[Translators] Some issues with the original l10n strings

Eyolf Østrem eyolf at oestrem.com
Wed Oct 22 13:07:38 CEST 2014


Hi all,

I'm working on the Norwegian translation, and I've come across a few places
where the original strings may need some love and care. I was asked to post
them here, so here goes.

I also have a general question re. "headers": it seems some times to refer to
the whole header block, other times to the individual fields in the header, is
that correct?

Eyolf



==============================================================
Difference between entering and opening a folder?
==============================================================
prefs-summary-open.c:184 and 266
			      _(" Selection when entering a folder"));
					(_("Selection on folder opening"));

==============================================================
Should this not rather be "...as a command-line EXPRESSION..."?
==============================================================
quote-fmt.c:93:
	"|program{<span style=\"oblique\">sub_expr</span>}\n(|p{<span
style=\"oblique\">sub_expr</span>})\n",	N_("insert program
output:\n<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line
to get\nthe output from"), /* insert program output */

==============================================================
Three different forms for more or less the same thing:
==============================================================
    attachwarner.c:220 and elsewhere:

    Attachment warning
    Attach warner
    Attach Warner

==============================================================
Case difference
==============================================================
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
#, fuzzy
msgid "Enable popup"

#. Enable popup for the tray icon
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"

==============================================================
Shouldn't these be sg/pl strings and not separate strings?
==============================================================
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
#, c-format
msgid "%d hour sooner"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid "%d hours sooner"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour later"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
#, c-format
msgid "%d hours later"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"

#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes later"

==============================================================
Is this "test OF" or "IN external program"?
==============================================================
#: ../src/prefs_matcher.c:631
#, fuzzy
msgid "External program test"


==============================================================
Should these really be different?
==============================================================
#: ../src/prefs_filtering.c:424
#, fuzzy
msgid " D_efine... "

#: ../src/prefs_filtering.c:446
#, fuzzy
msgid " De_fine... "

==============================================================
No space between %x and (%a)?
==============================================================
#: ../src/prefs_common.c:442
#, fuzzy
msgid "%x(%a) %H:%M"

==============================================================
With/without period
==============================================================
#: ../src/prefs_actions.c:644
#, fuzzy
msgid "Command-line not set."

#: ../src/prefs_filtering_action.c:935
#, fuzzy
msgid "Command-line not set"





-- 
the dog has caught
a mouse...
spring rain


More information about the Translators mailing list