[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.17.8-95-g45f3cda03
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Fri Jul 9 13:59:59 CEST 2021
The branch, master has been updated
via 45f3cda034f9a7139c6f7af40662b0c4ea3df665 (commit)
from 4a259a6abbafcb08e4275645421fb34ca93c5c2a (commit)
Summary of changes:
po/es.po | 1622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 886 insertions(+), 736 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 45f3cda034f9a7139c6f7af40662b0c4ea3df665
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Fri Jul 9 13:59:35 2021 +0200
Update Spanish translation for release
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a6370adc..29ea74a98 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.8.79\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-04 19:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-09 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -59,30 +59,30 @@ msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1126
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?"
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1128
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1129
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1603
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "R"
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1609
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7490 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1616 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7491 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1624 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:5012
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1632 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -151,7 +151,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5279 src/compose.c:5284 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5280 src/compose.c:5285 src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9745 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -419,12 +420,12 @@ msgid "_Book"
msgstr "_Agenda"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
@@ -457,14 +458,14 @@ msgstr "_Editar agenda"
msgid "_Delete book"
msgstr "_Borrar agenda"
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar..."
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:636 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
@@ -479,13 +480,13 @@ msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -807,7 +808,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3468 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -931,18 +932,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Falló la actualización. No se escribieron los cambios en el directorio."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9812
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9820
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5873 src/compose.c:6418
-#: src/compose.c:12275 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5874 src/compose.c:6419
+#: src/compose.c:12221 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5095
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5810 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5811 src/inc.c:731
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1060,36 +1061,36 @@ msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Negociación SSL/TLS fallida\n"
-#: src/common/smtp.c:179
+#: src/common/smtp.c:185
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "No hay ningún método SMTP AUTH disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:182
+#: src/common/smtp.c:188
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "El método SMTP AUTH seleccionado no está disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:594
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
+#: src/common/smtp.c:565 src/common/smtp.c:583 src/common/smtp.c:698
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
+#: src/common/smtp.c:574 src/pop.c:934
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hubo un error en la autenticación\n"
-#: src/common/smtp.c:585
+#: src/common/smtp.c:624
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
+#: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "no se pudo iniciar la sesión STARTTLS\n"
@@ -1226,217 +1227,217 @@ msgstr "%d.%02d MB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4085
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: src/common/utils.c:4086
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4092
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4093
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4095
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: src/common/utils.c:4094
+#: src/common/utils.c:4096
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4097
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4098
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4099
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4100
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4101
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/common/utils.c:4107
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4111
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
-#: src/common/utils.c:4115
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4124
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4137
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:195
+#: src/compose.c:198
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1448,361 +1449,361 @@ msgstr ""
"\n"
"La firma y el cifrado se han desactivado para este mensaje."
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir..."
-#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:605 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "Elimina_r"
-#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "_Spelling"
msgstr "_Ortografía"
-#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:624
msgid "Send _later"
msgstr "Enviar _después"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
msgid "_Attach file"
msgstr "_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "_Insert file"
msgstr "_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Insertar _firma"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Reemplazar firma"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:634
msgid "_Print"
msgstr "I_mprimir"
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
msgid "_Special paste"
msgstr "Pegar e_special"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
msgid "As _quotation"
msgstr "Como _citación"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Recortado"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Sin recortar"
-#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avanza_das"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to end of line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to previous line"
msgstr "Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
msgid "Move to next line"
msgstr "Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete line"
msgstr "Borrar línea"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:671 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Recortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Editar con un editor e_xterno"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Modo de respuesta"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Sistema de privacidad"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridad"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Codificación de caract_eres"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Europeo Occidental"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:716
msgid "_Template"
msgstr "Plan_tilla"
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Accio_nes"
-#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:727
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:728
msgid "Auto _indent"
msgstr "Auto-_sangrado"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
msgid "Si_gn"
msgstr "Fir_mar"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:730
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Cifrado"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:732
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Eliminar re_ferencias"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
msgid "Show _ruler"
msgstr "Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Remitente"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Lista-Correo"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
msgid "_Highest"
msgstr "_Muy alta"
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Alta"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
msgid "Lo_w"
msgstr "_Baja"
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:750
msgid "_Lowest"
msgstr "M_uy baja"
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1055
+#: src/compose.c:1056
msgid "New message From format error."
msgstr "Error de formato en el «Desde» del mensaje nuevo."
-#: src/compose.c:1148
+#: src/compose.c:1149
msgid "New message subject format error."
msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo."
-#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1181 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Componer» en la línea %d."
-#: src/compose.c:1449
+#: src/compose.c:1450
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "No se puede responder. El correo original probablemente no existe."
-#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1635 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1810,12 +1811,12 @@ msgstr ""
"El campo «Desde» de la plantilla «Responder» contiene una dirección de "
"correo inválida."
-#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1684 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Responder» en la línea %d."
-#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1825 src/compose.c:2026 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1823,55 +1824,55 @@ msgstr ""
"El campo «Desde» de la plantilla «Reenviar» contiene una dirección de correo "
"inválida."
-#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1886 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Reenviar» en la línea %d."
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2069
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Rv: múltiples correos"
-#: src/compose.c:2579
+#: src/compose.c:2580
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Redirigir» en la línea %d."
-#: src/compose.c:2650 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2653 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2656 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2657 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
-#: src/compose.c:2659 src/compose.c:5028 src/compose.c:5030
+#: src/compose.c:2660 src/compose.c:5029 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos:"
-#: src/compose.c:2662 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguimiento-A:"
-#: src/compose.c:2665 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2666 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "En-Respuesta-A:"
-#: src/compose.c:2669 src/compose.c:5025 src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:2670 src/compose.c:5026 src/compose.c:5034
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/compose.c:2859
+#: src/compose.c:2860
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
-#: src/compose.c:2865
+#: src/compose.c:2866
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1886,16 +1887,16 @@ msgstr[1] ""
"Se han adjuntado los siguientes ficheros: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3145
+#: src/compose.c:3146
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "La «marca de cita» de la plantilla no es válida."
-#: src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3675
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "No se puede obtener el tamaño del fichero «%s»."
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3693
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1904,57 +1905,57 @@ msgstr ""
"Está a punto de insertar un fichero de %s en el cuerpo del mensaje. ¿Está "
"seguro de que desea hacerlo?"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3696
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: src/compose.c:3696 src/compose.c:10861 src/compose.c:11755
+#: src/compose.c:3697 src/compose.c:10809 src/compose.c:11701
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: src/compose.c:3821
+#: src/compose.c:3822
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:3822
+#: src/compose.c:3823
msgid "Empty file"
msgstr "Fichero vacío"
-#: src/compose.c:3823
+#: src/compose.c:3824
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Adjuntar igualmente"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3833
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:3859
+#: src/compose.c:3860
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:4869 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4870 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:4876 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:4881 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4882 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Componer un mensaje nuevo"
-#: src/compose.c:4908 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4909 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1962,61 +1963,61 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:5126 src/compose.c:5163
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"El único destinatario es la dirección predeterminada «%s». ¿Enviar de todas "
"formas?"
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5202 src/compose.c:5245
-#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5128 src/compose.c:5165 src/compose.c:5203 src/compose.c:5246
+#: src/prefs_account.c:4122 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:5129 src/compose.c:5166 src/compose.c:5203 src/compose.c:5246
-#: src/compose.c:5811 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5130 src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5812 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5184
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5199
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "El asunto esta vacío. %s"
-#: src/compose.c:5199 src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "¿Enviarlo igualmente?"
-#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?"
-#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5245 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5203 src/compose.c:5246 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:5203 src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
msgid "_Queue"
msgstr "_A la cola"
-#: src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5242
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Enviando a %d destinatarios. %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5271
msgid "Could not queue message."
msgstr "El mensaje no se pudo agregar a la cola."
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5278
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falló la firma: %s"
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5283
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falló el cifrado: %s"
-#: src/compose.c:5287
+#: src/compose.c:5288
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falló la conversión del conjunto caracteres."
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5292
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario."
-#: src/compose.c:5354 src/compose.c:5414
+#: src/compose.c:5355 src/compose.c:5415
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
"Utilice «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:5410
+#: src/compose.c:5411
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Utilice «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar."
-#: src/compose.c:5807
+#: src/compose.c:5808
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
"¿Enviarlo como %s?"
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:5870
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2110,67 +2111,67 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:6104
+#: src/compose.c:6105
msgid "Encryption warning"
msgstr "Aviso de cifrado"
-#: src/compose.c:6105
+#: src/compose.c:6106
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/compose.c:6154
+#: src/compose.c:6155
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:6163
+#: src/compose.c:6164
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
-#: src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6418
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6419 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6420 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancelar envío"
-#: src/compose.c:6419
+#: src/compose.c:6420
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorar adjunto"
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6476
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Parte original %s"
-#: src/compose.c:7075
+#: src/compose.c:7076
msgid "Add to address _book"
msgstr "Añadir a la agen_da"
-#: src/compose.c:7242
+#: src/compose.c:7243
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Borrar contenidos de la cuenta"
-#: src/compose.c:7246 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7247 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
-#: src/compose.c:7478
+#: src/compose.c:7479
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:7484 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7485 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:7546
+#: src/compose.c:7547
msgid "Save Message to "
msgstr "Guardar mensaje en "
-#: src/compose.c:7577 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7578 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2181,27 +2182,27 @@ msgstr "Guardar mensaje en "
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: src/compose.c:7593
+#: src/compose.c:7594
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje"
-#: src/compose.c:8050
+#: src/compose.c:8051
msgid "Hea_der"
msgstr "_Cabecera"
-#: src/compose.c:8055
+#: src/compose.c:8056
msgid "_Attachments"
msgstr "_Adjuntos"
-#: src/compose.c:8069
+#: src/compose.c:8070
msgid "Othe_rs"
msgstr "Ot_ros"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8085
msgid "S_ubject:"
msgstr "As_unto:"
-#: src/compose.c:8308
+#: src/compose.c:8309
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2210,19 +2211,19 @@ msgstr ""
"No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8456
msgid "_From:"
msgstr "_Desde:"
-#: src/compose.c:8472
+#: src/compose.c:8473
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Cuenta a usar para este correo"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8475
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Dirección del remitente a usar"
-#: src/compose.c:8656
+#: src/compose.c:8657
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2231,73 +2232,98 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
"o cifrar este mensaje."
-#: src/compose.c:8767 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8768 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: src/compose.c:8868 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8869 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
-#: src/compose.c:8965
+#: src/compose.c:8966
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Error de formato en la cabecera «%s» de la plantilla."
-#: src/compose.c:9389
+#: src/compose.c:9390
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:9404
+#: src/compose.c:9405
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:9478
+#: src/compose.c:9479
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:9496
+#: src/compose.c:9497
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:9529
+#: src/compose.c:9530
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:9549
+#: src/compose.c:9550
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:9550
+#: src/compose.c:9551
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:9809
+#: src/compose.c:9646
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write the body to file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el cuerpo al fichero:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9704
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not spawn the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el proceso para:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9743
+#, c-format
+msgid "External editor stopped with an error:%s"
+msgstr "El editor externo se paró con un error: %s"
+
+#: src/compose.c:9817
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"process id: %d"
msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
-"¿Desea terminar el proceso?\n"
-"Id. de proceso: %d"
+"¿Forzar la finalización del proceso?\n"
+"Id. del proceso: %d"
-#: src/compose.c:10282 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10223 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
-#: src/compose.c:10475
+#: src/compose.c:10425
msgid "Could not save draft."
msgstr "No se puede guardar el borrador."
-#: src/compose.c:10479
+#: src/compose.c:10429
msgid "Could not save draft"
msgstr "No se puede guardar el borrador"
-#: src/compose.c:10480
+#: src/compose.c:10430
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2305,24 +2331,24 @@ msgstr ""
"No se ha podido guardar el borrador.\n"
"¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
-#: src/compose.c:10482
+#: src/compose.c:10432
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancelar salida"
-#: src/compose.c:10482
+#: src/compose.c:10432
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descartar correo"
-#: src/compose.c:10671 src/compose.c:10685
+#: src/compose.c:10621 src/compose.c:10635
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10649
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
-#: src/compose.c:10701
+#: src/compose.c:10651
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2331,50 +2357,50 @@ msgstr ""
"El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:10780
+#: src/compose.c:10728
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:10781
+#: src/compose.c:10729
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:10782 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10730 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:10782 src/compose.c:10787
+#: src/compose.c:10730 src/compose.c:10735
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Guardar en _Borradores"
-#: src/compose.c:10785 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10733 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: src/compose.c:10786
+#: src/compose.c:10734
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?"
-#: src/compose.c:10787
+#: src/compose.c:10735
msgid "_Don't save"
msgstr "_No guardar"
-#: src/compose.c:10858
+#: src/compose.c:10806
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:10860
+#: src/compose.c:10808
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:10861 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10809 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:11748
+#: src/compose.c:11694
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2389,20 +2415,20 @@ msgstr[1] ""
"¿Quiere insertar el contenido de estos %d ficheros en el cuerpo del correo o "
"prefiere adjuntarlos al mismo?"
-#: src/compose.c:11754
+#: src/compose.c:11700
msgid "Insert or attach?"
msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
-#: src/compose.c:11755
+#: src/compose.c:11701
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjuntar"
-#: src/compose.c:11973
+#: src/compose.c:11919
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
-#: src/compose.c:12269
+#: src/compose.c:12215
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2619,7 +2645,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2477
#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -2702,13 +2728,13 @@ msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3229
#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3236
#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
@@ -2770,7 +2796,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4213
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
@@ -2936,8 +2962,8 @@ msgstr "Contraseña de enlace"
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"DN de enlace\"."
-#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
-#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:3041 src/prefs_account.c:3069 src/prefs_account.c:3274
#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
@@ -2961,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
"búsqueda."
-#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4086
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -3106,8 +3132,8 @@ msgstr "Hoja de estilos"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1112
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6273
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -3349,7 +3375,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nombre distinguido"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8486
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a fichero mbox"
@@ -3414,17 +3440,17 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/file_checker.c:82
+#: src/file_checker.c:81
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
msgstr "¡Falta el fichero «%s»! ¿Desea usar la copia de respaldo de «%s»?"
-#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
+#: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
msgstr "No se puede copiar «%s» a «%s»"
-#: src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:105
#, c-format
msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
@@ -3744,13 +3770,13 @@ msgstr "Establecer columnas visibles"
#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6547
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6549
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -3769,7 +3795,7 @@ msgstr "N.º"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4291
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todo como leído"
@@ -3781,11 +3807,11 @@ msgstr ""
"¿Desea marcar todos los correos en esta carpeta y sus subcarpetas como "
"leídos?"
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4292
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4337
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Marcar todo como no leído"
@@ -3797,17 +3823,17 @@ msgstr ""
"¿Desea marcar todos los correos en esta carpeta y sus subcarpetas como no "
"leídos?"
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4338
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como no leídos?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4686
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Revisando carpeta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Revisando carpeta %s..."
@@ -3865,7 +3891,7 @@ msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
@@ -3951,7 +3977,7 @@ msgstr "¡Mover falló!"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4746 src/summaryview.c:4852
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
@@ -4001,7 +4027,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1862 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -4443,20 +4469,20 @@ msgstr ""
"El corrector ortográfico no pudo cambiar el diccionario alternativo.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1867
+#: src/gtk/gtkutils.c:1868
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Falló: no hay registro del servicio."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1870
+#: src/gtk/gtkutils.c:1871
msgid "Failed: network error."
msgstr "Falló: error de la red."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1873
+#: src/gtk/gtkutils.c:1874
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Falló: error desconocido (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1943
+#: src/gtk/gtkutils.c:1944
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."
@@ -4728,7 +4754,7 @@ msgstr "Precedencia"
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedencia:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1241
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
@@ -5052,7 +5078,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
@@ -5110,11 +5136,11 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
-#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
-#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
-#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
-#: src/prefs_filtering.c:1884
+#: src/prefs_account.c:4085 src/prefs_account.c:4103 src/prefs_account.c:4121
+#: src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 src/prefs_account.c:4175
+#: src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4212 src/prefs_account.c:4305
+#: src/prefs_account.c:4323 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1884
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -5578,193 +5604,193 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/imap.c:582
+#: src/imap.c:583
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Conexión IMAP rota\n"
-#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
-#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
-#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
-#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
+#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
+#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702
+#: src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717
+#: src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732
+#: src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 src/imap.c:744 src/imap.c:747
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Error IMAP en %s:"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:628
msgid "authenticated"
msgstr "autenticado"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:631
msgid "not authenticated"
msgstr "sin autenticación"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:634
msgid "bad state"
msgstr "estado incorrecto"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:637
msgid "stream error"
msgstr "error del canal"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:640
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "error interpretando (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:644
msgid "connection refused"
msgstr "conexión rehusada"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:647
msgid "memory error"
msgstr "error de memoria"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:650
msgid "fatal error"
msgstr "error fatal"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:653
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "error de protocolo (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:657
msgid "connection not accepted"
msgstr "la conexión no fue aceptada"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:660
msgid "APPEND error"
msgstr "error de APPEND"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:663
msgid "NOOP error"
msgstr "error de NOOP"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:666
msgid "LOGOUT error"
msgstr "error de LOGOUT"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "error de CAPABILITY"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:672
msgid "CHECK error"
msgstr "error de CHECK"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:675
msgid "CLOSE error"
msgstr "error de CLOSE"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:678
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "error de EXPUNGE"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:681
msgid "COPY error"
msgstr "error de COPY"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:684
msgid "UID COPY error"
msgstr "error de UID COPY"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:687
msgid "CREATE error"
msgstr "error de CREATE"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:690
msgid "DELETE error"
msgstr "error de DELETE"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:693
msgid "EXAMINE error"
msgstr "error de EXAMINE"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:696
msgid "FETCH error"
msgstr "error de FETCH"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:699
msgid "UID FETCH error"
msgstr "error de UID FETCH"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:702
msgid "LIST error"
msgstr "error de LIST"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:705
msgid "LOGIN error"
msgstr "error de LOGIN"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:708
msgid "LSUB error"
msgstr "error de LSUB"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:711
msgid "RENAME error"
msgstr "error de RENAME"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:714
msgid "SEARCH error"
msgstr "error de SEARCH"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:717
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "error de UID SEARCH"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:720
msgid "SELECT error"
msgstr "error de SELECT"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:723
msgid "STATUS error"
msgstr "error de STATUS"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:726
msgid "STORE error"
msgstr "error de STORE"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:729
msgid "UID STORE error"
msgstr "error de UID STORE"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:732
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "error de SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:735
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "error de UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:738
msgid "STARTTLS error"
msgstr "error de STARTTLS"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:741
msgid "INVAL error"
msgstr "error de INVAL"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:744
msgid "EXTENSION error"
msgstr "error de EXTENSION"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:747
msgid "SASL error"
msgstr "error de SASL"
-#: src/imap.c:750
+#: src/imap.c:751
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "error de SSL/TLS"
-#: src/imap.c:754
+#: src/imap.c:755
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Error desconocido [%d]"
-#: src/imap.c:960
+#: src/imap.c:968
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5776,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:966
+#: src/imap.c:974
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5788,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:972
+#: src/imap.c:980
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5800,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con SCRAM-SHA-1 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
"compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:986
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5812,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones PLAIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada con "
"soporte SASL y el módulo PLAIN de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:984
+#: src/imap.c:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5824,37 +5850,37 @@ msgstr ""
"Las autenticaciones con LOGIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada "
"con soporte SASL y el módulo LOGIN de SASL está instalado."
-#: src/imap.c:991
+#: src/imap.c:999
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s"
-#: src/imap.c:995
+#: src/imap.c:1003
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s\n"
-#: src/imap.c:1013
+#: src/imap.c:1021
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Falló la conexión con %s"
-#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
-#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
+#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
+#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
-#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexión insegura"
-#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5867,108 +5893,108 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
-#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Seguir conec_tando"
-#: src/imap.c:1179
+#: src/imap.c:1187
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1244
+#: src/imap.c:1252
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1247
+#: src/imap.c:1255
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
+#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1348
+#: src/imap.c:1359
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1351
+#: src/imap.c:1362
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
-#: src/imap.c:1779
+#: src/imap.c:1790
msgid "Adding messages..."
msgstr "Añadiendo mensajes..."
-#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiando mensajes..."
-#: src/imap.c:2510
+#: src/imap.c:2521
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "La búsqueda falló debido a un error del servidor."
-#: src/imap.c:2594
+#: src/imap.c:2605
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
-#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
+#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:2976
+#: src/imap.c:2987
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
-#: src/imap.c:2979
+#: src/imap.c:2990
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
-#: src/imap.c:3267
+#: src/imap.c:3278
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3280
+#: src/imap.c:3291
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:3411
+#: src/imap.c:3422
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3524
+#: src/imap.c:3535
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:3803
+#: src/imap.c:3814
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST falló\n"
-#: src/imap.c:3888
+#: src/imap.c:3899
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Etiquetando mensajes..."
-#: src/imap.c:3991
+#: src/imap.c:4002
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:4154
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "El servidor necesita STARTTLS para acceder a él.\n"
-#: src/imap.c:4153
+#: src/imap.c:4164
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
-#: src/imap.c:4158
+#: src/imap.c:4169
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5977,20 +6003,20 @@ msgstr ""
"La conexión con %s falló: el servidor necesita STARTTLS, pero Claws Mail ha "
"sido compilado sin soporte para STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4166
+#: src/imap.c:4177
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
-#: src/imap.c:4389
+#: src/imap.c:4400
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recuperando mensaje..."
-#: src/imap.c:5090
+#: src/imap.c:5101
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
-#: src/imap.c:6125
+#: src/imap.c:6136
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6383,142 +6409,142 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder obtener el correo."
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:345
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s falló\n"
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:477
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:535
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
+#: src/inc.c:683 src/inc.c:737
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:703
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:704
+#: src/inc.c:709
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:714
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6573
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
+#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:865
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor POP3: %s:%d..."
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:928
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:932
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
-#: src/send_message.c:515
+#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:519
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1014
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:1015
+#: src/inc.c:1020
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1024
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1028
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1032
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de los mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1059
+#: src/inc.c:1064
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1077
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1232
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1237
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1238
+#: src/inc.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6527,37 +6553,37 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se procesaba el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1249
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1254
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1259
msgid "Socket error."
msgstr "Error de conector."
-#: src/inc.c:1257
+#: src/inc.c:1262
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de conector conectando con %s:%d."
-#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1270
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1275
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1274
+#: src/inc.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6566,11 +6592,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autenticación falló."
-#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6579,7 +6605,7 @@ msgstr ""
"La autenticación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6587,46 +6613,46 @@ msgstr ""
"La sesión ha expirado. Puede ser capaz de recuperarla incrementando el "
"tiempo límite de la sesión en «Preferencias/Otras/Miscelánea»."
-#: src/inc.c:1296
+#: src/inc.c:1301
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
-#: src/inc.c:1334
+#: src/inc.c:1339
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1869
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
+#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/inc.c:1639
+#: src/inc.c:1644
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1656
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d %s?"
-#: src/inc.c:1657
+#: src/inc.c:1662
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/inc.c:1664
+#: src/inc.c:1669
msgid "On_ly once"
msgstr "Só_lo una vez"
@@ -6985,7 +7011,8 @@ msgstr " --version -v muestra información de la versión"
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
-" --version-full -V muestra información de la versión y características incluidas"
+" --version-full -V muestra información de la versión y características "
+"incluidas"
#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
@@ -7810,7 +7837,7 @@ msgstr "Descendente"
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Auto detectar"
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6499
msgid "Apply tags..."
msgstr "Aplicar etiquetas..."
@@ -7980,7 +8007,7 @@ msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en %d carpetas.\n"
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Seleccionar la carpeta a la que ir"
-#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5942
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
@@ -7988,7 +8015,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5953
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
@@ -8338,8 +8365,8 @@ msgstr ""
"\n"
" El mensaje se ha borrado o movido a otra carpeta"
-#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
-#: src/summaryview.c:7298
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4423
+#: src/summaryview.c:7302
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
@@ -8452,7 +8479,7 @@ msgid "Go back to email"
msgstr "Volver al correo"
#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
-#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:451
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
@@ -8514,8 +8541,8 @@ msgstr "Seleccionar carpeta destino"
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no es un directorio."
-#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
-#: src/summaryview.c:5032
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#: src/summaryview.c:5035
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
@@ -8685,6 +8712,77 @@ msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
+#: src/oauth2.c:238
+msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
+msgstr "Falta el código de autenticación de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+msgid "OAuth2 connection error\n"
+msgstr "Error de conexión OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
+msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
+msgstr "Error de conexión OAuth2 SSL/TLS\n"
+
+#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+msgid "OAuth2 access token obtained\n"
+msgstr "Se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
+msgstr "No se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:320
+msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
+msgstr "Se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:322
+msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
+msgstr "No se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:452
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Error de escritura en el conector de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:472
+msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
+msgstr "Tiempo de espera agotado en el conector de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:528
+msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
+msgstr "El token de acceso de OAuth2 está fresco todavía\n"
+
+#: src/oauth2.c:534
+msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
+msgstr "Obteniendo token de acceso usando el token de refresco de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:538
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+msgstr "Intentando un nuevo token de acceso OAuth2 con el código de autenticación\n"
+
+#: src/oauth2.c:552
+msgid "OAuth2 access token updated\n"
+msgstr "Se actualizó el token de acceso OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:583
+#, c-format
+msgid "OAuth2 original: %s\n"
+msgstr "Original OAuth2: %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:584
+#, c-format
+msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
+msgstr "Codificado OAuth2: %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"OAuth2 decoded: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Decodificado OAuth2: %s\n"
+"\n"
+
#: src/password.c:128 src/password.c:129
msgid "Input master passphrase"
msgstr "Introduzca la contraseña maestra"
@@ -9654,7 +9752,7 @@ msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1718
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -10185,7 +10283,7 @@ msgstr "Abrir en el visor (el contenido remoto está activado)"
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "No hacer nada (el contenido remoto está desactivado)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4306
#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -10237,7 +10335,7 @@ msgstr "Las CSS en este fichero se aplicarán a todas las partes HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1741 src/prefs_account.c:2509
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "E_xplorar"
@@ -10246,89 +10344,89 @@ msgstr "E_xplorar"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Seleccionar estilos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Carga de contenidos remotos desactivada."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
msgid "Load images"
msgstr "Cargar imágenes"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
msgid "Enable remote content"
msgstr "Activar contenidos remotos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Activar Javascript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activar módulos"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
msgid "Enable Java"
msgstr "Activar Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Abrir enlaces con el navegador externo"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:684
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Ocurrió un error: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s es un canal mal formado o no soportado"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
msgid "Search the Web"
msgstr "Buscar en la web"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Abrir en el visor"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir con el navegador"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Download Link"
msgstr "Descargar enlace"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:809
msgid "Save Image As"
msgstr "Guardar imagen como"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:859
msgid "Import feed"
msgstr "Importar canal"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1141
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1169
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Visor HTML Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1174
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10556,7 +10654,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "Módulo GData: Tratando de renovar la autorización\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2025
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -10611,7 +10709,7 @@ msgstr "Integración con GData"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -10738,8 +10836,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalo de refresco de la caché"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
-#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -10820,11 +10918,11 @@ msgstr ""
"disponible. Deje el campo vacío para utilizar el avatar naranja "
"predeterminado de libravatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Permitir redirecciones _a otros sitios"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10832,23 +10930,23 @@ msgstr ""
"Sigue las respuestas de redirección recibidas del servidor libravatar a "
"otros servicios de avatar como gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "Activar servidores f_ederados"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Intenta recuperar el avatar del servidor libravatar del dominio"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid "Request timeout"
msgstr "Tiempo límite de la petición"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10857,15 +10955,15 @@ msgstr ""
"valor máximo debe ser también inferior que el tiempo límite global para E/S "
"del conector."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
msgid "Icon cache"
msgstr "Caché de avatares"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Modo predeterminado cuando no hay avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -10997,7 +11095,7 @@ msgstr "Método de autenticación no disponible"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "enviando error en la sesión de Sieve: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5834
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrar"
@@ -11127,7 +11225,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Activar Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1265
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
@@ -11179,28 +11277,28 @@ msgstr "Especificar autenticación"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1460
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
-#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3065
+#: src/prefs_account.c:3262 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1780 src/prefs_account.c:2043
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -12002,8 +12100,8 @@ msgstr "Importar clave"
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
msgstr ""
-"Esta clave no esta en su anillo de claves. ¿Desea que Claws Mail "
-"intente importarla?"
+"Esta clave no esta en su anillo de claves. ¿Desea que Claws Mail intente "
+"importarla?"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "_No"
@@ -12139,8 +12237,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Estableciéndolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2161 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -12765,8 +12863,8 @@ msgstr "Mostrar la consola de Python..."
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3491 src/wizard.c:1206
#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
@@ -13089,7 +13187,7 @@ msgstr "Recuperar los comentarios de elementos con una antiguedad inferior a"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -14558,95 +14656,95 @@ msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo (no ASCII)\n"
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP\n"
-#: src/pop.c:264
+#: src/pop.c:289
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:870
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Borrando mensaje expirado %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:859
+#: src/pop.c:886
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Saltándose mensaje %d [%s] (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:891
+#: src/pop.c:918
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:894
+#: src/pop.c:921
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
-#: src/pop.c:913
+#: src/pop.c:940
msgid "command not supported\n"
msgstr "orden no soportada\n"
-#: src/pop.c:918
+#: src/pop.c:945
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión POP\n"
-#: src/pop.c:1113
+#: src/pop.c:1145
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "orden TOP no soportada\n"
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_account.c:2954
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
+#: src/prefs_account.c:397 src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:2969
#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:366
+#: src/prefs_account.c:398
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
+#: src/prefs_account.c:399 src/wizard.c:1502
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
-#: src/prefs_account.c:368
+#: src/prefs_account.c:400
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1203
msgid "Name of account"
msgstr "Nombre de cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como primaria"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1298 src/wizard.c:1525
msgid "Auto-configure"
msgstr "Configuración automática"
-#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1300 src/wizard.c:1526
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -14654,77 +14752,81 @@ msgstr ""
"Aviso: esta versión de Claws Mail\n"
"se construyó sin soporte para IMAP y noticias."
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autenticación"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autenticación al conectar"
-#: src/prefs_account.c:1345
+#: src/prefs_account.c:1417
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1429
msgid "Local mailbox"
msgstr "Buzón local"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "command to send mails"
msgstr "orden para enviar los correos"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1526
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1730
msgid "Default Inbox"
msgstr "Entrada predeterminada"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta"
-#: src/prefs_account.c:1561
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Utilizar autenticación segura (APOP)"
+#: src/prefs_account.c:1634
+msgid "Authenticate before POP connection"
+msgstr "Autenticación antes de la conexión POP"
+
+#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:2259
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibirlos"
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1694
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 días y 0 horas: borrar inmediatamente"
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1710
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14732,95 +14834,95 @@ msgstr ""
"Los mensajes que sobrepasen este límite serán recuperados parcialmente. Al "
"seleccionarlos podrá descargarlos por completo o borrarlos."
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
+#: src/prefs_account.c:1750 src/prefs_account.c:2984
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "sin límite si se especifica 0"
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "(usually empty)"
msgstr "(vacío habitualmente)"
-#: src/prefs_account.c:1721
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Mostrar sólo carpetas suscritas"
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
"Modo de ancho de banda eficiente (evita recuperar las etiquetas remotas)"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Este modo usa menos ancho de banda, pero puede ser más lento con algunos "
"servidores."
-#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1840 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Comprobación automática"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1843
msgid "Use global settings"
msgstr "Utilizar la configuración global"
-#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1849 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Comprobar si hay correo nuevo cada"
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:1888
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1904
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Permitir el filtrado usando módulos al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1908
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_customheader.c:210
#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:1896
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar identificador de mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Enviar la dirección de correo de la cuenta en el «Message-Id»"
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Add user agent header"
msgstr "Añadir cabecera de agente de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2127
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -14828,173 +14930,217 @@ msgstr ""
"Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo identificador de usuario "
"y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autenticación con POP antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2153
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tiempo límite para la autenticación POP"
-#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2233
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorización"
+
+#: src/prefs_account.c:2250
+msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
+msgstr "Seleccione el proveedor de servicio de correo OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Client ID"
+msgstr "Id de cliente"
+
+#: src/prefs_account.c:2296
+msgid "Client secret"
+msgstr "Secreto de cliente"
+
+#: src/prefs_account.c:2328
+msgid "Obtain authorization code"
+msgstr "Obtener el código de autorización"
+
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Open default browser with request"
+msgstr "Abrir el navegador predeterminado con la petición"
+
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Copy link"
+msgstr "Copiar enlace"
+
+#: src/prefs_account.c:2350
+msgid "Authorization code"
+msgstr "Código de autorización"
+
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+msgstr "Pegue la URL completa del navegador o el token de autorización proporcionado"
+
+#: src/prefs_account.c:2364
+msgid "Complete authorization"
+msgstr "Completar autorización"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizar"
+
+#: src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2501
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:2139
+#: src/prefs_account.c:2458
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Insertar la firma automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2463
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de la firma"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2488
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account.c:2202
+#: src/prefs_account.c:2521
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Diccionarios de corrección ortográfica"
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2583 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Diccionario predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Diccionario alternativo predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_account.c:2682 src/prefs_account.c:4158
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2697 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2712 src/prefs_filtering_action.c:185
#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2759
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidad predeterminado"
-#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2788 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Firmar siempre los mensajes"
-#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2790 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
-#: src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2792
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Firmar siempre los mensajes al responder a un mensaje firmado"
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2795
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Cifrar siempre los mensajes al responder a un mensaje cifrado"
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2798
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Cifrar los mensajes enviados con la clave propia además de la del "
"destinatario"
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2800
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados"
-#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
+#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_account.c:2973 src/prefs_account.c:2987
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "No usar SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:2961 src/prefs_account.c:2976 src/prefs_account.c:2996
+#: src/prefs_account.c:3007
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "Usar SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2964 src/prefs_account.c:2979 src/prefs_account.c:3010
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión cifrada"
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:3000
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:3004
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "No usar SSL/TLS (pero usar STARTTLS si es necesario)"
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:3015
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificados de cliente"
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:3023
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificado para recepción"
-#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
-#: src/prefs_account.c:2739
+#: src/prefs_account.c:3028 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3058
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Certificado de cliente como fichero PKCS12 o PEM"
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:3051
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificado para envío"
-#: src/prefs_account.c:2772
+#: src/prefs_account.c:3091
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Aceptar automáticamente los certificados SSL/TLS válidos"
-#: src/prefs_account.c:2775
+#: src/prefs_account.c:3094
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Usar SSL/TLS no-bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:3106
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3198 src/prefs_proxy.c:73
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: src/prefs_account.c:2888
+#: src/prefs_account.c:3207
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr " Usar configuración predeterminada"
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:3209
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Utilizar la configuración global del proxy"
-#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:3246 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticación"
-#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_proxy.c:123
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:2966
+#: src/prefs_account.c:3285
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Usar el servidor proxy para enviar"
-#: src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:3287
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15003,27 +15149,27 @@ msgstr ""
"con el servidor de salida configurado, ignorando cualquier servidor proxy "
"configurado."
-#: src/prefs_account.c:3079
+#: src/prefs_account.c:3398
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3086
+#: src/prefs_account.c:3405
msgid "POP port"
msgstr "Puerto POP"
-#: src/prefs_account.c:3093
+#: src/prefs_account.c:3412
msgid "IMAP port"
msgstr "Puerto IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3100
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3106
+#: src/prefs_account.c:3425
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"
-#: src/prefs_account.c:3109
+#: src/prefs_account.c:3428
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15031,148 +15177,152 @@ msgstr ""
"El nombre de dominio se usará en la parte derecha de los identificadores de "
"mensaje generados («Message-Id») y al conectar a servidores SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3442
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
-#: src/prefs_account.c:3132
+#: src/prefs_account.c:3451
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:3185
+#: src/prefs_account.c:3504
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:3187
+#: src/prefs_account.c:3506
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account.c:3189
+#: src/prefs_account.c:3508
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:3191
+#: src/prefs_account.c:3510
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:3248
+#: src/prefs_account.c:3567
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3571
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:3260
+#: src/prefs_account.c:3579
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3265
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:3270
+#: src/prefs_account.c:3589
msgid "POP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP."
-#: src/prefs_account.c:3290
+#: src/prefs_account.c:3609
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "La carpeta de entrada predeterminada no existe."
-#: src/prefs_account.c:3296
+#: src/prefs_account.c:3615
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3301
+#: src/prefs_account.c:3620
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3307
+#: src/prefs_account.c:3626
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:3313
+#: src/prefs_account.c:3632
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el mandato de correo."
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3328
+#: src/prefs_account.c:3647
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3678
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "El identificador de usuario SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3361
+#: src/prefs_account.c:3683
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "La contraseña SMTP no puede contener retornos de carro."
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3775
msgid "domain is not specified."
msgstr "no se especificó el dominio."
-#: src/prefs_account.c:3442
+#: src/prefs_account.c:3780
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de enviados."
-#: src/prefs_account.c:3447
+#: src/prefs_account.c:3785
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la cola."
-#: src/prefs_account.c:3452
+#: src/prefs_account.c:3790
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de borradores."
-#: src/prefs_account.c:3457
+#: src/prefs_account.c:3795
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "no se seleccionó la carpeta de la papelera."
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:4104
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4140
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_account.c:3812
+#: src/prefs_account.c:4194
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:3942
+#: src/prefs_account.c:4324
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:4291
+#: src/prefs_account.c:4679
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4293
+#: src/prefs_account.c:4681
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4800 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Falló (dirección errónea)"
-#: src/prefs_account.c:4497
+#: src/prefs_account.c:4885
msgid "Select signature file"
msgstr "Seleccionar fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4903 src/prefs_account.c:4920 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar fichero del certificado"
-#: src/prefs_account.c:4628
+#: src/prefs_account.c:5016
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/prefs_account.c:4799
+#: src/prefs_account.c:5333
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (módulo no cargado)"
@@ -16448,11 +16598,11 @@ msgstr "sección cuerpo"
msgid "whole message"
msgstr "mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6563
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6561
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
@@ -16460,11 +16610,11 @@ msgstr "Borrado"
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6555
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviado"
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6545 src/toolbar.c:515
#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Basura"
@@ -16473,7 +16623,7 @@ msgstr "Basura"
msgid "Has attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6581
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
@@ -17505,8 +17655,8 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
-#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
-#: src/send_message.c:529
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:533
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -18676,88 +18826,88 @@ msgstr "Introducir texto para sustituir «%s»"
msgid "Enter variable"
msgstr "Introducir variable"
-#: src/send_message.c:154
+#: src/send_message.c:155
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n"
-#: src/send_message.c:168
+#: src/send_message.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden: %s"
-#: src/send_message.c:204
+#: src/send_message.c:205
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ha habido un error ejecutando la orden: %s"
-#: src/send_message.c:353
+#: src/send_message.c:357
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:358
+#: src/send_message.c:362
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:365
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send_message.c:366
+#: src/send_message.c:370
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor SMTP: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:443
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Correo enviado con éxito."
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:509
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
+#: src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticándose"
-#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:514
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:523
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:523
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:536
msgid "Quitting..."
msgstr "Saliendo..."
-#: src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:565
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:618
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
+#: src/send_message.c:687 src/send_message.c:707
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/send_message.c:686
+#: src/send_message.c:690
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -19057,92 +19207,92 @@ msgstr "Desde: %s, en %s"
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Para: %s, en %s"
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/summaryview.c:4484
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Usted no es el autor del artículo."
-#: src/summaryview.c:4571
+#: src/summaryview.c:4574
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "¿Quiere borrar realmente el mensaje seleccionado?"
msgstr[1] "¿Quiere borrar realmente los %d mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4577
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Borrar mensaje"
msgstr[1] "Borrar mensajes"
-#: src/summaryview.c:4738
+#: src/summaryview.c:4741
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:4793
+#: src/summaryview.c:4796
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Seleccionar la carpeta a la que mover el mensaje seleccionado"
msgstr[1] "Seleccionar la carpeta a la que mover los mensajes seleccionados"
-#: src/summaryview.c:4844
+#: src/summaryview.c:4847
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:4878
+#: src/summaryview.c:4881
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Seleccionar la carpeta a la que copiar el mensaje seleccionado"
msgstr[1] "Seleccionar la carpeta a la que copiar los mensajes seleccionados"
-#: src/summaryview.c:5036
+#: src/summaryview.c:5039
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5040
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5041
msgid "_Append"
msgstr "_Añadir"
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5041
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescribir"
-#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
+#: src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5070
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "No se pudo guardar el fichero «%s»."
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/summaryview.c:5090
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Está a punto de imprimir %d mensajes, uno a uno. ¿Desea continuar?"
-#: src/summaryview.c:5544
+#: src/summaryview.c:5548
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:5792
+#: src/summaryview.c:5796
msgid "Skip these rules"
msgstr "Saltarse estas reglas"
-#: src/summaryview.c:5795
+#: src/summaryview.c:5799
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr ""
"Aplicar estas reglas independientemente de la cuenta a la que pertenecen"
-#: src/summaryview.c:5798
+#: src/summaryview.c:5802
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Aplicar estas reglas si se aplican a la cuenta actual"
-#: src/summaryview.c:5827
+#: src/summaryview.c:5831
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrando"
-#: src/summaryview.c:5828
+#: src/summaryview.c:5832
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -19150,73 +19300,73 @@ msgstr ""
"Hay ciertas reglas de filtrado que pertenecen a una cuenta.\n"
"Por favor seleccione que quiere hacer con ellas:"
-#: src/summaryview.c:5860
+#: src/summaryview.c:5864
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5947
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuración de procesamiento"
-#: src/summaryview.c:6091
+#: src/summaryview.c:6095
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
"¿Quiere realmente reiniciar el color de todos los mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:6093
+#: src/summaryview.c:6097
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
"¿Quiere realmente aplicar este color a todos los mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:6094
+#: src/summaryview.c:6098
msgid "Reset color label"
msgstr "Reiniciar color"
-#: src/summaryview.c:6094
+#: src/summaryview.c:6098
msgid "Set color label"
msgstr "Establecer color"
-#: src/summaryview.c:6537
+#: src/summaryview.c:6541
msgid "Ignored thread"
msgstr "Hilo ignorado"
-#: src/summaryview.c:6539
+#: src/summaryview.c:6543
msgid "Watched thread"
msgstr "Hilo observado"
-#: src/summaryview.c:6547
+#: src/summaryview.c:6551
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Respondido y también reenviado - pulse para ver la respuesta"
-#: src/summaryview.c:6549
+#: src/summaryview.c:6553
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Respondido - pulse para ver la respuesta"
-#: src/summaryview.c:6561
+#: src/summaryview.c:6565
msgid "To be moved"
msgstr "Será movido"
-#: src/summaryview.c:6563
+#: src/summaryview.c:6567
msgid "To be copied"
msgstr "Será copiado"
-#: src/summaryview.c:6575
+#: src/summaryview.c:6579
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Firmado, tiene adjunto(s)"
-#: src/summaryview.c:6579
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Cifrado, tiene adjunto(s)"
-#: src/summaryview.c:6581
+#: src/summaryview.c:6585
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6587
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Tiene adjunto(s)"
-#: src/summaryview.c:8295
+#: src/summaryview.c:8299
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19225,11 +19375,11 @@ msgstr ""
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8398
+#: src/summaryview.c:8402
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)"
-#: src/summaryview.c:8403
+#: src/summaryview.c:8407
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Volver a la lista de carpetas"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list