[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.10.0-14-gffd5e16
colin at claws-mail.org
colin at claws-mail.org
Fri May 30 10:52:53 CEST 2014
The branch master of project "claws" (Claws Mail) has been updated
via ffd5e1670f8cd2a81ec137bdfce15a6461fe7cbb (commit)
from a9819c950f14b34ee9523e4f30055dff3c9be451 (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit ffd5e1670f8cd2a81ec137bdfce15a6461fe7cbb
Author: Colin Leroy <colin at colino.net>
Date: Fri May 30 10:53:10 2014 +0200
Add new string
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 44c32a8..b0b7d3c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
"Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Contact"
#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Information"
#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
#: src/summaryview.c:4867
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
"module."
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
@@ -1807,66 +1807,66 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat P12 (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'importer le fichier de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
msgid "Uncheckable"
msgstr "Non checkable"
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certificat auto-signé"
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Révoquer le certificat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)."
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat %s : %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "_Joindre"
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Général"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Feuille de style"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -4201,111 +4201,111 @@ msgstr "Total"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:752
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Analyse du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1007
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1008
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
"vous continuer ?"
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1018
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence.."
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1020
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Analyse de l'arborescence.."
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1111
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1165
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Fermeture du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2090
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s.."
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2108
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2252
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2253
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Vider"
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
"l'avertissement ?"
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
#: src/toolbar.c:2716
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4314,67 +4314,67 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2399
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2400
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Copy folder"
msgstr "Copie du dossier"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copie de %s vers %s.."
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2444
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2448
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2451
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr ""
"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Copy failed!"
msgstr "La copie a échoué."
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2505
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr ""
"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
@@ -4660,44 +4660,44 @@ msgstr ""
">.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statistiques de la session\n"
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Démarrée le : %s\n"
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Trafic entrant\n"
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Messages reçus: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Trafic sortant\n"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nouveaux messages et redirections: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Réponses: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Messages transférés: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total des messages sortants: %d\n"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Precedence"
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedence :"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
msgid "Organization"
msgstr "Société"
@@ -5552,10 +5552,10 @@ msgstr "Préférences"
msgid "_Hide"
msgstr "_Pas de barre d'outils"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -6266,11 +6266,11 @@ msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion..\n"
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non sécurisée"
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Poursuivre la connexion"
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification.."
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "Erreur de « socket »."
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
@@ -6981,11 +6981,11 @@ msgstr ""
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -7104,23 +7104,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr[1] ""
"configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
"%s"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le "
"résoudre."
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7161,36 +7161,36 @@ msgstr ""
"est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
"le module et essayer à nouveau."
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1720
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Nom de fichier manquant\n"
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1727
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1738
msgid "Malformed header\n"
msgstr "En-tête non conforme\n"
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1745
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "En-tête 'À:' en plusieurs exemplaires\n"
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1760
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "L'en-tête 'To:' est manquant\n"
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1907
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1909
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1910
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
" jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
"jusqu'à la fin de fichier"
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1915
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr ""
" de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
" rendez-vous et calendriers en ligne)"
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1916
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7228,25 +7228,25 @@ msgstr ""
" ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1919
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
" --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1920
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1921
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuler la récupération des messages"
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1922
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuler l'envoi des messages"
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1923
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7266,17 +7266,17 @@ msgstr ""
" récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
"N, f ou F"
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1930
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1931
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier].. afficher le nombre de messages\n"
" (nouveaux, non lus, total)"
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7284,15 +7284,15 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]..\n"
" afficher le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1934
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics affiche les statistiques de la session"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1935
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics réinitialise les statistiques de la session"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1936
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7303,35 +7303,35 @@ msgstr ""
"voici\n"
" un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'"
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1938
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en ligne"
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1939
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler hors-ligne"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1940
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1941
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug lancer Claws Mail en mode de déboguage"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1942
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug changer le mode debug"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1943
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1944
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v afficher la version et terminer"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1945
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -7339,12 +7339,12 @@ msgstr ""
" --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n"
" les options intégrées et terminer"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1946
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
" --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1947
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7352,36 +7352,36 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" utiliser le dossier de configuration spécifié"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1997
msgid "Unknown option\n"
msgstr ""
"claws-mail: option non reconnue.\n"
"Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2015
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s).."
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2018
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2101
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
"quitter maintenant ?"
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2831
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2837
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
msgid "KB"
msgstr "ko"
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "Module GData : identifié\n"
msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
msgstr "Module GData : lancement asynchrone de l'identification\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr ""
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "hours"
msgstr "heures"
@@ -11618,8 +11618,8 @@ msgstr "Afficher la console Python.."
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
#: src/wizard.c:1610
msgid "Browse"
msgstr "Pa_rcourir"
@@ -13362,14 +13362,14 @@ msgstr ""
"ics)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -13963,7 +13963,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Montrer"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "days"
msgstr "jour(s)"
@@ -14143,60 +14143,60 @@ msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
msgid "Auto-configure"
msgstr "Auto-configurer"
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -14204,82 +14204,82 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
"utilisée a été compilée sans les supports IMAP et NNTP.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
msgid "Default Inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:237
msgid "Bro_wse"
msgstr "Pa_rcourir"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14289,89 +14289,89 @@ msgstr ""
"de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
"qu'à la relève suivante)."
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(généralement nul)"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr ""
"Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement "
"avec certains serveurs."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Permission aux modules de filtrer les messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
"ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête « Message-Id: »"
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Mettre l'adresse email dans le Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Ajouter l'en-tête user agent"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -14379,177 +14379,181 @@ msgstr ""
"Veuillez laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le "
"mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP :"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Insérer automatiquement la signature"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Toujours signer les messages"
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Toujours chiffrer les messages"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du "
"destinataire"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificats client"
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificat pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificat pour l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Accepter automatiquement les certificats SSL inconnus et valides"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser la communication SSL non bloquante"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "À désactiver en cas de problèmes de connexion SSL"
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "Port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -14557,15 +14561,15 @@ msgstr ""
"Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
"messages générés (Message-ID) et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Déplacer les mails supprimés à la corbeille, et purger immédiatement"
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
@@ -14573,108 +14577,108 @@ msgstr ""
"Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau "
"\\Deleted sans purger."
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Le nom d'utilisateur est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Le serveur POP3 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Le serveur IMAP4 est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3725
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3727
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3931
msgid "Select signature file"
msgstr "Sélection du fichier signature"
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
msgid "Select certificate file"
msgstr "Choisir le fichier de certificat"
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4062
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4202
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (module non chargé)"
@@ -16892,8 +16896,8 @@ msgstr ""
"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
"contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
@@ -17997,73 +18001,73 @@ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Connexion POP avant SMTP.."
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d.."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Message envoyé avec succès."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO.."
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message.."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO.."
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM.."
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO.."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA.."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture.."
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -19254,4 +19258,3 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
"débuter et apprécier.."
-
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/fr.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 289 insertions(+), 286 deletions(-)
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list