[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.17.5-30-g12872fedd
paul at claws-mail.org
paul at claws-mail.org
Sun Jul 12 18:25:24 CEST 2020
The branch, master has been updated
via 12872fedd939ee5d4b4c48540855a3b6d6e3debc (commit)
from 6584f2b007a3c9fe3473383f78e5ebae6dacc245 (commit)
Summary of changes:
po/pl.po | 3126 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1603 insertions(+), 1523 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 12872fedd939ee5d4b4c48540855a3b6d6e3debc
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Sun Jul 12 17:25:19 2020 +0100
pl.po updated again
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bf0ca7bf5..76f3e133a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-11 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-12 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange at poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -89,21 +89,22 @@ msgstr "P"
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
-#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
+#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
+#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr ""
"Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -305,13 +306,13 @@ msgstr ""
#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
msgid "Delete _all"
msgstr "Kasuj _wszystko"
@@ -362,32 +363,33 @@ msgstr ""
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
+#: src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
msgid "Address book path"
msgstr "Ścieżka do książki adresowej"
-#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuń adres(y)"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?"
-#: src/addrduplicates.c:840
+#: src/addrduplicates.c:841
msgid "Delete address"
msgstr "Usuń adresy"
-#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane."
@@ -395,29 +397,29 @@ msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane."
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:214
+#: src/addressadd.c:215
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z książką adresową"
-#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
msgid "Add address(es)"
msgstr "Dodaj adres(y)"
-#: src/addressadd.c:597
+#: src/addressadd.c:600
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Wybrany adres nie może być dodany"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
-#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
@@ -427,17 +429,17 @@ msgid "_Book"
msgstr "_Książka"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528
#: src/messageview.c:216
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -470,14 +472,14 @@ msgstr "_Edytuj książkę"
msgid "_Delete book"
msgstr "_Usuń książkę"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "Z_apisz..."
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
@@ -492,13 +494,13 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Wy_tnij"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Wstaw"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Znajdź duplikaty..."
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Edycja atrybutów użytkownika..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825
#: src/messageview.c:340
msgid "_About"
msgstr "Informacje o"
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Informacje o"
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Przeglądanie wpisu"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -663,20 +665,20 @@ msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
+#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/addressbook.c:1489
+#: src/addressbook.c:1490
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1491
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -684,26 +686,26 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n"
"Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
-#: src/addressbook.c:2217
+#: src/addressbook.c:2218
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:2227
+#: src/addressbook.c:2228
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2964
+#: src/addressbook.c:2965
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?"
-#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
+#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2977
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -712,20 +714,20 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte "
"zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego."
-#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Usuń tylko _katalog"
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Usuń katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2991
+#: src/addressbook.c:2992
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
"Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
-#: src/addressbook.c:2998
+#: src/addressbook.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -743,28 +745,28 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
"Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
-#: src/addressbook.c:3112
+#: src/addressbook.c:3113
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
+#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
msgid "New Contacts"
msgstr "Nowe kontakty"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4137
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4151
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie skonwertowana."
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4156
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -772,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Stara książka adresowa skonwertowana,\n"
"jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4169
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4175
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Nie można skonwertować książki adresowej,\n"
"nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu."
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4180
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -796,56 +798,56 @@ msgstr ""
"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
"oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Błąd książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4309
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4640
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4982
msgid "Address Books"
msgstr "Książki Adresowe"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4994
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5042
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5078
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5090
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
-#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Przetwarzane nagłówki"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Uwzględniaj podkatalogi"
-#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nagłówka"
@@ -909,20 +911,20 @@ msgstr "Nazwa nagłówka"
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:585
+#: src/addrgather.c:586
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nagłówków"
-#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:981
+#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:982
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: src/addrgather.c:644
+#: src/addrgather.c:645
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Wyciągaj adresy e-mail z następujących wiadomości"
-#: src/addrgather.c:648
+#: src/addrgather.c:649
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Zgromadź adresy e-mail z katalogu"
@@ -951,18 +953,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Aktualizacja nie powiodła się. Zmiany nie zostały zapisane do Katalogu."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
-#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -1458,430 +1460,430 @@ msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "po południu"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Zaznaczyłeś opcję podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości, ale nie "
+"wybrałeś sytemu prywatności.\n"
+"\n"
+"Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości"
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "Dod_aj..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Wiadomość"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "Pi_sownia"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "Zmień podpis"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Wklej specjalnie"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Jako _cytat"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Zawinięty tekst"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_bez zawijania"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Przesuń o znak w tył"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Przesuń o znak w przód"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Przesuń o słowo w tył"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Przesuń o słowo w przód"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Przesuń do początku linii"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Przesuń do końca linii"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Przesuń do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Przesuń do następnej linii"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Wykasuj słowo za kursorem"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Wykasuj słowo przed kursorem"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Usuń linię"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Wykasuj do końca linii"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Szukaj"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Za_wiń obecny akapit"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "P_odkreśl wszystkie błędnie napisane słowa"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Szukaj od tyłu błędnie napisanych słów"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego błędnie napisanego słowa"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Tryb odpowiadania"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Ochrona prywatności"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "Pri_orytet"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Kodowanie znaków"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Europa Zachodnia"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Bałtyckie"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajskie"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabskie"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonia"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chińskie"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreańskie"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Tajskie"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "Książka _adresowa"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Wzorce"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Akcje"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Automatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Podpisz"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Szyfruj"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Usuń odniesienia"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Pokaż li_nijkę"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "Z_wykły"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "W_szystkie"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "Lista dyskusyjna"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "Najwyższy"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "Wysoki"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "Niski"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "Najniższy"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Europa Środkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Zaznaczyłeś opcję podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości, ale nie "
-"wybrałeś sytemu prywatności.\n"
-"\n"
-"Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości"
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Błędny format tematu wiadomości."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Błąd w treści wiadomości w linii %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Nie można odpowiedzieć. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: kilka wiadomości email"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w linii %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "W odpowiedzi na:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nie można dołączyć pliku (konwersja strony kodowej nie powiodła się)."
-#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1899,16 +1901,16 @@ msgstr[2] ""
"Następujące pliki zostały dołączone:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1917,57 +1919,57 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz "
"kontynuować?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Pusty plik"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Dołącz mimo wszystko"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomości %s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Napisz nową wiadomość"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1975,61 +1977,61 @@ msgstr ""
"Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n"
"Wybierz konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
+#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr ""
"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n"
" %s."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd sygnatury %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2061,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd szyfrowania: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2071,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Konwersja strony kodowej nie powiodła się."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy."
-#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n"
"Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić."
-#: src/compose.c:5390
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by spróbować "
"ponownie."
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"do do wybranej %s .\n"
"Wysłać jako %s ?"
-#: src/compose.c:5849
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2124,70 +2126,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Na pewno chcesz ją wysłać ? "
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania"
-#: src/compose.c:6082
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "Kon_tynuuj"
-#: src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!"
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Zignorować?"
-#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Przerwij wysyłanie"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignoruj załącznik"
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Oryginalna cześć %s"
-#: src/compose.c:7052
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Usuń zawartość wpisu"
-#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Klawisz <tab> umożliwia automatyczne uzupełnianie nazwami z książki adresowej"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomość do "
-#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
@@ -2196,27 +2198,27 @@ msgstr "Zapisz wiadomość do "
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
-#: src/compose.c:7570
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości"
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_główek"
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_ałączniki"
-#: src/compose.c:8046
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:8061
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:8285
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2225,19 +2227,19 @@ msgstr ""
"Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8432
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:8449
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bieżące konto dla tej wiadomości"
-#: src/compose.c:8451
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adres nadawcy"
-#: src/compose.c:8633
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2246,50 +2248,50 @@ msgstr ""
"System ochrony prywatności '%s' nie może zostać załadowany. Nie będzie można "
"ani podpisać ani zaszyfrować tej wiadomości. "
-#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
-#: src/compose.c:8942
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Błąd formatu szablonu '%s'."
-#: src/compose.c:9366
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:9381
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:9455
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości..."
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:9505
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:9525
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:9526
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:9785
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2300,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"Zakończyć proces siłowo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość."
-#: src/compose.c:10451
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej."
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej"
-#: src/compose.c:10456
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2320,24 +2322,24 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać kopii roboczej\n"
"Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?"
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Anuluj i wyjdź"
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "Porzuć"
-#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:10675
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:10677
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2346,59 +2348,50 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n"
"dla bieżącego kodowania, wstawianie może być niepoprawne."
-#: src/compose.c:10756
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuć wiadomość"
-#: src/compose.c:10757
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ta wiadomość została zmieniona, porzucić?"
-#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuć"
-#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
-#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
-#: src/compose.c:10762
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Ta wiadomość została zmieniona. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?"
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nie zapisuj"
-#: src/compose.c:10834
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Czy chcesz dołączyć szablon '%s'?"
-#: src/compose.c:10836
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Dołącz szablon"
-#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mień"
-#: src/compose.c:11024
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted image has been attached as: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Następujący plik został dołączony jako: \n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:11850
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2413,20 +2406,20 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?"
-#: src/compose.c:11856
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Wstawić czy załączyć?"
-#: src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "Z_ałącz"
-#: src/compose.c:12075
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Błąd formatu cytowania.w linii %d."
-#: src/compose.c:12371
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2444,7 +2437,7 @@ msgstr "Proces Claws Mail (%ld) otrzymał sygnał %ld"
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail zakończył działanie z powodu błędu"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -2453,23 +2446,23 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Proszę wysłać raport o błędzie i dołączyć następujące informacje."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Dziennik debuggera"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
msgid "Create bug report"
msgstr "Stwórz raport o błędzie"
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:312
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
@@ -2547,15 +2540,15 @@ msgstr "Por_zuć"
msgid "Apply"
msgstr "Zatwierdź"
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj informacje osobiste"
-#: src/editaddress.c:929
+#: src/editaddress.c:930
msgid "Choose a picture"
msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
-#: src/editaddress.c:948
+#: src/editaddress.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
@@ -2564,58 +2557,58 @@ msgstr ""
"Nie udało się wczytać obrazka: \n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:990
+#: src/editaddress.c:991
msgid "_Set picture"
msgstr "_Ustaw obrazek"
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
msgid "_Unset picture"
msgstr "Wyłącz _obrazek"
-#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
-#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
+#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527
+#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: src/editaddress.c:1593
+#: src/editaddress.c:1594
msgid "_User Data"
msgstr "Dane _użytkownika"
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1595
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Adr_esy e-mail"
-#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600
+#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "In_ne Cechy"
-#: src/editaddress.c:1768
+#: src/editaddress.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
@@ -2636,21 +2629,21 @@ msgstr "Plik nie wygląda na prawidłowy format książki adresowej."
msgid "Could not read file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku."
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Edytuj książkę adresową"
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
msgid " Check File "
msgstr " Sprawdź plik "
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
+#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:282
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -2662,45 +2655,45 @@ msgstr "Trzeba podać nazwę grupy"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/editgroup.c:344
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy w grupie"
-#: src/editgroup.c:378
+#: src/editgroup.c:379
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostępne adresy"
-#: src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Przesuń adresy e-mail z lub do grupy używając przycisków ze strzałkami."
-#: src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj nową grupę"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj katalog"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2729,31 +2722,31 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe reguły wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:220
+#: src/editldap_basedn.c:221
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Dostępne podstawowe reguły wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:326
+#: src/editldap_basedn.c:327
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Nie można uzyskać Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszę ustawić ręcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
@@ -2773,15 +2766,15 @@ msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostać podany."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Podłączony prawidłowo do serwera"
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Nazwa jaką chcesz nazywać serwer."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
@@ -2793,15 +2786,15 @@ msgstr ""
"adresu IP. Możesz użyć \"localhost\" jeżeli serwer LDAP działa na tym samym "
"komputerze co Claws Mail."
-#: src/editldap.c:468
+#: src/editldap.c:469
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2813,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"STARTTLS. Jeśli połączenie nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku "
"ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:479
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
@@ -2823,20 +2816,20 @@ msgstr ""
"nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR "
"i TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nasłuchuje serwer. Domyślnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawdź Serwer "
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
"Wciśnięcie tego przycisku spowoduje przetestowanie połączenia do serwera."
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
@@ -2850,7 +2843,7 @@ msgstr ""
" ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
" o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
@@ -2858,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"Wyciśnięcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
@@ -2870,11 +2863,11 @@ msgstr ""
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna być szukana podczas próby "
"odnalezienia nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr " Domyślne "
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
@@ -2882,11 +2875,11 @@ msgstr ""
"Atrybuty nazw zostaną zresetowane do domyślnych wartości które powinny "
"odpowiadać większości nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2911,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"maja długie czasy odpowiedzi przy czym zwiększy się zużycie pamięci na "
"pamięć podręczną."
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Dołącz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:635
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
@@ -2923,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"Zaznacz tą opcję aby zawrzeć ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
"używania uzupełniania adresu."
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Zaznacz nazwy 'zawierające' szukane pojęcie"
-#: src/editldap.c:646
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2941,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"czasu. Ze względu na wydajność dopełnianie adresów wykorzystuje \"begins-"
"with\" do wszystkich poszukiwań."
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:710
msgid "Bind DN"
msgstr "Łącz DN"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2956,52 +2949,52 @@ msgstr ""
"używana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
"\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:725
+#: src/editldap.c:726
msgid "Bind Password"
msgstr "Łącz hasło"
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:736
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" "
-#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
-#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "Pokaż hasło:"
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:748
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:760
+#: src/editldap.c:761
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilość wpisów"
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:778
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
-#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402
-#: src/prefs_summaries.c:619
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
+#: src/prefs_summaries.c:640
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
@@ -3034,11 +3027,11 @@ msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Przypisywanie etykiet"
-#: src/edittags.c:566
+#: src/edittags.c:567
msgid "New tag:"
msgstr "Nowa etykieta:"
-#: src/edittags.c:599
+#: src/edittags.c:600
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Wybierz etykiety, które chcesz przypisać/usunąć. Zmiany zachodzą "
@@ -3052,11 +3045,11 @@ msgstr "Plik nie wydaje się być w formacie vCard"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Wybierz plik vCard"
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Edytuj wpis vCard"
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
@@ -3122,7 +3115,7 @@ msgstr "Wybierz plik wyjściowy HTML"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyjściowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzeglądaj"
@@ -3132,16 +3125,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
@@ -3206,11 +3199,11 @@ msgstr "Otwórz Przeglądarką"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -3372,43 +3365,43 @@ msgstr ""
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Unikalna nazwa"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
msgid "Export to mbox file"
msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/export.c:131
+#: src/export.c:132
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportować i podaj plik mbox."
-#: src/export.c:142
+#: src/export.c:143
msgid "Source folder:"
msgstr "Katalog źródłowy:"
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:149 src/import.c:143
msgid "Mbox file:"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/export.c:204
+#: src/export.c:205
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie może być pusta."
-#: src/export.c:209
+#: src/export.c:210
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "Katalog wynikowy nie może być pusty."
-#: src/export.c:222
+#: src/export.c:223
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu źródłowego."
-#: src/export.c:246
+#: src/export.c:247
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/export.c:269
+#: src/export.c:270
msgid "Select folder to export"
msgstr "Wybierz katalog do eksportu"
@@ -3416,7 +3409,7 @@ msgstr "Wybierz katalog do eksportu"
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna Nazwa"
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
@@ -3692,16 +3685,20 @@ msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać kropką."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją."
-#: src/foldersel.c:249
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3710,7 +3707,7 @@ msgstr "Nowy katalog"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3767,13 +3764,13 @@ msgstr "Ustaw Wyświetlane kolumny"
#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
msgid "New"
msgstr "Nowe"
#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -3784,7 +3781,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Wszystkie"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -3792,7 +3789,7 @@ msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
@@ -3804,13 +3801,13 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
"podkatalogach jako przeczytane?"
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
"przeczytane?"
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
@@ -3822,18 +3819,18 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
"podkatalogach jako nieprzeczytane?"
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
"nieprzeczytane?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4646
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4650 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s..."
@@ -3892,7 +3889,7 @@ msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?"
msgid "_Empty trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrzeżenie o trybie offline"
@@ -3912,7 +3909,7 @@ msgstr "Wysłać wszystkie oczekujące wiadomości?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3978,7 +3975,7 @@ msgstr "Przeniesienie nie powiodło się"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi."
@@ -4024,15 +4021,15 @@ msgstr "tylko-do-odczytu"
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
-#: src/grouplistdialog.c:421
+#: src/grouplistdialog.c:424
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie udało się pobrać listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:491
+#: src/grouplistdialog.c:494
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
@@ -4063,13 +4060,13 @@ msgstr ""
"Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Jeśli "
"chcesz wspomóc projekt Claws Mail możesz to zrobić tutaj:"
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2019\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2019\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
"Zespół Claws Mail\n"
"oraz Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4224,44 +4221,44 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, "
"odwiedź "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statystyki sesji\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Rozpoczęto: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Ruch przychodzący\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Ruch wychodzący\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Odpowiedzi: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n"
@@ -4270,27 +4267,27 @@ msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n"
msgid "About Claws Mail"
msgstr "O Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:865
+#: src/gtk/about.c:866
msgid "_Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:872
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:878
msgid "_Features"
msgstr "_Funkcje"
-#: src/gtk/about.c:883
+#: src/gtk/about.c:884
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: src/gtk/about.c:891
+#: src/gtk/about.c:892
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Adnotacje wydania"
-#: src/gtk/about.c:897
+#: src/gtk/about.c:898
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statystyki"
@@ -4358,12 +4355,12 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Set mailbox order"
msgstr "Ustaw kolejność sortowania skrzynek pocztowych"
-#: src/gtk/foldersort.c:276
+#: src/gtk/foldersort.c:277
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
"Przesuń skrzynki w górę lub w dół, aby zmienić kolejność na liście Katalogów."
-#: src/gtk/foldersort.c:310
+#: src/gtk/foldersort.c:311
msgid "Mailboxes"
msgstr "Skrzynki"
@@ -4489,9 +4486,9 @@ msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)."
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguracja..."
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -4499,13 +4496,13 @@ msgstr "Data"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
-#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -4521,14 +4518,14 @@ msgstr "Nadawca:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223
-#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
@@ -4536,8 +4533,8 @@ msgstr "Kopia"
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
@@ -4549,8 +4546,8 @@ msgstr "Message-ID:"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "W odpowiedzi na"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
@@ -4558,14 +4555,14 @@ msgstr "Odniesienia"
msgid "References:"
msgstr "Odniesienia:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
-#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#: src/summary_search.c:428
+#: src/summary_search.c:429
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@@ -4657,8 +4654,8 @@ msgstr "Odebrano"
msgid "Received:"
msgstr "Odebrano:"
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
@@ -4683,9 +4680,9 @@ msgid "Seen:"
msgstr "Widziane:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@@ -4729,7 +4726,7 @@ msgstr "User-Agent"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
@@ -4981,7 +4978,7 @@ msgstr "Skrzynka IMAP, która pokazuje tylko zasubskrybowane katalogi"
msgid "Icon Legend"
msgstr "Opis ikon"
-#: src/gtk/icon_legend.c:145
+#: src/gtk/icon_legend.c:146
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
@@ -5015,19 +5012,19 @@ msgstr "Zapamiętanie hasła w tej sesji"
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamiętaj"
-#: src/gtk/logwindow.c:449
+#: src/gtk/logwindow.c:450
msgid "_Go to last error"
msgstr "Prze_jdź do ostatniego błędu"
-#: src/gtk/logwindow.c:456
+#: src/gtk/logwindow.c:457
msgid "Clear _Log"
msgstr "Wyczyść _Dziennik"
-#: src/gtk/menu.c:135
+#: src/gtk/menu.c:139
msgid "Warning:"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/gtk/menu.c:136
+#: src/gtk/menu.c:140
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -5080,7 +5077,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:554
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5098,36 +5095,36 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "_Load..."
msgstr "Ładuj..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Unload"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:376
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr "Po więcej informacji o wtyczkach zobacz %sstronę Claws Mail%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Kliknij tutaj aby załadować jedną lub więcej wtyczek"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:420
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Wyładuj Wtyczkę"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:485
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Aktywne wtyczki"
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:640
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
@@ -5135,12 +5132,12 @@ msgstr "Spis Stron"
msgid "_Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
-#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
-#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
-#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
-#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1883
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
+#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:1884
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5354,7 +5351,7 @@ msgstr ""
"wszystkie filtrowane wyrażenia są dozwolone, ale nie mogą mieszać operatorów "
"logicznych powyższymi wyrażeniami"
-#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
@@ -5397,7 +5394,7 @@ msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wyczyść aktualne zapytanie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Edytuj kryteria szukania"
@@ -5413,18 +5410,18 @@ msgstr "_Informacje"
msgid "E_dit"
msgstr "E_dycja"
-#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "Wyczyść"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Prawidłowe%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
-#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
+#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
msgid " (expired)"
msgstr " (przedawnione)"
@@ -5577,15 +5574,15 @@ msgstr "Etykiety:"
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
-#: src/summaryview.c:3591
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -5593,17 +5590,17 @@ msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
+#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: src/image_viewer.c:317
+#: src/image_viewer.c:319
msgid "Filesize:"
msgstr "Wielkość pliku:"
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:368
msgid "Load Image"
msgstr "Ładuj obraz"
@@ -5878,16 +5875,16 @@ msgstr "Połączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
-#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3696 src/imap.c:4355 src/imap.c:4449
+#: src/imap.c:4627 src/imap.c:5438
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5901,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie "
"bezpieczne."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kon_tynuuj łączenie"
@@ -5920,7 +5917,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4117
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n"
@@ -5942,67 +5939,67 @@ msgstr "Dodawanie wiadomości..."
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomości..."
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2505
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera."
-#: src/imap.c:2580
+#: src/imap.c:2589
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie można ustawić flagi skasowany\n"
-#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
+#: src/imap.c:2596 src/imap.c:5068
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie można zlikwidować\n"
-#: src/imap.c:2938
+#: src/imap.c:2947
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
-#: src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2950
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3238
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
-#: src/imap.c:3242
+#: src/imap.c:3251
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
-#: src/imap.c:3373
+#: src/imap.c:3382
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3486
+#: src/imap.c:3495
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
-#: src/imap.c:3765
+#: src/imap.c:3774
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiodło się\n"
-#: src/imap.c:3850
+#: src/imap.c:3859
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Filtrowanie wiadomości..."
-#: src/imap.c:3953
+#: src/imap.c:3962
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:4105
+#: src/imap.c:4114
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n"
-#: src/imap.c:4115
+#: src/imap.c:4124
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n"
-#: src/imap.c:4120
+#: src/imap.c:4129
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6011,20 +6008,20 @@ msgstr ""
"Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail "
"skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4128
+#: src/imap.c:4137
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n"
-#: src/imap.c:4351
+#: src/imap.c:4360
msgid "Fetching message..."
msgstr "Odbieranie wiadomości..."
-#: src/imap.c:5052
+#: src/imap.c:5061
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:6087
+#: src/imap.c:6096
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6107,10 +6104,6 @@ msgstr ""
"(jeśli chcesz utworzyć katalog by przechowywać w nim\n"
"podkatalogi a nie przechowywać wiadomości, dołącz `/' na końcu nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6235,23 +6228,23 @@ msgstr "_Subskrybuj"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Usuń subskrypcję grupy news"
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import pliku mbox"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:132
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "nazwa źródłowej skrzynki mbox nie została podana."
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6259,15 +6252,19 @@ msgstr ""
"Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
"Zaimportować plik mbox do katalogu z pocztą przychodzącą?"
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nie można odnaleźć docelowego katalogu."
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Import pliku mbox..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz zaimportować"
@@ -6323,7 +6320,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -6390,7 +6387,7 @@ msgstr "Ilość zaimportowanych rekordów:"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importuj plik LDIF do Książki Adresowej"
-#: src/importldif.c:939
+#: src/importldif.c:940
msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj"
@@ -6406,7 +6403,7 @@ msgstr "Wybierz plik MUTTa"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importuj plik MUTTa do Książki Adresowej"
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Proszę wybierz plik do importu."
@@ -6439,15 +6436,15 @@ msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:675 src/inc.c:729
+#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:689
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:698
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6455,28 +6452,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomość (%s))"
msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:704
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:709
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
+#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana"
-#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:815
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6484,66 +6481,66 @@ msgstr[0] "Skończono (%d nowa wiadomość)"
msgstr[1] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
msgstr[2] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:819
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Podłączanie do serwera POP3: %s:%d..."
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1009
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s (%s)..."
-#: src/inc.c:1012
+#: src/inc.c:1015
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1019
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1023
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1027
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielkości wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1059
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6551,16 +6548,16 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1232
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6569,37 +6566,37 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1245
+#: src/inc.c:1244
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1250
+#: src/inc.c:1249
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1254
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1257
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zostało przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1266
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Połączenie z %s:%d zostało przerwane przez serwer."
-#: src/inc.c:1271
+#: src/inc.c:1270
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6608,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
-#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6621,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6629,48 +6626,48 @@ msgstr ""
"Upłynął limit czasu sesji zakończony. Możesz zwiększyć limit w Ustawienia/"
"Inne/Różne."
-#: src/inc.c:1297
+#: src/inc.c:1296
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie z %s:%d."
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1334
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja została anulowana\n"
-#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
-#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
+#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/inc.c:1640
+#: src/inc.c:1639
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
-#: src/inc.c:1652
+#: src/inc.c:1651
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Zignorować na %d %s?"
-#: src/inc.c:1658
+#: src/inc.c:1657
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Zignorować?"
-#: src/inc.c:1665
+#: src/inc.c:1664
msgid "On_ly once"
msgstr "Ty_lko raz"
@@ -6819,36 +6816,36 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Proszę "
"przeinstalować wtyczkę i spróbować ponownie."
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1799
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Brakująca nazwa pliku\n"
-#: src/main.c:1805
+#: src/main.c:1806
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Nie można było odczytać pliku\n"
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1817
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Uszkodzony nagłówek\n"
-#: src/main.c:1823
+#: src/main.c:1824
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Zduplikowany nagłówek 'Do:'\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1835
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n"
-#: src/main.c:1979
+#: src/main.c:1980
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:1982
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:1983
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6868,11 +6865,11 @@ msgstr ""
" nie nastąpi pusta linia, dalej treść wiadomości do "
"końca pliku."
-#: src/main.c:1987
-msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
-
#: src/main.c:1988
+msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe uri subskrybuje podany adres URI, jeśli to możliwe"
+
+#: src/main.c:1989
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6882,7 +6879,7 @@ msgstr ""
" otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:1992
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6892,23 +6889,23 @@ msgstr ""
" otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:1995
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1996
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:1997
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving anuluje odbieranie wiadomości"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:1998
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending anuluje wysyłanie wiadomości"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:1999
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6928,15 +6925,15 @@ msgstr ""
" rekursywnie: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od "
"0, n, N, f lub F"
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2006
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysyła zakolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2007
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje całkowitą ilość wiadomości"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2008
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6944,15 +6941,15 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilość wszystkich wiadomości"
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2010
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics pokaż statystyki sesji"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2011
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics zresetuj statystyki sesji"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2012
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6960,35 +6957,35 @@ msgstr ""
" --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomości\n"
" Katalog należy podać w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2014
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online przełącza w tryb pracy z siecią"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2015
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline przełącza w tryb pracy z rozłączoną siecią"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2016
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q wyłącza program Claws Mail"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2017
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:2017
+#: src/main.c:2018
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug przełącz tryb debugowania"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2019
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h wyświetla tę pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2020
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v wyświetla informację o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2021
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6996,20 +6993,19 @@ msgstr ""
" --version-full -V wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach "
"programu i kończy swoje dzianie"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2022
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyjściowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2023
msgid ""
-" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
" --alternate-config-dir [katalog]\n"
-" korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
-"konfiguracyjnego"
+" korzysta z podanego katalogu konfiguracyjnego"
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2025
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
@@ -7017,32 +7013,32 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry SzerxWys+X+Y\n"
" ustaw geometrie okna głównego"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2078
msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "Nieznana opcja. Użyj -h lub --help, aby wyświetlić sposób użycia.\n"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2096
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2099
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:2180
+#: src/main.c:2181
msgid "Queued messages"
msgstr "Zakolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2182
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały zakolejkowane. Wyjść?"
-#: src/main.c:2939
+#: src/main.c:2940
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: sieć jest włączona.\n"
-#: src/main.c:2945
+#: src/main.c:2946
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n"
@@ -7050,7 +7046,7 @@ msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -7226,11 +7222,11 @@ msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami"
msgid "F_older..."
msgstr "Katalog..."
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "Następna część"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "Poprzednia cześć"
@@ -7246,11 +7242,11 @@ msgstr "Poprzednia linia"
msgid "Next line"
msgstr "Następna linia"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
@@ -7319,15 +7315,15 @@ msgid "Compose a news message"
msgstr "Tworzy nowego posta"
#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
msgid "Repl_y to"
msgstr "Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Lista dyskusyjna"
@@ -7335,17 +7331,17 @@ msgstr "_Lista dyskusyjna"
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "_Odpowiedz na grupę i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Prz_ekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "Prze_kieruj"
@@ -7402,7 +7398,7 @@ msgstr "Usuń wątek"
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Usuń swojego posta z grup"
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
msgid "_Mark"
msgstr "_Zaznacz"
@@ -7419,12 +7415,12 @@ msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
#: src/mainwindow.c:716
-msgid "Mark all read"
-msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+msgid "Mark all read in folder"
+msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako przeczytane"
#: src/mainwindow.c:717
-msgid "Mark all unread"
-msgstr "_Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
+msgid "Mark all unread in folder"
+msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako nieprzeczytane"
#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
#: src/toolbar.c:503
@@ -7460,11 +7456,11 @@ msgstr "Zablokowane"
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokowanie"
-#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
msgid "Color la_bel"
msgstr "Kolor etykiety"
-#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etykiety"
@@ -7472,7 +7468,7 @@ msgstr "_Etykiety"
msgid "Re-_edit"
msgstr "Edytuj ponownie"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
msgid "Check signature"
msgstr "Sprawdź podpis"
@@ -7528,7 +7524,7 @@ msgstr "na podstawie adresata"
msgid "By _Subject"
msgstr "na podstawie tematu"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
msgid "Create processing rule"
msgstr "Twórz regułę przetwarzania"
@@ -7672,7 +7668,7 @@ msgstr "Nagłówki kolumn"
msgid "Th_read view"
msgstr "Wą_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ukryj przeczytane wątki"
@@ -7680,7 +7676,7 @@ msgstr "Ukryj przeczytane wątki"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ukryj usunięte wiadomości"
@@ -7792,11 +7788,11 @@ msgstr "Wg blokad"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Nie sortuj"
-#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
-#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
@@ -7804,7 +7800,7 @@ msgstr "Malejąco"
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatyczna detekcja"
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
msgid "Apply tags..."
msgstr "Przypisz etykiety..."
@@ -7901,47 +7897,47 @@ msgstr ""
"Błąd tworzenia skrzynki.\n"
"Być może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "No posting allowed"
msgstr "Wysyłanie zabronione"
-#: src/mainwindow.c:4012
+#: src/mainwindow.c:3997
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Import z mbox nie powiódł się."
-#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
+#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Nie udało się wyeksportować danych do pliku mbox."
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Zakończyć pracę z Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4272
+#: src/mainwindow.c:4257
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:4273
+#: src/mainwindow.c:4258
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:4274
+#: src/mainwindow.c:4259
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:4747
+#: src/mainwindow.c:4737
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Nie znaleziono zduplikowanych wiadomości w wybranym katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4763
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -7949,7 +7945,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powielonej wiadomości z wybranego katalogu.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d duplikatów wiadomości z wybranego katalogu.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z wybranego katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4767
+#: src/mainwindow.c:4757
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -7960,11 +7956,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4805
+#: src/mainwindow.c:4795
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:4811
+#: src/mainwindow.c:4801
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7972,52 +7968,52 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomości z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:4816
+#: src/mainwindow.c:4806
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
+#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść"
-#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
"Reguły przetwarzania, które będą zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:5087
+#: src/mainwindow.c:5077
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Reguły przetwarzania, które będą zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/mainwindow.c:5210
+#: src/mainwindow.c:5200
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki "
"wykonania niemożliwe."
-#: src/mainwindow.c:5269
+#: src/mainwindow.c:5259
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny."
-#: src/mainwindow.c:5271
+#: src/mainwindow.c:5261
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do "
"rejestru."
-#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5429
+#: src/mainwindow.c:5419
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8048,7 +8044,7 @@ msgid "tag"
msgstr "etykieta"
#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
-#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
@@ -8074,7 +8070,16 @@ msgstr "Nie znaleziono dopasowań.\n"
msgid "(none)"
msgstr "(żaden)"
-#: src/mbox.c:97
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie można wykonać operacji stat na pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
@@ -8083,27 +8088,27 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:142
#, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
-msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
-msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
+msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
+msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:550
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Nadpisać istniejący plik mbox?"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:551
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? "
-#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:561
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
@@ -8112,7 +8117,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:565
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
@@ -8120,27 +8125,27 @@ msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
msgid "Find in current message"
msgstr "Znajdź w bieżących wiadomościach"
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:192
msgid "Find text:"
msgstr "Znajdź tekst:"
-#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "Poszukiwanie nie powiodło się"
-#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu."
-#: src/message_search.c:327
+#: src/message_search.c:328
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; zacząć od końca?"
-#: src/message_search.c:330
+#: src/message_search.c:331
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; zacząć od początku?"
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
@@ -8303,11 +8308,11 @@ msgstr ""
"Proszę sprecyzować którego konta chcesz użyć do wysłania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:2171
+#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nie można wydrukować: wiadomość nie zawiera tekstu."
-#: src/messageview.c:2932
+#: src/messageview.c:2944
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
@@ -8315,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nie ma wiadomości w tym katalogu"
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
@@ -8323,7 +8328,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Wiadomość została skasowana"
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2953
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8331,8 +8336,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Wiadomość została skasowana lub przenisona do innego katalogu"
-#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
-#: src/summaryview.c:7320
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7298
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Błąd podczas uczenia.\n"
@@ -8372,64 +8377,64 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/mimeview.c:220
+#: src/mimeview.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:222
+#: src/mimeview.c:223
msgid "Open _with..."
msgstr "'Otwórz za pomocą...'"
-#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/mimeview.c:225
+#: src/mimeview.c:226
msgid "Send to..."
msgstr "Wyślij do..."
-#: src/mimeview.c:226
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Display as text"
msgstr "Wyświetl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:227
+#: src/mimeview.c:228
msgid "_Save as..."
msgstr "Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:228
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Save _all..."
msgstr "Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:301
+#: src/mimeview.c:302
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "View full information"
msgstr "Wyświetl pełne informacje"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1074
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
-#: src/mimeview.c:1085
+#: src/mimeview.c:1086
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Kliknij na ikonkę aby go sprawdzić."
-#: src/mimeview.c:1087
+#: src/mimeview.c:1088
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Kliknij na ikonkę, lub wciśnij klawisz '%s' aby go sprawdzić."
-#: src/mimeview.c:1097
+#: src/mimeview.c:1098
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na aby ponowić tę "
"operację."
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8437,26 +8442,26 @@ msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwał zbyt długo. Kliknij na ikonkę, lub wciśnij "
"klawisz '%s' aby ponowić tę operację."
-#: src/mimeview.c:1344
+#: src/mimeview.c:1345
msgid "Checking signature..."
msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
-#: src/mimeview.c:1385
+#: src/mimeview.c:1386
msgid "Go back to email"
msgstr "Powrót do wiadomości email"
-#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
-#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
-#: src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1894
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisać istniejący plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1909
+#: src/mimeview.c:1918
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8465,19 +8470,19 @@ msgstr ""
"Błąd nastąpił podczas zapisu części wiadomości #%d. Czy chcesz anulować "
"operacji czy zignorować błąd i kontynuować?"
-#: src/mimeview.c:1912
+#: src/mimeview.c:1921
msgid "Error saving all message parts"
msgstr "Błąd zapisu wszystkich części wiadomości"
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
-#: src/mimeview.c:1923
+#: src/mimeview.c:1932
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8485,7 +8490,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany."
msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
-#: src/mimeview.c:1931
+#: src/mimeview.c:1940
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8493,7 +8498,7 @@ msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany."
msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
-#: src/mimeview.c:1936
+#: src/mimeview.c:1945
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8501,26 +8506,26 @@ msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
-#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
-#: src/summaryview.c:5052
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5032
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8529,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"Wprowadź nazwę programu, którym chcesz otworzyć ten plik:\n"
"('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/mimeview.c:2326
+#: src/mimeview.c:2335
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8540,11 +8545,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2334
+#: src/mimeview.c:2343
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?"
-#: src/mimeview.c:2335
+#: src/mimeview.c:2344
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8556,20 +8561,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz uruchomić ten plik?"
-#: src/mimeview.c:2339
+#: src/mimeview.c:2348
msgid "Run binary"
msgstr "Uruchom plik binarny"
-#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
+#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
@@ -8862,8 +8867,8 @@ msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552
-#: src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
msgstr " Wybierz..."
@@ -9102,7 +9107,7 @@ msgstr "Tak"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
-#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "No"
msgstr "Brak"
@@ -9170,7 +9175,7 @@ msgstr "Lokalizacja archiwum i jego nazwa"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
@@ -9336,7 +9341,7 @@ msgstr ""
"na stworzenie archiwum"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
@@ -9348,21 +9353,21 @@ msgstr "Wybierz tę opcję, aby usunąć wiadomości po archiwizacji"
msgid "Remove attachments"
msgstr "Usuń załącznik"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Zniszcz załączniki"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9372,34 +9377,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Usunięte dane będą nie do odzyskania."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "Wybrana wiadomość nie ma żadnych załączników."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "Usunięto %d załączników z %d wybranych wiadomości."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "Usunięto załączniki z wszystkich %d wybranych wiadomości."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Ta wiadomość nie ma żadnych załączników"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Usuń załączniki..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9411,7 +9416,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: ta operacja jest całkowicie nie odwracalna i usunięte załączniki będą "
"na zawsze, zawsze i jeszcze raz zawsze stracone."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
msgid "Attachment handling"
msgstr "Obsługa załączników"
@@ -9489,7 +9494,7 @@ msgstr ""
"Nie sprawdzaj czy brakuje załączników gdy wiadomości są przekazywane lub "
"przekierunkowywane"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
@@ -9528,10 +9533,10 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664
-#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582
-#: src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
+#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
msgid "Any"
msgstr "Wszystkie"
@@ -9645,7 +9650,7 @@ msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -10171,7 +10176,7 @@ msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)"
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -10220,8 +10225,8 @@ msgstr "CSS z tego pliku zostanie załadowany dla każdej części HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
-#: src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Prze_glądaj"
@@ -10537,7 +10542,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "Wtyczka GData: Próba odświeżenia uwierzytelnienia\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
@@ -10595,7 +10600,7 @@ msgstr "Integracja z GData"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:555
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -10645,33 +10650,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Opinie i sugestie do <ricardo at mones.org> mile widziane.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Błąd podczas czytania stanu pamięci podręcznej"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów, %d innych oraz %d błędów"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Używając %s w %d plikach, %d katalogów oraz %d innych"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Wyczyść cache ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie ikony z pamięci podręcznej?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Brak wystarczającej pamięci do wykonania operacji"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10682,11 +10687,11 @@ msgstr ""
"• %u brakujących wpisów usuniętych.\n"
"• %u plików usuniętych."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej ikon zakończone powodzeniem!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10701,84 +10706,84 @@ msgstr ""
"• %u plików nie dało się czytać.\n"
"• %u plików nie mogło zostać usuniętych."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Błąd czyszcenia pamięci podręcznej ikon."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Użyj pamięci podręcznej ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Zachowuj ikonu na dysku w celu ponownego użycia zamiast kolejne wykonywać "
"żądanie sieciowe"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Odstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
-#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "godzin"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "A blank image"
msgstr "Pusty obrazek"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Dyskretna mało-kontrastowa szara sylwetka"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Wygenerowany geometryczny wzór"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Wygenerowane pełne ciało potwora"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Wygenerowana prawie unikalna twarz"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obrazek w stylu arcade"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Przekieruj do URL'a ustawionego przez użytkownika"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:342
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10787,11 +10792,11 @@ msgstr ""
"jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślej pomarańczowej ikony "
"libravatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:391
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Pozwól na przekierowania do innych stron"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10799,23 +10804,23 @@ msgstr ""
"Podążaj za przekierowaniami otrzymanymi od serwera libravatar do innych "
"serwisów avatarów takich jak gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:401
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "Włącz serwery typu f_ederated"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Spróbuj pobrać avatar z serwera libravatar domeny nadawcy"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419
msgid "Request timeout"
msgstr "Upłynął limit czasu"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419
msgid "second(s)"
msgstr "sekunda/y"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:420
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10823,15 +10828,15 @@ msgstr ""
"Ustaw 0 dla globalnego limitu czasu We/Wy gniazda. Maksymalna wartość musi "
"być także mniejsza od globalnego czasu limitu czasu We/Wy gniazda."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:464
msgid "Icon cache"
msgstr "Cache ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:468
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Domyślny tryb brakujących ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -10924,7 +10929,7 @@ msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
@@ -11031,7 +11036,7 @@ msgstr "Łączenie..."
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "Aby użyć Sieve, musisz go włączyć w ustawieniach konta."
@@ -11104,7 +11109,7 @@ msgstr "Określ uwierzytelnienia"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1967
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
@@ -11112,19 +11117,19 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
-#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
-#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -11191,8 +11196,8 @@ msgstr "wybierz rekursywnie"
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11204,56 +11209,56 @@ msgstr "Brak nowych wiadomości"
msgid "Notification"
msgstr "Potwierdzanie Odbioru"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Wtyczka Notification potrzebuje obsługi wątków."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania elementu katalogu we "
"wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania katalogu we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania msginfo we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany tryby offline we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zamykania głównego okna we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji iconified we wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany listy kont we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany motywu we wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11269,7 +11274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opinie i sugestie do <berndth at gmx.de> mile widziane."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Różne narzędzia"
@@ -11378,7 +11383,7 @@ msgstr "Banner"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Command"
@@ -11447,7 +11452,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
@@ -11522,8 +11527,8 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
+#: src/prefs_msg_colors.c:286
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@@ -11544,7 +11549,8 @@ msgstr "Czas opóźnienia okna wyskakującego"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
-msgstr "Ustaw okna wyskakujące jako pokazujące się na wszystkich obszarach roboczych"
+msgstr ""
+"Ustaw okna wyskakujące jako pokazujące się na wszystkich obszarach roboczych"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
msgid "Set popup window width and position"
@@ -11896,27 +11902,27 @@ msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji autouzupełniania adresu PGP"
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
msgstr "[brak identyfikatora]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Proszę podać hasło dla nowego klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Hasła nie są identyczne.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Proszę podać jeszcze raz hasło dla nowego klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Proszę podać hasło dla:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Niewłaściwe hasło.\n"
@@ -12058,8 +12064,8 @@ msgstr ""
"hasła przez całą sesję"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
-#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -12152,36 +12158,36 @@ msgstr "Nieograniczone"
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
msgid "Trust"
msgstr "Zaufany klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "_Other"
msgstr "_Inne"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "B_rak szyfrowania"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Szyfruj do %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12688,8 +12694,8 @@ msgstr "Pokaż konsolę Pythona..."
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
-#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
@@ -13008,7 +13014,7 @@ msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -13163,8 +13169,7 @@ msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Wymagana autoryzacja)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
-msgid "403 (Unauthorised)"
+msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
@@ -13927,6 +13932,10 @@ msgstr ""
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
+
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
@@ -14274,7 +14283,7 @@ msgid "Starts at:"
msgstr "Zaczyna się o:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
msgid "on:"
msgstr "włączone:"
@@ -14424,7 +14433,9 @@ msgstr "Eksportuj jako serwer GNOME shell calendar"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
-msgstr "Zarejestruj interfejs serwera kalendarza D-Bus do eksportu kalendarza Claws Mail"
+msgstr ""
+"Zarejestruj interfejs serwera kalendarza D-Bus do eksportu kalendarza Claws "
+"Mail"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
msgid "Free/Busy information"
@@ -14510,11 +14521,11 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obsługiwana\n"
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -14599,45 +14610,45 @@ msgstr "Używaj polecenia lokalnego niż serwer SMTP"
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysyłania poczty"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1454
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
msgid "Default Inbox"
msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej"
-#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1561
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Remove after"
msgstr "Usuń po"
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "(ustawienie wartości 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit ilości pobieranych danych"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14645,94 +14656,94 @@ msgstr ""
"Wiadomości powyżej tego limitu będą pobrane częściowo. Kiedy je zaznaczysz "
"będzie możliwe pobranie ich w całości lub skasowanie."
-#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maksymalna liczba artykułów do pobrania"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nieskończona jeśli podano 0"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Plain text"
msgstr "Czysty tekst"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zazwyczaj puste)"
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane foldery"
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)"
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze "
"działanie przy niektórych serwerach."
-#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1740
msgid "Use global settings"
msgstr "Używaj globalnych ustawień"
-#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1785
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1801
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Użycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
-#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomości (Message-ID)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Wysyłaj adres konta w identyfikatorze wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Add user agent header"
msgstr "Dodaj nagłówek user agent"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nagłówek zdefiniowany przez użytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -14740,172 +14751,172 @@ msgstr ""
"Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co "
"przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:2056
+#: src/prefs_account.c:2033
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autoryzacja POP przed wysłaniem"
-#: src/prefs_account.c:2071
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP"
-#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2139
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Automatyczne wstaw podpis"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:2192
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Command output"
msgstr "Wyjście komendy"
-#: src/prefs_account.c:2225
+#: src/prefs_account.c:2202
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw następujące adresy"
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Słowniki do sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Domyślny Słownik"
-#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Domyślny alternatywny słownik"
-#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
+#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"
-#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domyślny system ochrony prywatności"
-#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Podpisywanie każdej wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Szyfrowanie każdej wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2473
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości przy użyciu klucza własnego i odbiorcy"
-#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Zapisywanie wysłanych, zaszyfrowanych wiadomości w czystym tekście"
-#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "Nie używaj SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
-#: src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2688
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "Używaj SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Użyj komendy STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję"
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2681
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysyłaj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2685
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie używaj SSL/TLS (ale w razie potrzeby używaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2696
msgid "Client certificates"
msgstr "Certyfikaty klienta"
-#: src/prefs_account.c:2727
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certyfikaty do odbierania"
-#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2739
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2732
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certyfikat do wysyłania"
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2772
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Automatycznie akceptuj poprawne certyfikaty SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2775
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Użycie nie-blokującego SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2810
+#: src/prefs_account.c:2787
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr ""
"Wyłącz tę opcję jeżeli masz problemy przy nawiązywaniu połączeń SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
msgid "Use proxy server"
msgstr "Używaj serwera proxy"
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2888
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Użyj domyślnych opcji"
-#: src/prefs_account.c:2913
+#: src/prefs_account.c:2890
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Używaj globalnych ustawień serwera proxy"
-#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
msgid "Use authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/prefs_account.c:2989
+#: src/prefs_account.c:2966
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Użyj serwera proxy do wysyłania"
-#: src/prefs_account.c:2991
+#: src/prefs_account.c:2968
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -14913,27 +14924,27 @@ msgstr ""
"Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego płączenia "
"do ustawionego serwera wysyłania, omijająć skonfigurowane serwery proxy"
-#: src/prefs_account.c:3102
+#: src/prefs_account.c:3079
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3109
+#: src/prefs_account.c:3086
msgid "POP port"
msgstr "Port serwera POP"
-#: src/prefs_account.c:3116
+#: src/prefs_account.c:3093
msgid "IMAP port"
msgstr "Port serwera IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3100
msgid "NNTP port"
msgstr "Port serwera NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3106
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
-#: src/prefs_account.c:3132
+#: src/prefs_account.c:3109
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -14941,238 +14952,238 @@ msgstr ""
"Nazwa domeny zostanie użyta w wygenerowanym identyfikatora wiadomości, jak "
"również podczas łączenia z serwerami SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3146
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Użyj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:3155
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3185
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wysłane wiadomości w"
-#: src/prefs_account.c:3210
+#: src/prefs_account.c:3187
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie wiadomości do wysłania w"
-#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3189
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomości w"
-#: src/prefs_account.c:3214
+#: src/prefs_account.c:3191
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomości w"
-#: src/prefs_account.c:3271
+#: src/prefs_account.c:3248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie określono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie określono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:3283
+#: src/prefs_account.c:3260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_account.c:3265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie określono ID użytkownika."
-#: src/prefs_account.c:3293
+#: src/prefs_account.c:3270
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera POP."
-#: src/prefs_account.c:3313
+#: src/prefs_account.c:3290
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Brak domyślny katalogu dla poczty przychodzącej."
-#: src/prefs_account.c:3319
+#: src/prefs_account.c:3296
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3301
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3330
+#: src/prefs_account.c:3307
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie została podana."
-#: src/prefs_account.c:3336
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie określono komendy do lokalnego wysłania poczty."
-#: src/prefs_account.c:3346
+#: src/prefs_account.c:3323
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID Użytkownika nie może zawierać znaku nowej linii."
-#: src/prefs_account.c:3351
+#: src/prefs_account.c:3328
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowej linii."
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3356
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
-#: src/prefs_account.c:3384
+#: src/prefs_account.c:3361
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3437
msgid "domain is not specified."
msgstr "nie podano domeny."
-#: src/prefs_account.c:3465
+#: src/prefs_account.c:3442
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "katalog wysłanych nie wybrany."
-#: src/prefs_account.c:3470
+#: src/prefs_account.c:3447
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "katalog kolejki nie został wybrany."
-#: src/prefs_account.c:3475
+#: src/prefs_account.c:3452
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "katalog szkiców nie został wybrany."
-#: src/prefs_account.c:3480
+#: src/prefs_account.c:3457
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "katalog wysypiska nie został wybrany."
-#: src/prefs_account.c:3763
+#: src/prefs_account.c:3740
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Wzorce"
-#: src/prefs_account.c:3835
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: src/prefs_account.c:3965
+#: src/prefs_account.c:3942
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:4314
+#: src/prefs_account.c:4291
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:4316
+#: src/prefs_account.c:4293
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)"
-#: src/prefs_account.c:4520
+#: src/prefs_account.c:4497
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
-#: src/prefs_account.c:4651
+#: src/prefs_account.c:4628
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokół:"
-#: src/prefs_account.c:4822
+#: src/prefs_account.c:4799
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)"
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:225
msgid "Actions configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:252
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:284
+#: src/prefs_actions.c:285
msgid "Shell command"
msgstr "Uruchom polecenie"
-#: src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_actions.c:295
msgid "Filter action"
msgstr "Akcje filtrowania"
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:301
msgid "Edit filter action"
msgstr "Edytuj akcje filtrowania"
-#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_actions.c:329
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "Dopisz nową akcję nad listą"
-#: src/prefs_actions.c:336
+#: src/prefs_actions.c:337
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Nadpisz wybraną akcję wpisem z góry"
-#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1024
msgid "D_elete"
msgstr "Usuń"
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:347
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Skasuj wybraną akcję z listy"
-#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wyczyść wszystkie pola do wpisywania w tym oknie"
-#: src/prefs_actions.c:364
+#: src/prefs_actions.c:365
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Pokaż informacje o konfigurowaniu akcji"
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:396
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Przesuń wybraną akcję do góry"
-#: src/prefs_actions.c:403
+#: src/prefs_actions.c:404
msgid "Move selected action down"
msgstr "Przesuń wybraną akcję w dół"
-#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:471
+#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
+#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:602
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie określono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:607
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Ukośnik '/' nie może występować na początku nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:611
+#: src/prefs_actions.c:612
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie może występować w nazwie menu."
-#: src/prefs_actions.c:630
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za długa"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Command-line not set."
msgstr "Nie określono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:645
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda są za długie."
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:651
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -15183,135 +15194,135 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ma błąd składni."
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:709
msgid "Delete action"
msgstr "Usuń konto"
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:710
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć tą akcję?"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "Delete all actions"
msgstr "Kasuje wszystkie akcje"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie akcje?"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
-#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?"
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926
-#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "Kon_tynuuj edycję"
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:900
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista akcji została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?"
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Używaj / w nazwie menu by zrobić podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna się od:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wysłać treść wiadomości lub wybrany jej kawałek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wysłać tekst użytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wysłać ukryty tekst użytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kończy się:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawić stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomić komendę asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Użyj:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomości w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomości w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej części MIME danej wiadomości"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez użytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. hasło) wprowadzonego przez użytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiędzy {} do wybranych wiadomości"
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for a literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090
+#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_actions.c:1000
+#: src/prefs_actions.c:1001
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15320,17 +15331,17 @@ msgstr ""
"uruchamianie zewnętrznych komend do przetwarzania całych plików wiadomości "
"lub tylko niektórych części wiadomości."
-#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_template.c:1114
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplikaty"
-#: src/prefs_actions.c:1207
+#: src/prefs_actions.c:1208
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1137
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Podane wyrażenie dla akcji jest nieprawidłowe"
@@ -15350,7 +15361,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
"t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
@@ -15447,100 +15458,100 @@ msgstr "Załącz"
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
-#: src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:185
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ustawienia nagłówków użytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
+#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nagłówka."
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:514
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nagłówek."
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:561
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Wybierz plik PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:563
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Wybierz plik XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:565
msgid "Choose a text file"
msgstr "Wybierz plik tekstowy"
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:578
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:583
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr ""
"Wybrany obrazek ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt duży - powinien mieć maksymalnie 752 bajty"
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:594
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:603
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:612
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Nie można uruchomić `compface`. Sprawdź czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
"$PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:618
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "błąd Compface: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:670
+#: src/prefs_customheader.c:671
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
-#: src/prefs_customheader.c:700
+#: src/prefs_customheader.c:701
msgid "Delete header"
msgstr "Usuń nagłówek"
-#: src/prefs_customheader.c:701
+#: src/prefs_customheader.c:702
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?"
-#: src/prefs_customheader.c:874
+#: src/prefs_customheader.c:875
msgid "Current custom headers"
msgstr "Obecne nagłówki użytkownika"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:254
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:278
msgid "Header name"
msgstr "Nazwa nagłówka"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "Ukryte nagłówki"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:354
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Wyświetlone nagłówki"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:399
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Pokaż wszystkie nieokreślone nagłówki"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:599
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nagłówek już występuje."
@@ -15601,8 +15612,8 @@ msgstr "Ukryj"
msgid "Message flags"
msgstr "Flagi wiadomości"
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
@@ -15622,12 +15633,12 @@ msgstr "Zaznacz jako spam"
msgid "Mark as ham"
msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
msgid "Color label"
msgstr "Kolor tabelki"
@@ -15641,9 +15652,9 @@ msgid "Redirect"
msgstr "Przekaż"
#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
@@ -15656,8 +15667,8 @@ msgid "Set score"
msgstr "Ustaw punktację"
#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
@@ -15681,78 +15692,78 @@ msgstr "Wątki"
msgid "Stop filter"
msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:401
msgid "Action configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894
-#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_matcher.c:597
msgid "Rule"
msgstr "Reguła"
-#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering_action.c:906
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Command-line not set"
msgstr "Nie określono linii komend"
-#: src/prefs_filtering_action.c:907
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nie określono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:918
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nie podano adresata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
msgid "Header is not set."
msgstr "Nagłówek nie jest ustawiony."
-#: src/prefs_filtering_action.c:949
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Nie wybrano docelowej książki adresowej/katalogu."
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1181
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano żadnej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być modyfikowana)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1241
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
@@ -15763,147 +15774,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Następujące symbole mogą zostać użyte:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
msgid "Recipient"
msgstr "Adresat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1384
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
msgid "Book/Folder"
msgstr "Książka/Katalog"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1388
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1391
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1476
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
msgid "Current action list"
msgstr "Lista dostępnych akcji"
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:986
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:412
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:425
msgid " Def_ine... "
msgstr " Zdefiniuj... "
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:447
msgid " De_fine... "
msgstr " Zdefiniuj... "
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:476
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Dopisz nową regułę na początek listy"
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:485
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Nadpisz wybraną regułę z listy powyższą regułą"
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:494
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Skasuj wybraną regułę z listy"
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:535
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Przesuń wybraną regułę z listy na górę"
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
msgid "Page u_p"
msgstr "Strona w górę"
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Przesuwa wybraną regułę o jedną stronę do góry"
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Przesuwa wybraną regułę w górę"
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:563
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Przesuwa wybraną regułę w dół"
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
msgid "Page dow_n"
msgstr "Strona w dół"
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Przesuwa wybraną regułę o stronę w dół"
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:583
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Przesuwa wybraną regułę na sam dół"
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ciąg jest nieprawidłowy"
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1116
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ustawienia warunków są puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1122
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ustawienia akcji są puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1211
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuń regułę"
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1212
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?"
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Delete all rules"
msgstr "Usuń wszystkie reguły"
-#: src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/prefs_filtering.c:1231
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć wszystkie reguły?"
-#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_filtering.c:1482
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Reguły filtrowania nie zostały zapisane"
-#: src/prefs_filtering.c:1482
+#: src/prefs_filtering.c:1483
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr ""
"Lista reguł filtrowania nie została zapisana. Czy mimo to chcesz zamknąć to "
"okno? "
-#: src/prefs_filtering.c:1704
+#: src/prefs_filtering.c:1705
msgid "Move one page up"
msgstr "Idź o stronę w górę"
-#: src/prefs_filtering.c:1705
+#: src/prefs_filtering.c:1706
msgid "Move one page down"
msgstr "Idź o stronę w dół"
-#: src/prefs_filtering.c:1862
+#: src/prefs_filtering.c:1863
msgid "Enable"
msgstr "Włączone"
-#: src/prefs_folder_column.c:211
+#: src/prefs_folder_column.c:212
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w liście katalogów"
-#: src/prefs_folder_column.c:228
+#: src/prefs_folder_column.c:229
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15912,17 +15923,17 @@ msgstr ""
"Możesz modyfikować kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na Dół\",\n"
"lub przesuwając elementy myszą."
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
msgid "Hidden columns"
msgstr "Ukryte kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383
-#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wyświetlane kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
msgid " Use default "
msgstr " Użyj domyślnego "
@@ -16085,7 +16096,7 @@ msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Katalog i lista wiadomości"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
@@ -16111,7 +16122,7 @@ msgstr "Używaj innej czcionki do wydruków"
msgid "Message Printing"
msgstr "Drukowanie wiadomości"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
@@ -16266,7 +16277,7 @@ msgstr "Komunikaty o błędach"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -16350,11 +16361,11 @@ msgstr "treść wiadomości"
msgid "whole message"
msgstr "cała wiadomość"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
@@ -16362,11 +16373,11 @@ msgstr "Usunięte"
msgid "Replied"
msgstr "Odpowiedziane"
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
msgid "Forwarded"
msgstr "Przekazane"
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
@@ -16375,7 +16386,7 @@ msgstr "Spam"
msgid "Has attachment"
msgstr "Posiada załącznik"
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
msgid "Signed"
msgstr "Podpisane"
@@ -16435,98 +16446,105 @@ msgstr "0 (Sukces)"
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "nie-0 (Nieudane)"
-#: src/prefs_matcher.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Condition configuration"
msgstr "Konfiguracja warunków"
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:624
msgid "Match criteria"
msgstr "Dopasuj kryteria"
-#: src/prefs_matcher.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:633
msgid "All messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości"
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Phrase"
msgstr "Fraza"
-#: src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:637
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Color labels"
msgstr "Kolorowe etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:638
+#: src/prefs_matcher.c:639
msgid "Thread"
msgstr "Wątek"
-#: src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_matcher.c:642
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Częściowo pobrane"
-#: src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_matcher.c:645
msgid "External program test"
msgstr "Test zewnętrznym programem"
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669
-#: src/prefs_matcher.c:2579
+#: src/prefs_matcher.c:674
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr "Użyj selektora po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę "
+"nagłówka, jeśli nie ma jej na liście."
+
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:2583
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/prefs_matcher.c:749
+#: src/prefs_matcher.c:753
msgid "Use regexp"
msgstr "Użyj wyrażenia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "Message must match"
msgstr "Wiadomość musi pasować"
-#: src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "at least one"
msgstr "przynajmniej jeden"
-#: src/prefs_matcher.c:845
+#: src/prefs_matcher.c:849
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
-#: src/prefs_matcher.c:848
+#: src/prefs_matcher.c:852
msgid "of above rules"
msgstr "z powyższych reguł"
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Wzorzec do poszukiwań nie został ustawiony."
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1578
msgid "Invalid hour."
msgstr "Niepoprawna godzina."
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1587
msgid "Test command is not set."
msgstr "Komenda testowa nie została ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nagłówkach"
-#: src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/prefs_matcher.c:1662
msgid "any address in any header"
msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nagłówku"
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1664
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "adres(y) w nagłówku '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_matcher.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
@@ -16539,97 +16557,97 @@ msgstr ""
"Jeżeli chcesz szukać %s w całej książce adresowej, wybierz '%s' z listy "
"książek/katalogów."
-#: src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "Headers part"
msgstr "Część nagłówka"
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Headers values"
msgstr "Wartość nagłówka"
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1892
msgid "Body part"
msgstr "Część wiadomości"
-#: src/prefs_matcher.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:1896
msgid "Whole message"
msgstr "Cała wiadomość"
-#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
msgid "in"
msgstr "w"
-#: src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:2015
msgid "content is"
msgstr "treść jest"
-#: src/prefs_matcher.c:2015
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Date is"
msgstr "Data jest"
-#: src/prefs_matcher.c:2026
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Age is"
msgstr "Wiek jest"
-#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
-#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2049
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_matcher.c:2054
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2069
msgid "Score is"
msgstr "Punktacja jest"
-#: src/prefs_matcher.c:2066
+#: src/prefs_matcher.c:2070
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: src/prefs_matcher.c:2076
+#: src/prefs_matcher.c:2080
msgid "Size is"
msgstr "Wielkość"
-#: src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_matcher.c:2085
msgid "Scope:"
msgstr "Zakres:"
-#: src/prefs_matcher.c:2083
+#: src/prefs_matcher.c:2087
msgid "tags"
msgstr "etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:2088
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "type is"
msgstr "rodzaj"
-#: src/prefs_matcher.c:2092
+#: src/prefs_matcher.c:2096
msgid "Program returns"
msgstr "Program zwraca"
-#: src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_matcher.c:2166
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?"
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2233
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2230
+#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16641,7 +16659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogą zostać użyte następujące symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:2329
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne reguły warunków"
@@ -16750,97 +16768,132 @@ msgstr ""
msgid "Configuration warning"
msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji"
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:155
msgid "Message view"
msgstr "Widok wiadomości"
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomości"
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:170
msgid "Quote"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr ""
"Jeśli występują więcej niż 3 poziomy cytowania kolory zostaną użyte ponownie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
msgid "1st Level"
msgstr "Pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgid "2nd Level"
msgstr "Drugi poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgid "3rd Level"
msgstr "Trzeci poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu wiadomości"
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
+#: src/prefs_msg_colors.c:269
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Wybierz kolor linków"
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:306
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
-#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr "Pliki łat wiadomości oraz załączniki"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "Wybierz kolor wstawianych lini"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
+msgid "Inserted lines"
+msgstr "Wstawiane linie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "Wybierz kolor usuniętych lini"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:336
+msgid "Removed lines"
+msgstr "Usunięte linie"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
+msgctxt "Tooltip."
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "Wybierz kolor dla różnic plików"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:348
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "Linie różnic"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
msgid "Folder list"
msgstr "Lista katalogów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:318
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
msgctxt "Tooltip"
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
@@ -16850,22 +16903,22 @@ msgstr ""
"opcja 'Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania "
"wiadomości' jest wyłączona"
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Target folder"
msgstr "Katalog docelowy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Wybierz kolor dla katalogów zawierający nowe wiadomości"
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomości"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16873,70 +16926,85 @@ msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
-#: src/prefs_msg_colors.c:490
+#: src/prefs_msg_colors.c:529
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:492
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_msg_colors.c:533
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_msg_colors.c:535
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:498
+#: src/prefs_msg_colors.c:537
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_msg_colors.c:539
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła"
-#: src/prefs_msg_colors.c:502
+#: src/prefs_msg_colors.c:541
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Wybierz kolor linków"
-#: src/prefs_msg_colors.c:504
+#: src/prefs_msg_colors.c:543
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:506
+#: src/prefs_msg_colors.c:545
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
-#: src/prefs_msg_colors.c:508
+#: src/prefs_msg_colors.c:547
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:549
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "Wybierz kolor dla dodanych lini"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:551
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych lini"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:553
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "Wybierz kolor dla różnic lini"
+
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
+#: src/prefs_msg_colors.c:576
#, c-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
-#: src/prefs_msg_colors.c:732
+#: src/prefs_msg_colors.c:777
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
@@ -16944,11 +17012,11 @@ msgstr "Kolory"
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Wybierz zestaw skrótów klawiszowych"
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Select preset:"
msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:139
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16958,39 +17026,39 @@ msgstr ""
"Można to zrobić podświetlając wybraną pozycję w menu (przesuwając na nią "
"kursor myszki) i wciskając wybraną kombinację klawiszy."
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:497
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne kliknięcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomości"
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:500
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyjścia"
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie wysypiska przy wyjściu"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:513
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Informowanie o wiadomościach oczekujących w kolejce"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:515
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:521
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Włącz możliwość zmiany skrótów klawiszowych"
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:524
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -17001,15 +17069,15 @@ msgstr ""
"Odznacz tą opcję jeśli chcesz zablokować możliwość zmiany istniejących "
"skrótów."
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:531
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Metadata handling"
msgstr "Obsługa metadanych"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:542
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17018,23 +17086,23 @@ msgstr ""
"metadanych na dysk bezpośrednio; pozwala to uniknąć utraty\n"
"danych po awarii, ale zajmuje więcej czasu."
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:546
msgid "Safer"
msgstr "Bezpieczniej"
-#: src/prefs_other.c:547
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Faster"
msgstr "Szybciej"
-#: src/prefs_other.c:565
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:587
msgid "Translate header names"
msgstr "Tłumaczenie nazw nagłówków"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:589
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17042,20 +17110,20 @@ msgstr ""
"Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na "
"twój język."
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:592
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Potwierdzaj opróżnienie katalogu Wysypisko"
-#: src/prefs_other.c:593
+#: src/prefs_other.c:594
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pytaj o specyficzne regułki filtrowania konta podczas filtrowania ręcznego"
-#: src/prefs_other.c:598
+#: src/prefs_other.c:599
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe"
-#: src/prefs_other.c:602
+#: src/prefs_other.c:603
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17063,7 +17131,7 @@ msgstr ""
"Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe\n"
"(program 'shred' nie jest dostępny)"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:608
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17072,19 +17140,19 @@ msgstr ""
"usunięciem. Wolniejsze niż zwykłe usuwanie. Upewnij się, że przeczytałeś "
"ostrzeżenia w dokumentacji programu shred."
-#: src/prefs_other.c:611
+#: src/prefs_other.c:612
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to możliwe"
-#: src/prefs_other.c:614
+#: src/prefs_other.c:615
msgid "Master passphrase"
msgstr "Główne hasło"
-#: src/prefs_other.c:617
+#: src/prefs_other.c:618
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "Użyj głównego hasła"
-#: src/prefs_other.c:620
+#: src/prefs_other.c:621
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17093,11 +17161,11 @@ msgstr ""
"głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poprososzony o "
"nie."
-#: src/prefs_other.c:625
+#: src/prefs_other.c:626
msgid "Change master passphrase"
msgstr "Zmień główne hasło"
-#: src/prefs_other.c:815
+#: src/prefs_other.c:816
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
@@ -17399,202 +17467,210 @@ msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o złej pisowni. Wybierz czarny aby podkreśla
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bieżącego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bieżącego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:183
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:184
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:185
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
+#: src/prefs_summaries.c:486
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:231
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_summaries.c:271
+#: src/prefs_summaries.c:273
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_summaries.c:397
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie licznika ilości wiadomości obok nazwy katalogu"
-#: src/prefs_summaries.c:407
+#: src/prefs_summaries.c:410
msgid "Unread messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:411
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:414
+#: src/prefs_summaries.c:417
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu"
-#: src/prefs_summaries.c:421
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skracanie nazw grup news dłuższych niż"
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "letters"
msgstr "liter(y)"
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Message list"
msgstr "Lista wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:459
+#: src/prefs_summaries.c:462
msgid "Lock column headers"
msgstr "Zablokuj nagłówki kolumn"
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr "Wyświetlane w kolumnie Od"
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Name and Address"
+msgstr "Nazwa oraz adres"
+
+#: src/prefs_summaries.c:505
msgid "Date format help"
msgstr "Pomoc formatu daty"
-#: src/prefs_summaries.c:490
+#: src/prefs_summaries.c:511
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Wybierz wybrane wiadomości podczas otwierania katalogu"
-#: src/prefs_summaries.c:499
+#: src/prefs_summaries.c:520
msgid "Open message when selected"
msgstr "Otwieranie wybranej wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_summaries.c:525
msgid "When opening a folder"
msgstr "Podczas otwierania katalogu"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "When displaying search results"
msgstr "Podczas wyświetlania wyników wyszukiwania"
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
"Podczas wybierania następnej lub poprzedniej wiadomości używając skrótów"
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "Podczas usuwania lub przenoszenia wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "When using directional keys"
msgstr "Podczas używania klawiszy kierunkowych"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Mark message as read"
msgstr "Zaznacz wiadomość jako przeczytaną"
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:538
msgid "when selected, after"
msgstr "gdy zaznaczone, po"
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:557
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi"
-#: src/prefs_summaries.c:546
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr ""
"Brak okna dialogowego o\n"
"nowych i nieprzeczytanych wiadomościach"
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:577
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:584
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Wyświetlanie nadawcy używając danych z książki adresowej"
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:588
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Używanie tematu jak i standardowych informacji\n"
" z nagłówka do grupowania wiadomości w wątki "
-#: src/prefs_summaries.c:571
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
"Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -17602,64 +17678,64 @@ msgstr ""
"Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest "
"opóźnone do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'"
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:599
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr ""
"Potwierdź gdy zaznaczasz wszystkie wiadomości w katalogu jako przeczytane"
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Potwierdź gdy zmieniasz kolor etykiet"
-#: src/prefs_summaries.c:585
+#: src/prefs_summaries.c:606
msgid "Show tooltips"
msgstr "Pokazuj wskazówki"
-#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: src/prefs_summaries.c:597
+#: src/prefs_summaries.c:618
msgid "New folders"
msgstr "Nowe katalogi"
-#: src/prefs_summaries.c:603
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj przez"
-#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/prefs_summaries.c:614
+#: src/prefs_summaries.c:635
msgid "Thread date"
msgstr "wg daty wątku"
-#: src/prefs_summaries.c:625
+#: src/prefs_summaries.c:646
msgid "Don't sort"
msgstr "Nie sortuj"
-#: src/prefs_summaries.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid "Thread view"
msgstr "Wątkuj widok"
-#: src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summaries.c:664
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Zwiń wszystkie wątki"
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:670
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ukryj przeczytane wiadomości"
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:870
msgid "Summaries"
msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:226
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17704,15 +17780,15 @@ msgstr "najnowsza wiadomość"
msgid "newest unread email"
msgstr "najnowsza nieprzeczytana wiadomość"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:189
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Wybrana wiadomość podczas otwierania katalogu"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:234
msgid "Available selections"
msgstr "Dostępne zaznaczenie"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:269
msgid "Current selections"
msgstr "Aktualne zaznaczenie"
@@ -17728,100 +17804,100 @@ msgstr ""
"Nadpisz nagłówek Od podczas tworzenia nowej wiadomości. Nie zmienia to konta "
"używanego do tworzenia wiadomości."
-#: src/prefs_template.c:308
+#: src/prefs_template.c:309
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powyżej"
-#: src/prefs_template.c:317
+#: src/prefs_template.c:318
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "Zastępuje wybrany wzorzec na liście powyższym wzorcem"
-#: src/prefs_template.c:327
+#: src/prefs_template.c:328
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy"
-#: src/prefs_template.c:345
+#: src/prefs_template.c:346
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Wyświetla informacje o konfigurowaniu wzorców "
-#: src/prefs_template.c:369
+#: src/prefs_template.c:370
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na samą górę"
-#: src/prefs_template.c:379
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry"
-#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_template.c:388
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dół"
-#: src/prefs_template.c:397
+#: src/prefs_template.c:398
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dół"
-#: src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:414
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:601
+#: src/prefs_template.c:602
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Lista wzorców nie została zapisana"
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:603
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista wzorców została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?"
-#: src/prefs_template.c:759
+#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:803
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:809
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:815
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:821
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:827
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Pole \"Reply-To\" szablonu zawiera nieprawidłowy adres e-mail."
-#: src/prefs_template.c:832
+#: src/prefs_template.c:833
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawidłowe."
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:904
msgid "Delete template"
msgstr "Usuń wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:905
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten wzorzec?"
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
msgstr "Usuń wszystkie wzorce"
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie wzorce?"
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1234
msgid "Current templates"
msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1262
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
@@ -18099,35 +18175,35 @@ msgstr "Zwijaj tekst po"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/printing.c:430
+#: src/printing.c:431
msgid "Print preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: src/printing.c:473
+#: src/printing.c:474
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
-#: src/printing.c:483
+#: src/printing.c:484
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
-#: src/printing.c:489
+#: src/printing.c:490
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Powiększa do 100%"
-#: src/printing.c:491
+#: src/printing.c:492
msgid "Zoom fit"
msgstr "Dopasowuje powiększenie do rozmiaru ekranu"
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:494
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększa"
-#: src/printing.c:495
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsza"
-#: src/printing.c:675
+#: src/printing.c:676
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona nr %d"
@@ -18148,24 +18224,24 @@ msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nie można odczytać części wiadomości"
-#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
msgid "Already trying to send."
msgstr "Właśnie trwa wysyłanie."
-#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623
+#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
-#: src/procmsg.c:1633
+#: src/procmsg.c:1634
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Nagłówek zakolejkowanej wiadomości jest uszkodzony."
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1654
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Wystąpił błąd podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1668
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18173,7 +18249,7 @@ msgstr ""
"Nie zostało odnalezione odpowiednie konto do wysyłania i wystąpił błąd "
"podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1675
+#: src/procmsg.c:1676
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18181,21 +18257,21 @@ msgstr ""
"Nie można ustalić informacji o wysyłce. Prawdopodobnie email nie był "
"wygenerowany przez Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1698
+#: src/procmsg.c:1699
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1711
+#: src/procmsg.c:1712
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1725
+#: src/procmsg.c:1726
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s"
-#: src/procmsg.c:2285
+#: src/procmsg.c:2286
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomości...\n"
@@ -18614,7 +18690,7 @@ msgstr ""
msgid "Source of the message"
msgstr "Źródło wiadomości"
-#: src/sourcewindow.c:160
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Źródło"
@@ -18627,11 +18703,11 @@ msgstr "Wygaśnięcie"
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "Zapisane certyfikaty SSL/TLS"
-#: src/ssl_manager.c:444
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Delete certificate"
msgstr "Skasuj certyfikat"
-#: src/ssl_manager.c:445
+#: src/ssl_manager.c:446
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?"
@@ -18639,56 +18715,60 @@ msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?"
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomości"
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/summary_search.c:313
msgid "Match any of the following"
msgstr "Dopasuj jedno z następujących"
-#: src/summary_search.c:314
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z następujących"
-#: src/summary_search.c:435
+#: src/summary_search.c:436
msgid "Body:"
msgstr "Treść:"
-#: src/summary_search.c:442
+#: src/summary_search.c:443
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
-#: src/summary_search.c:476
+#: src/summary_search.c:477
msgid "Find _all"
msgstr "Znajdź _wszystkie"
-#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
+#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
-#: src/summary_search.c:786
+#: src/summary_search.c:787
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
-#: src/summary_search.c:788
+#: src/summary_search.c:789
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Re-edit"
+msgstr "Edytuj ponownie"
+
+#: src/summaryview.c:443
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Twórz nową regułę f_iltra"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "_Set displayed columns"
msgstr "_Ustaw wyświetlane kolumny"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
msgid "_Lock column headers"
msgstr "_Zablokuj nagłówki kolumn"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:598
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Włącz/Wyłącz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/summaryview.c:635
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Przełącz wybór wielu elementów na raz"
@@ -18705,190 +18785,190 @@ msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przefiltrować je?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Szukać od końca?"
-#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: niespodziewana wartość w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:1975
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Szukać od końca?"
-#: src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Szukać od końca?"
-#: src/summaryview.c:2148
+#: src/summaryview.c:2127
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2151
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
+#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2185
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomości. Szukać od końca?"
-#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
+#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/summaryview.c:2214
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomości. Szukać od początku?"
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2742
+#: src/summaryview.c:2722
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniętych"
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesionych"
-#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2766
+#: src/summaryview.c:2746
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " element wybrany"
msgstr[1] " elementów wybranych"
msgstr[2] " elementów wybranych"
-#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Message summary"
msgstr "Podsumowanie wiadomości"
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "New:"
msgstr "Nowe:"
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Unread:"
msgstr "Nieprzeczytane:"
-#: src/summaryview.c:2807
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Total:"
msgstr "Wszystkie:"
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Marked:"
msgstr "Zaznaczone:"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Replied:"
msgstr "Odpowiedziane:"
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Forwarded:"
msgstr "Przekazane:"
-#: src/summaryview.c:2812
+#: src/summaryview.c:2792
msgid "Locked:"
msgstr "Zablokowane:"
-#: src/summaryview.c:2813
+#: src/summaryview.c:2793
msgid "Ignored:"
msgstr "Zignorowane:"
-#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Watched:"
msgstr "Śledzone:"
-#: src/summaryview.c:2824
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
-#: src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3097
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:3548
+#: src/summaryview.c:3528
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Brak adresata)"
-#: src/summaryview.c:3596
+#: src/summaryview.c:3576
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Od: %s, w %s"
-#: src/summaryview.c:3605
+#: src/summaryview.c:3585
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Do: %s, w %s"
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4481
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Nie jesteś autorem artykułu."
-#: src/summaryview.c:4591
+#: src/summaryview.c:4571
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -18896,83 +18976,83 @@ msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybraną wiadomość?"
msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybrane wiadomości?"
msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybranych wiadomości?"
-#: src/summaryview.c:4594
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Usuń wiadomość"
msgstr[1] "Usuń wiadomości"
msgstr[2] "Usuń wiadomości"
-#: src/summaryview.c:4758
+#: src/summaryview.c:4738
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:4813
+#: src/summaryview.c:4793
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranej wiadomości"
msgstr[1] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości"
msgstr[2] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:4864
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:4898
+#: src/summaryview.c:4878
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Wybierz katalog do skopiowania wybranej wiadomości"
msgstr[1] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości"
msgstr[2] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:5036
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodać do, czy nadpisać istniejący plik?"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Append"
msgstr "_Dopisz"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
-#: src/summaryview.c:5106
+#: src/summaryview.c:5086
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Zamierzasz wydrukować %d wiadomości. Na pewno chcesz kontynuować ? "
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5544
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:5812
+#: src/summaryview.c:5792
msgid "Skip these rules"
msgstr "Pomiń te regułki"
-#: src/summaryview.c:5815
+#: src/summaryview.c:5795
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Wykonaj te regułki bez względu na to z jakim kontem są powiązane"
-#: src/summaryview.c:5818
+#: src/summaryview.c:5798
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Wykonaj te regułki jeśli powiązane są z bieżącym kontem"
-#: src/summaryview.c:5847
+#: src/summaryview.c:5827
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:5848
+#: src/summaryview.c:5828
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -18980,75 +19060,75 @@ msgstr ""
"Istnieją regułki powiązane z tym kontem.\n"
"Wybierz co zrobić z tymi regułkami:"
-#: src/summaryview.c:5880
+#: src/summaryview.c:5860
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5943
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:6111
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz zresetować kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
"wiadomości?"
-#: src/summaryview.c:6113
+#: src/summaryview.c:6093
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz ustawić kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
"wiadomości?"
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
msgid "Reset color label"
msgstr "Resetowanie koloru etykiet"
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
msgid "Set color label"
msgstr "Ustaw kolor etykiet"
-#: src/summaryview.c:6557
+#: src/summaryview.c:6537
msgid "Ignored thread"
msgstr "Ignorowany wątek"
-#: src/summaryview.c:6559
+#: src/summaryview.c:6539
msgid "Watched thread"
msgstr "Śledzony wątek"
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6547
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Odpowiedziano ale także przekazano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź"
-#: src/summaryview.c:6569
+#: src/summaryview.c:6549
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Odpowiedziano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź"
-#: src/summaryview.c:6581
+#: src/summaryview.c:6561
msgid "To be moved"
msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6563
msgid "To be copied"
msgstr "Do skopiowania"
-#: src/summaryview.c:6595
+#: src/summaryview.c:6575
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)"
-#: src/summaryview.c:6599
+#: src/summaryview.c:6579
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)"
-#: src/summaryview.c:6601
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
-#: src/summaryview.c:6603
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)"
-#: src/summaryview.c:8317
+#: src/summaryview.c:8295
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19057,11 +19137,11 @@ msgstr ""
"Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8420
+#: src/summaryview.c:8398
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)"
-#: src/summaryview.c:8425
+#: src/summaryview.c:8403
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Powrót do listy katalogów"
@@ -19095,7 +19175,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:875
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19109,63 +19189,63 @@ msgstr ""
"\n"
" Użyj "
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:880
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Dziennik sieci'"
-#: src/textview.c:882
+#: src/textview.c:881
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr "w menu Narzędzia w celu zasięgnięcia informacji."
-#: src/textview.c:948
+#: src/textview.c:947
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Na tej części można wykonać następujące operacje\n"
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:949
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " poprzez prawe kliknięcie na ikonie lub elemencie listy:"
-#: src/textview.c:954
+#: src/textview.c:953
msgid " - To save, select "
msgstr " - Aby zapisać wybierz "
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:954
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Zapisz jako...'"
-#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
+#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Skrót klawiszowy: '"
-#: src/textview.c:965
+#: src/textview.c:964
msgid " - To display as text, select "
msgstr " Aby wyświetlić jako tekst wybierz 'Wyświetl jako tekst' "
-#: src/textview.c:966
+#: src/textview.c:965
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Wyświetl jako tekst'"
-#: src/textview.c:977
+#: src/textview.c:976
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " Aby otworzyć w zewnętrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:978
+#: src/textview.c:977
msgid "'Open'"
msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:985
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (można również podwójnie kliknąć, lub kliknąć środkowym"
-#: src/textview.c:987
+#: src/textview.c:986
msgid "mouse button)\n"
msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:988
msgid " - Or use "
msgstr " - Lub użyj "
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:989
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Otwórz z...'"
@@ -19181,31 +19261,31 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Kod wyjścia %d\n"
-#: src/textview.c:2187
+#: src/textview.c:2195
msgid "Tags: "
msgstr "Etykiety: "
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Prawdziwy adres URL jest inny niż wyświetlany w wiadomości."
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2915
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Wyświetlany adres URL:"
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2916
msgid "Real URL:"
msgstr "Prawdziwy adres URL:"
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2917
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Czy mimo to chcesz otworzyć?"
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2918
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Ostrzeżenie przed próbą oszustwa."
-#: src/textview.c:2911
+#: src/textview.c:2919
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
@@ -19594,11 +19674,11 @@ msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Otwórz adresy URL"
-#: src/uri_opener.c:216
+#: src/uri_opener.c:217
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Proszę wybierz adres URL do otwarcia."
-#: src/uri_opener.c:224
+#: src/uri_opener.c:225
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list