#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2462
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Insertar la firma automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2467
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de la firma"
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2492
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account.c:2487
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:2536
+#: src/prefs_account.c:2574
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Diccionarios de corrección ortográfica"
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Diccionario predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Diccionario alternativo predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172
#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:500
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183
#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2758
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidad predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230
msgid "Always sign messages"
msgstr "Firmar siempre los mensajes"
-#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2791
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Firmar siempre los mensajes al responder a un mensaje firmado"
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2794
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Cifrar siempre los mensajes al responder a un mensaje cifrado"
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2797
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Cifrar los mensajes enviados con la clave propia además de la del "
"destinatario"
-#: src/prefs_account.c:2761
+#: src/prefs_account.c:2799
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados"
-#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986
msgid "Don't use TLS"
msgstr "No usar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
-#: src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995
+#: src/prefs_account.c:3006
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
+#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión cifrada"
-#: src/prefs_account.c:2961
+#: src/prefs_account.c:2999
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:3003
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "No usar TLS (pero usar STARTTLS si es necesario)"
-#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/prefs_account.c:3014
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificados de cliente"
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:3022
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificado para recepción"
-#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
-#: src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055
+#: src/prefs_account.c:3057
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Certificado de cliente como fichero PKCS12 o PEM"
-#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_account.c:3050
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificado para envío"
-#: src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3090
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Aceptar automáticamente los certificados TLS válidos"
-#: src/prefs_account.c:3055
+#: src/prefs_account.c:3093
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Usar TLS no-bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_account.c:3105
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con TLS"
-#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: src/prefs_account.c:3168
+#: src/prefs_account.c:3206
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr " Usar configuración predeterminada"
-#: src/prefs_account.c:3170
+#: src/prefs_account.c:3208
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Utilizar la configuración global del proxy"
-#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
-#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:3241
+#: src/prefs_account.c:3279
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Usar el servidor proxy para enviar"
-#: src/prefs_account.c:3243
+#: src/prefs_account.c:3281
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15537,27 +15546,27 @@ msgstr ""
"con el servidor de salida configurado, ignorando cualquier servidor proxy "
"configurado."
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3392
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3361
+#: src/prefs_account.c:3399
msgid "POP port"
msgstr "Puerto POP"
-#: src/prefs_account.c:3368
+#: src/prefs_account.c:3406
msgid "IMAP port"
msgstr "Puerto IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3375
+#: src/prefs_account.c:3413
msgid "NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3381
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
-#: src/prefs_account.c:3384
+#: src/prefs_account.c:3422
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15565,156 +15574,177 @@ msgstr ""
"El nombre de dominio se usará en la parte derecha de los identificadores de "
"mensaje generados («Message-Id») y al conectar a servidores SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3398
+#: src/prefs_account.c:3436
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
-#: src/prefs_account.c:3407
+#: src/prefs_account.c:3445
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3494
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3496
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3498
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:3462
+#: src/prefs_account.c:3500
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:3519
+#: src/prefs_account.c:3557
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:3523
+#: src/prefs_account.c:3561
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:3531
+#: src/prefs_account.c:3569
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3536
+#: src/prefs_account.c:3574
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:3541
+#: src/prefs_account.c:3579
msgid "POP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP."
-#: src/prefs_account.c:3561
+#: src/prefs_account.c:3599
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "La carpeta de entrada predeterminada no existe."
-#: src/prefs_account.c:3567
+#: src/prefs_account.c:3605
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3610
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3578
+#: src/prefs_account.c:3616
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:3584
+#: src/prefs_account.c:3622
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el mandato de correo."
-#: src/prefs_account.c:3594
+#: src/prefs_account.c:3632
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3639
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3636
+#: src/prefs_account.c:3676
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3641
+#: src/prefs_account.c:3681
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3733
+#: src/prefs_account.c:3776
msgid "domain is not specified."
msgstr "no se especificó el dominio."
-#: src/prefs_account.c:3738
+#: src/prefs_account.c:3781
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de enviados."
-#: src/prefs_account.c:3743
+#: src/prefs_account.c:3786
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la cola."
-#: src/prefs_account.c:3748
+#: src/prefs_account.c:3791
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de borradores."
-#: src/prefs_account.c:3753
+#: src/prefs_account.c:3796
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la papelera."
-#: src/prefs_account.c:4062
+#: src/prefs_account.c:4116
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:4098
+#: src/prefs_account.c:4134
+msgctxt "Preferences menu item"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/prefs_account.c:4153
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_account.c:4152
+#: src/prefs_account.c:4208
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:4272
+#: src/prefs_account.c:4328
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:4632
+#: src/prefs_account.c:4690
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4634
+#: src/prefs_account.c:4692
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Falló (dirección errónea)"
-#: src/prefs_account.c:4831
+#: src/prefs_account.c:4889
msgid "Select signature file"
msgstr "Seleccionar fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero del certificado"
-#: src/prefs_account.c:4962
+#: src/prefs_account.c:5020
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/prefs_account.c:5282
+#: src/prefs_account.c:5363
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (módulo no cargado)"
+#: src/prefs_account.c:6138
+msgid "Authorisation complete"
+msgstr "Código de autorización"
+
+#: src/prefs_account.c:6139
+msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail ha recibido su código de autorización OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:6142
+msgid "Authorisation NOT completed"
+msgstr "Autorización NO completada"
+
+#: src/prefs_account.c:6143
+msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail no ha recibido su código de autorización OAuth2"
+
#: src/prefs_actions.c:226
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
@@ -15849,10 +15879,9 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
-#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Seguir editando"
@@ -15980,8 +16009,8 @@ msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
msgstr ""
-"Al abrir el diálogo de filtrado de acciones se borrarán las "
-"modificaciones actuales de la linea de órdenes."
+"Al abrir el diálogo de filtrado de acciones se borrarán las modificaciones "
+"actuales de la linea de órdenes."
#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
@@ -16053,7 +16082,7 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "Avisar al insertar un fichero mayor de"
#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body "
+msgid "KiB into message body"
msgstr "KiB en el cuerpo del mensaje"
#: src/prefs_compose_writing.c:211
@@ -16111,63 +16140,67 @@ msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera."
#: src/prefs_customheader.c:504
+msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
+msgstr "Los dos puntos (:) no son válidos en una cabecera de usuario."
+
+#: src/prefs_customheader.c:509
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Este nombre de cabecera no está permitido como cabecera de usuario."
+msgstr "Este nombre de cabecera no es válido como cabecera de usuario."
-#: src/prefs_customheader.c:551
+#: src/prefs_customheader.c:556
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Elegir un fichero PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:553
+#: src/prefs_customheader.c:558
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Elegir un fichero XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:555
+#: src/prefs_customheader.c:560
msgid "Choose a text file"
msgstr "Elegir un fichero de texto"
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:573
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Este fichero no es un imagen."
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:578
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "La imagen elegida no tiene el tamaño correcto (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:584
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "La imagen es demasiado grande; como máximo deben ser 725 bytes."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:598
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:607
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "No se pudo llamar a «compface». Asegúrese que está en su $PATH"
-#: src/prefs_customheader.c:608
+#: src/prefs_customheader.c:613
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Error de compface: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:661
+#: src/prefs_customheader.c:666
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Este fichero contiene saltos de línea."
-#: src/prefs_customheader.c:691
+#: src/prefs_customheader.c:696
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:692
+#: src/prefs_customheader.c:697
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_customheader.c:866
+#: src/prefs_customheader.c:871
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
@@ -16668,8 +16701,8 @@ msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
msgstr ""
-"Active esta opción si desea que esta carpeta se ignore al buscar "
-"mensajes nuevos o no leídos."
+"Active esta opción si desea que esta carpeta se ignore al buscar mensajes "
+"nuevos o no leídos."
#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Synchronise for offline use"
@@ -17617,19 +17650,11 @@ msgstr "Colores"
#: src/prefs_other.c:108
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Elegir configuración de atajos de teclado"
+msgstr "Elegir conjunto de atajos de teclado"
#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Seleccionar combinación:"
-
-#: src/prefs_other.c:138
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
-"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Seleccionar conjunto de atajos de teclado:"
#: src/prefs_other.c:495
msgid "Add address to destination when double-clicked"
@@ -17672,7 +17697,7 @@ msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
msgstr ""
-"El modo más seguro solicita al SO la escritura directa a disco de "
+"El modo más seguro solicita al S.O. la escritura directa a disco de "
"metadatos;\n"
"Evita la pérdida de datos en caso de caídas pero puede llevar cierto tiempo."
@@ -18000,8 +18025,8 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
-#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
-#: src/send_message.c:533
+#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -18163,8 +18188,8 @@ msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
msgstr ""
-"Ejecutar las reglas de procesamiento antes de marcar todos los "
-"mensajes en una carpeta como leídos o no leídos"
+"Ejecutar las reglas de procesamiento antes de marcar todos los mensajes en "
+"una carpeta como leídos o no leídos"
#: src/prefs_summaries.c:426
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
@@ -18772,35 +18797,35 @@ msgstr "Recortar texto a"
msgid "Wrapping"
msgstr "Recorte de líneas"
-#: src/printing.c:436
+#: src/printing.c:435
msgid "Print preview"
msgstr "Previsualizar impresión"
-#: src/printing.c:480
+#: src/printing.c:479
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:489
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:495
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Aumento 100%"
-#: src/printing.c:498
+#: src/printing.c:497
msgid "Zoom fit"
msgstr "Aumento ajustado"
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:499
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar"
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:501
msgid "Zoom out"
msgstr "Disminuir"
-#: src/printing.c:700
+#: src/printing.c:688
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
@@ -19183,88 +19208,88 @@ msgstr "Introducir texto para sustituir «%s»"
msgid "Enter variable"
msgstr "Introducir variable"
-#: src/send_message.c:155
+#: src/send_message.c:157
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n"
-#: src/send_message.c:169
+#: src/send_message.c:171
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden: %s"
-#: src/send_message.c:205
+#: src/send_message.c:207
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ha habido un error ejecutando la orden: %s"
-#: src/send_message.c:357
+#: src/send_message.c:360
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:362
+#: src/send_message.c:365
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send_message.c:365
+#: src/send_message.c:368
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:373
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor SMTP: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:446
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Correo enviado con éxito."
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:512
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
+#: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticándose"
-#: src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: src/send_message.c:514
+#: src/send_message.c:517
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:523
+#: src/send_message.c:526
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:527
+#: src/send_message.c:530
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:535
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:536
+#: src/send_message.c:539
msgid "Quitting..."
msgstr "Saliendo..."
-#: src/send_message.c:565
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:621
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send_message.c:687 src/send_message.c:707
+#: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/send_message.c:690
+#: src/send_message.c:693
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -19723,7 +19748,7 @@ msgstr "Cifrado"
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Tiene adjunto(s)"
-#: src/summaryview.c:8298
+#: src/summaryview.c:8302
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19732,11 +19757,11 @@ msgstr ""
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8401
+#: src/summaryview.c:8405
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)"
-#: src/summaryview.c:8406
+#: src/summaryview.c:8410
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Volver a la lista de carpetas"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list