[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.3.1-67-g5fbf1909a
wwp at claws-mail.org
wwp at claws-mail.org
Mon Mar 24 12:27:09 UTC 2025
The branch, master has been updated
via 5fbf1909adfb1485aad93ed1d19258d33cb28c57 (commit)
from 8c052356c45e1826546d80f3b9ba74c1c692848c (commit)
Summary of changes:
po/fr.po | 1578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 866 insertions(+), 712 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5fbf1909adfb1485aad93ed1d19258d33cb28c57
Author: wwp <subscript at free.fr>
Date: Mon Mar 24 13:27:03 2025 +0100
Update French translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 25c5d209e..ecfd0be4e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of Claws Mail
-# Copyright © 1999-2019 The Claws Mail team.
+# Copyright © 1999-2025 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
@@ -11,16 +11,16 @@
# Lol Zimmerli <lol at headbanger.ch>
# Melvin Hadasht <melvin.hadasht at free.fr>, 2001 (2001-12-11) - 2004
# Fabien Vantard <fzzzzz at gmail.com>, 2004 (2004-08-22) - 2007
-# Current maintainers:
# Colin Leroy <colin at colino.net>
+# Current maintainers:
# Tristan Chabredier (wwp) <wwp at claws-mail.org>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-17 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-24 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-24 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-24 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp at claws-mail.org>\n"
"Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/browseldap.c:300 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Supprimer le compte"
#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
-#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:555
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "Supprimer le compte"
#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1502 src/gtk/inputdialog.c:376
#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
-#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:956
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Supprimer le compte"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:584
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:530
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "Supprimer le compte"
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:5036
+#: src/summaryview.c:5092 src/summaryview.c:5831 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@@ -254,14 +254,14 @@ msgstr "A_nnuler"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4567
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
-#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
-#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
-#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
+#: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:6098
#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_Non"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "_Non"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
-#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
-#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
-#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2077 src/summaryview.c:2111
+#: src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2179 src/summaryview.c:2209
+#: src/summaryview.c:4281 src/summaryview.c:4327 src/summaryview.c:5092
+#: src/summaryview.c:6098 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
@@ -574,27 +574,27 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
-#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:556 src/alertpanel.c:385
#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:378
#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:581
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:628
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:760
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1929 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
"» ?"
#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:449 src/prefs_filtering_action.c:171
#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1169,20 +1169,20 @@ msgstr "En-tête"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:584
+#: src/addrgather.c:585
msgid "Header Fields"
msgstr "En-têtes"
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
#: src/importldif.c:967
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
-#: src/addrgather.c:643
+#: src/addrgather.c:644
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
-#: src/addrgather.c:647
+#: src/addrgather.c:648
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Information"
#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5092
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
@@ -1237,23 +1237,23 @@ msgstr "_Afficher les traces"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/browseldap.c:221
+#: src/browseldap.c:220
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Parcourir le dossier"
-#: src/browseldap.c:240
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: src/browseldap.c:251
+#: src/browseldap.c:250
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Nom absolu (DN) :"
-#: src/browseldap.c:283
+#: src/browseldap.c:282
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nom LDAP"
-#: src/browseldap.c:289
+#: src/browseldap.c:288
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valeur de l'attribut"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "_Chiffrer"
#: src/compose.c:731
msgid "_Request Return Receipt"
-msgstr "Demander un _accusé de réception"
+msgstr "_Requérir un Accusé de Réception"
#: src/compose.c:732
msgid "Remo_ve references"
@@ -2018,12 +2018,12 @@ msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "_All"
msgstr "_Tous"
#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "_Sender"
msgstr "L'_expéditeur·rice"
@@ -2418,9 +2418,9 @@ msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages !"
#: src/compose.c:6188
-msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgid "Selected account isn't NNTP: posting is impossible."
msgstr ""
-"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
+"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : poster est impossible."
#: src/compose.c:6442
#, c-format
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Type Mime"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
-#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1085
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou chiffrer ce message."
-#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1192
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
@@ -3459,10 +3459,11 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1558 src/gtk/gtkaspell.c:2193 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:326
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
+#: src/prefs_spelling.c:329 src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420
+#: src/summaryview.c:6274
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nom absolu (DN)"
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8496
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
@@ -3754,7 +3755,7 @@ msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:783
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
@@ -4137,13 +4138,13 @@ msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6542
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6544
#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
+#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:470
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4279
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tous comme lus"
@@ -4174,12 +4175,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier et de "
"ses sous-dossiers ?"
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4280
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier ?"
-#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4325
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Marquer tous comme non l_us"
@@ -4191,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier "
"et de ses sous-dossiers ?"
-#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
+#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4326
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
@@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "Le déplacement a échoué !"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
-#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4734 src/summaryview.c:4840
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr ""
"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
@@ -4387,7 +4388,7 @@ msgstr "Type"
#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
+msgstr "Mettre à jou_r"
#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
@@ -4407,7 +4408,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1671
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -4570,7 +4571,7 @@ msgstr "support pour la gestion des sessions\n"
#: src/gtk/about.c:533
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr " support pour la détection des changements de connexions réseau\n"
+msgstr " support pour la détection des changements de connexion réseau\n"
#: src/gtk/about.c:543
msgctxt "OAuth2"
@@ -4785,20 +4786,20 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'agent Enchant."
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1058
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1450
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1495
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4806,55 +4807,55 @@ msgstr ""
"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
"permet de comprendre cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1792 src/gtk/gtkaspell.c:1929
msgid "More..."
msgstr "Autres.."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "« %s » inconnu du dictionnaire '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1863
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter pour cette session seulement"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1873
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer par.."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1918
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2017
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2115
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4863,7 +4864,7 @@ msgstr ""
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2171
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4891,7 +4892,7 @@ msgstr "Configuration.."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr "Date:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:466
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -4925,7 +4926,7 @@ msgstr "Répondre-à"
#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -4963,7 +4964,7 @@ msgstr "Références:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@ -4972,7 +4973,7 @@ msgstr "Sujet"
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:445
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -5088,7 +5089,7 @@ msgstr "Consulté:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2894
+#: src/summaryview.c:2895
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:108
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
@@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:87
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
@@ -5532,7 +5533,7 @@ msgid "Loaded plugins"
msgstr "Modules chargés"
#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:955
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
@@ -5790,7 +5791,7 @@ msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "De/À/Cc/Sujet/Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:434
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
@@ -5998,15 +5999,15 @@ msgstr "Labels :"
#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
-#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur·rice)"
#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
-#: src/summaryview.c:3566
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3564
+#: src/summaryview.c:3567
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -6392,8 +6393,8 @@ msgstr "_Poursuivre la connexion"
#: src/imap.c:1253
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
-msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
+msgid "Account '%s': connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Compte '%s' : connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
#: src/imap.c:1318
#, c-format
@@ -6485,7 +6486,7 @@ msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
+msgstr "Impossible de mettre à jour la liste des facilités IMAP.\n"
#: src/imap.c:4240
#, c-format
@@ -6807,7 +6808,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -6953,7 +6954,7 @@ msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2891 src/summaryview.c:6568
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
@@ -6974,13 +6975,13 @@ msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
#: src/inc.c:870
#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
+msgid "%s: retrieving new messages"
+msgstr "%s : récupération des nouveaux messages"
#: src/inc.c:899
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur POP3 : %s:%d.."
+msgid "Account '%s': connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "Compte '%s' : connexion au serveur POP3 : %s:%d.."
#: src/inc.c:933
#, c-format
@@ -7603,7 +7604,7 @@ msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:444
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
@@ -7872,15 +7873,15 @@ msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:428
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:429
msgid "Repl_y to"
msgstr "Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:432
msgid "Mailing _list"
msgstr "La _liste de diffusion"
@@ -7888,17 +7889,17 @@ msgstr "La _liste de diffusion"
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:434
#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:435
#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Transférer en _pièce jointe"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:436
#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "Rediri_ger"
@@ -7955,7 +7956,7 @@ msgstr "S_upprimer la discussion"
msgid "Cancel a news message"
msgstr "E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:437
msgid "_Marks"
msgstr "_Marques"
@@ -8017,11 +8018,11 @@ msgstr "Bloquer"
msgid "Unlock"
msgstr "Débloquer"
-#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:438
msgid "Color la_bel"
msgstr "C_olorier"
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:439
msgid "Ta_gs"
msgstr "La_bels"
@@ -8090,7 +8091,7 @@ msgstr "Par _Sujet"
msgid "By S_ender"
msgstr "Par « Expéditeur·rice: »"
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:442
msgid "Create processing rule"
msgstr "Créer une règle de traite_ment"
@@ -8366,7 +8367,7 @@ msgstr "Descendant"
msgid "_Auto detect"
msgstr "Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6496
msgid "Modify tags..."
msgstr "Édition des labels.."
@@ -8538,11 +8539,11 @@ msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2649
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
-#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5939
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
@@ -8550,7 +8551,7 @@ msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5950
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
@@ -8714,7 +8715,7 @@ msgstr "Recherche terminée"
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1595
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Message"
@@ -8746,46 +8747,46 @@ msgstr "_Ne pas envoyer"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Lecture du message (%s) en cours.."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:985
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
-#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
+#: src/messageview.c:1491 src/messageview.c:1499
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché."
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1883
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
-#: src/messageview.c:1883
+#: src/messageview.c:1885
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
-#: src/messageview.c:1914
+#: src/messageview.c:1916
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr ""
-"Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : le message a été "
+"Vous avez requis un accusé de réception pour ce message : le message a été "
"affiché par le/la destinataire."
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1919
msgid "You asked for a return receipt in this message."
-msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
+msgstr "Vous avez requis un accusé de réception pour ce message."
-#: src/messageview.c:1923
+#: src/messageview.c:1925
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
+msgstr "Ce message requiert l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1924
+#: src/messageview.c:1926
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1969
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
@@ -8793,7 +8794,7 @@ msgstr ""
"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
"et a été supprimé du serveur."
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1975
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8802,16 +8803,16 @@ msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
# NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
# la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
+#: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:2001
msgid "Mark for download"
msgstr "Télécharger"
# NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
+#: src/messageview.c:1980 src/messageview.c:1992
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Supprimer"
-#: src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1985
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8820,12 +8821,12 @@ msgstr ""
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/messageview.c:1990 src/messageview.c:2003
#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/messageview.c:1994
+#: src/messageview.c:1996
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8834,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2073
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
msgid ""
@@ -8843,20 +8844,20 @@ msgid ""
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
-"Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
+"Ce message requiert un accusé de réception, or d'après\n"
"les en-têtes « %s » et « %s », vous n'en êtes pas le/la\n"
"destinataire officiel.le.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
+#: src/messageview.c:2081 src/messageview.c:2088
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception"
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/messageview.c:2087
+#: src/messageview.c:2089
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
@@ -8868,11 +8869,11 @@ msgstr ""
"Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
"de réception :"
-#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
+#: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
-#: src/messageview.c:2958
+#: src/messageview.c:2960
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
@@ -8880,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Il n'y a pas de messages dans ce dossier"
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2968
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
@@ -8888,7 +8889,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Le message a été supprimé"
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2969
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8896,8 +8897,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
-#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
-#: src/summaryview.c:7295
+#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4411
+#: src/summaryview.c:7301
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
@@ -9039,7 +9040,7 @@ msgstr ""
#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
+msgstr "Écraser le fichier '%s' déjà existant ?"
#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
@@ -9083,18 +9084,18 @@ msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
-#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:144
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:150
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
-#: src/summaryview.c:5018
+#: src/summaryview.c:5024
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
@@ -9148,13 +9149,13 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -9165,8 +9166,8 @@ msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée.\n"
#: src/news.c:333
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d..\n"
+msgid "Account '%s': connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Compte '%s' : connexion au serveur SMTP : %s:%d..\n"
#: src/news.c:370
#, c-format
@@ -9298,19 +9299,19 @@ msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
-msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton de mise à jour obtenu avec succès\n"
#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
-msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton de mise à jour non obtenu\n"
#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
-msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
+msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de mise à jour obtenu avec succès\n"
#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
-msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
+msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de mise à jour non obtenu\n"
#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
@@ -9318,8 +9319,7 @@ msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
-msgstr ""
-"OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
+msgstr "OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de mise à jour\n"
#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
@@ -9329,19 +9329,19 @@ msgstr ""
#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
-msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
+msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de mise à jour réactualisé\n"
-#: src/oauth2.c:720
+#: src/oauth2.c:723
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 original : %s\n"
-#: src/oauth2.c:721
+#: src/oauth2.c:724
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
-#: src/oauth2.c:722
+#: src/oauth2.c:725
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgstr ""
"Exclure les adresses correspondant aux expressions régulières suivantes (une "
"par ligne)"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:109
msgid "Mail Archiver"
msgstr "Archivage de dossiers"
@@ -9593,10 +9593,10 @@ msgid ""
"\n"
"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
"\n"
-"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"To activate the archiving feature go to '/Tools/Create Archive'.\n"
"\n"
-"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
-"Archiver"
+"Default options can be set in '/Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver'."
msgstr ""
"Ce module permet l'archivage de dossiers dans Claws Mail.\n"
"\n"
@@ -9615,12 +9615,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Les dossiers de type MH, IMAP, RSSyl et vCalendar peuvent être archivés.\n"
"\n"
-"Pour archiver un dossier, utiliser /Outils/Créer une archive.\n"
+"Pour archiver un dossier, utiliser « /Outils/Créer » une archive.\n"
"\n"
-"Les options par défaut peuvent être changées dans /Configuration/Préférences/"
-"Modules/Archivage de dossiers"
+"Les options par défaut peuvent être changées dans « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Archivage de dossiers »."
-#: src/plugins/archive/archiver.c:170
+#: src/plugins/archive/archiver.c:173
msgid "Archiver"
msgstr "Archivage"
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr "Cliquer le bouton Annuler pour interrompre l'archivage"
msgid "Archiving:"
msgstr "Archivage :"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:533
#, c-format
msgid ""
"Some uninitialized data prevents from starting\n"
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgstr ""
"Des paramètres ne sont pas définis et empêchent dedémarrer l'archivage :\n"
"%s%s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:536
msgid ""
"\n"
"- the folder to archive is not set"
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- le nom du dossier à archiver n'est pas défini"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:537
msgid ""
"\n"
"- the name for archive is not set"
@@ -9662,37 +9662,37 @@ msgstr ""
"\n"
"- le nom de l'archive à créer n'est pas défini"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
#, c-format
-msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "%s : Existe déjà. Continuer ?"
+msgid "%s: exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s : existe déjà. Continuer ?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
#, c-format
-msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgid "%s: is a link. Cannot continue"
msgstr "%s : est un lien. Impossible de continuer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
#, c-format
-msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgid "%s: is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s : est un répertoire. Impossible de continuer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:569
#, c-format
-msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr "%s : Pas de permissions. Impossible de continuer"
+msgid "%s: missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "%s : pas de permissions. Impossible de continuer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
#, c-format
-msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
-msgstr "%s : Erreur inconnue. Impossible de continuer"
+msgid "%s: unknown error. Cannot continue"
+msgstr "%s : erreur inconnue. Impossible de continuer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:580
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:627
msgid "Creating archive"
msgstr "Création de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:593
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgstr ""
"Nom de fichier invalide :\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:598
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr ""
"Ce n'est pas un dossier Claws Mail valide :\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuer ?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:639
#, c-format
msgid ""
"Archive creation error:\n"
@@ -9734,180 +9734,177 @@ msgstr ""
"Erreur lors de la création de l'archive :\n"
"%s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
msgid "Archive result"
msgstr "Rapport d'archivage"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:797
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
msgid "Archive format"
msgstr "Format d'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
msgid "Compression method"
msgstr "Méthode de compression"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
msgid "Number of files"
msgstr "Nombre de fichiers"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:826
msgid "Archive Size"
msgstr "Taille de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:834
msgid "Folder Size"
msgstr "Taille du dossier"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:843
msgid "Compression level"
msgstr "Taux de compression"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:851
msgid "MD5 checksum"
msgstr "Somme de contrôle MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:859
msgid "Descriptive names"
msgstr "Noms longs"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:867
msgid "Delete selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:876
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1347
msgid "Select mails before"
msgstr "Sélectionner les emails avant"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:932
msgid "Select folder to archive"
msgstr "Sélection du dossier à archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Nom du fichier archive (il est recommandé d'utiliser\n"
"un suffixe en rapport avec le format de l'archive, par\n"
"exemple .tgz)"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:997
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld sur %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
msgid "Create Archive"
msgstr "Créer une archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
-msgid "Enter Archiver arguments"
-msgstr "Paramètres d'archivage"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
msgid "Folder to archive"
msgstr "Dossier à archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Dossier racine de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1088
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier à archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
msgid "Name for archive"
msgstr "Nom de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
msgid "Archive location and name"
msgstr "Chemin et nom de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1105
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour sélectionner un chemin et un nom de fichier pour "
"l'archive à créer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1107
msgid "Choose compression"
msgstr "Choix de la compression"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1119
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1125
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1138
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1188
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1195
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Choisir cette option pour compresser l'archive avec %s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249
msgid "Choose format"
msgstr "Choix du format"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1267
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1273
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
msgstr "Choisir cette option pour créer une archive au format %s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Autres options"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308
msgid "_Recursive"
msgstr "_Récursif"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Inclure les sous-dossiers dans l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
msgid "_MD5sum"
msgstr "Somme de contrôle _MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9917,12 +9914,12 @@ msgstr ""
"Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
"de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1322
msgid "R_ename"
msgstr "R_enommer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:445
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -9932,7 +9929,7 @@ msgstr ""
"Les noms longs sont de la forme date_de@à@sujet.\n"
"Les noms seront tronqués s'ils dépassent 96 caractères"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9940,11 +9937,11 @@ msgstr ""
"Choisir cette option pour effacer les emails après archivage\n"
"(IMAP4, Mbox et POP3)"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1338
msgid "Selection options"
msgstr "Options de sélection"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1354
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9952,60 +9949,61 @@ msgstr ""
"Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
"La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:222
msgid "Default save folder"
msgstr "Répertoire de destination par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:234
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour sélectionner un répertoire destination par défaut "
"pour la création des archives"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:243
msgid "Default compression"
msgstr "Compression par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:266
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:279
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:287
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:330
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression by default"
msgstr "Choisir cette option pour utiliser la compression %s par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:381
msgid "Default format"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:398
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:404
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:410
#, c-format
msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
msgstr "Choisir cette option pour utiliser le format d'archive %s par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Autres options par défaut"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:436
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "Inclure par défaut les sous-répertoires dans l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:437
msgid "MD5sum"
msgstr "Somme de contrôle MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:439
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
@@ -10017,11 +10015,11 @@ msgstr ""
"Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
"de l'archive"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:443
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:451
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
@@ -10039,7 +10037,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2879
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
@@ -10238,8 +10236,8 @@ msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bogofilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
"cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur "
@@ -10290,13 +10288,13 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
-"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as "
+"spam' and '/Marks/Mark as ham'.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter'."
msgstr ""
"Ce module utilise Bogofilter pour vérifier si les messages reçus par un "
"compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Cela nécessite que "
@@ -10310,15 +10308,15 @@ msgstr ""
"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
"\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/Bogofilter"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Bogofilter/ »."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1019 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Analyse anti-SPAMs"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Apprentissage de SPAMs"
@@ -10470,8 +10468,8 @@ msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"Use '/Marks/Mark as spam' and '/Marks/Mark as ham' to train Bsfilter with a "
+"few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La cause "
"probable de cette erreur est que Bsfilter n'a encore subi aucun "
@@ -10500,13 +10498,13 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
-"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of '/Marks/Mark as spam' "
+"and '/Marks/Mark as ham'.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter'."
msgstr ""
"Ce module utilise Bsfilter afin de déterminer si les messages reçus par les "
"comptes IMAP, LOCAL et POP sont des pourriels ou du courrier légitime. Une "
@@ -10521,8 +10519,8 @@ msgstr ""
"permanente ou de le conserver dans un dossier spécifique (par défaut: la "
"corbeille).\n"
"\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/Bsfilter."
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Bsfilter »."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
@@ -10626,19 +10624,16 @@ msgid ""
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
-"socket then there are some minimum requirements to\n"
-"the permissions for your home folder and the\n"
-".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
-"configured to communicate via a unix socket. All\n"
-"users at least need to be given execute permissions\n"
-"on these folders.\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a socket then there are some "
+"minimum requirements to the permissions for your home folder and the .claws-"
+"mail folder provided the clamav-daemon is configured to communicate via a "
+"unix socket. All users at least need to be given execute permissions on "
+"these folders.\n"
"\n"
-"To avoid changing permissions you could configure\n"
-"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
-"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"To avoid changing permissions you could configure the clamav-daemon to "
+"communicate via a TCP socket and choose manual configuration for clamd.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus'."
msgstr ""
"Ce module utilise Clam AntiVirus afin de procéder à l'analyse virale des "
"messages reçus par des comptes IMAP, LOCAL ou POP.\n"
@@ -10656,8 +10651,8 @@ msgstr ""
"configurer le démon clamav afin qu'il communique via une socket TCP et opter "
"pour la configuration manuelle de clamd.\n"
"\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/Clam AntiVirus"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Clam AntiVirus »."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
msgid "Virus detection"
@@ -10779,7 +10774,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
#, c-format
msgid ""
-"%s: Unable to open\n"
+"%s: unable to open\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
"%s : ouverture impossible\n"
@@ -10788,7 +10783,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
#, c-format
msgid ""
-"%s: Not able to find required information\n"
+"%s: not able to find required information\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
"%s : la collecte des informations nécessaires est impossible\n"
@@ -10799,11 +10794,11 @@ msgid "Could not create socket"
msgstr "Impossible de créer la socket"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
-msgid ": File does not exist"
+msgid ": file does not exist"
msgstr " : fichier inexistant"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
-msgid ": Unable to open"
+msgid ": unable to open"
msgstr " : impossible d'ouvrir le fichier"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
@@ -10814,8 +10809,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture sur la socket"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
#, c-format
-msgid "%s: Error reading"
-msgstr "%s : Erreur de lecture"
+msgid "%s: error reading"
+msgstr "%s : erreur de lecture"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
msgid "Socket read error"
@@ -10921,7 +10916,7 @@ msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:222
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
@@ -11019,15 +11014,18 @@ msgstr "Fancy - rendu HTML"
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"\n"
+"By default all remote content is blocked.\n"
+"\n"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy'."
msgstr ""
"Ce module utilise le moteur Webkit %d.%d.%d pour afficher les messages HTML "
"dans Claws Mail.\n"
"\n"
"Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé.\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/Fancy"
+"\n"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Fancy »."
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
@@ -11050,14 +11048,14 @@ msgid ""
"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
"ID and retrieval time.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo'."
msgstr ""
"Ce module modifie les messages téléchargés. Il insère des en-têtes contenant "
"des informations sur la téléchargement: UIDL, nom du compte mail, serveur "
"POP, nom de l'utilisateur·rice et la date de récupération.\n"
"\n"
-"Les options de ce module sont modifiables dans /Configuration/Préférences/"
-"Modules/Fetchinfo"
+"Les options de ce module sont modifiables dans « /Configuration/Préférences/"
+"Modules/Fetchinfo »."
#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
@@ -11188,18 +11186,19 @@ msgstr "Chargement à partir du cache des icônes impossible"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More info about "
+"libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have a gravatar.com profile "
+"but not a libravatar one, those will also be retrieved (when redirections "
+"are allowed in plugin config).\n"
+"\n"
"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"'/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar'.\n"
"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a proxy "
+"please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy' configuration. "
+"More details about this and others on README file.\n"
"\n"
-"Feedback to <ricardo at mones.org> is welcome.\n"
+"Feedback to <ricardo at mones.org> is welcome."
msgstr ""
"Affiche l'image de profil libravatar dans les messages de type mail. Plus\n"
"d'infos à propos de libravatar ici : http://www.libravatar.org/. Si vous "
@@ -11207,8 +11206,9 @@ msgstr ""
"un profil gravatar.com mais pas de profil libravatar, il en sera fait usage\n"
"aussi (du moment où les redirections sont autorisées dans les préférences du "
"module).\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Libravatar ».\n"
"\n"
"Ce module utilise la librairie libcurl afin de récupérer les images, si vous "
"êtes derrière un\n"
@@ -11216,8 +11216,7 @@ msgstr ""
"l'usage de 'http_proxy'.\n"
"Consultez le fichier README pour plus de détails à propos de ce module.\n"
"\n"
-"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <ricardo at mones."
-"org>.\n"
+"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <ricardo at mones.org>."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
@@ -11293,7 +11292,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
+msgstr "Intervalle de mise à jour du cache"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
@@ -11465,14 +11464,18 @@ msgstr "LiteHTML visualiseur"
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
"litehtml.com/).\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
+"\n"
+"By default all remote content is blocked.\n"
+"\n"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML'."
msgstr ""
"Ce module utilise la librairie litehtml (http://www.litehtml.com/) pour "
"afficher les messages HTML dans Claws Mail.\n"
-"Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé. Ce module est "
-"paramétrable via les options situées sous /Configuration/Préférences/Modules/"
-"LiteHTML"
+"\n"
+"Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé.\n"
+"\n"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/LiteHTML »."
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11553,7 +11556,7 @@ msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5831
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrer"
@@ -11732,7 +11735,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:281
msgid "No authentication"
msgstr "Pas d'authentification"
@@ -11752,7 +11755,7 @@ msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:407
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
@@ -11802,17 +11805,17 @@ msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
"after sorting.\n"
"\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"Default is '~/Mail/NewLog'.\n"
"\n"
-"Current log is %s"
+"Current log is '%s'."
msgstr ""
"Ce module écrit un résumé des en-têtes dans un fichier de log pour chaque "
"mail\n"
"reçu, après le filtrage.\n"
"\n"
-"Le fichier par défaut est ~/Mail/NewLog\n"
+"Le fichier par défaut est '~/Mail/NewLog'\n"
"\n"
-"Le fichier courant est %s"
+"Le fichier courant est '%s'."
#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
@@ -11832,11 +11835,11 @@ msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Sélection de dossier(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:577
msgid "select recursively"
msgstr "sélectionner récursivement"
@@ -11910,6 +11913,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
+"\n"
"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
"preferences dialog.\n"
"\n"
@@ -11917,9 +11921,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce module fournit divers moyens de notifier l'utilisateur·rice de nouveaux "
"emails.\n"
+"\n"
"De nombreuses options de configuration sont disponibles dans la section "
"modules des préférences.\n"
-"Commentaires bienvenus à <berndth at gmx.de>."
+"\n"
+"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <berndth at gmx.de>."
#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
@@ -12305,33 +12311,33 @@ msgstr "<alt>N"
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Changer l'état de minimisation"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "_Relever"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121 src/toolbar.c:494
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Relever"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
-msgid "_Get Mail from account"
-msgstr "Relever _le compte"
+msgid "Get Mail from account"
+msgstr "Relever le compte"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
-msgid "_Email"
-msgstr "_Composer"
+msgid "Email"
+msgstr "Composer"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "Composer a_vec le compte"
+msgid "Email from account"
+msgstr "Composer avec le compte"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses"
+msgid "Open Addressbook"
+msgstr "Ouvrir le carnet d'adresses"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "_Quitter Claws Mail"
+msgid "Exit Claws Mail"
+msgstr "Quitter Claws Mail ?"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Travailler hors-_ligne"
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Travailler hors-ligne"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
msgid "Show Trayicon Notifications"
@@ -12507,12 +12513,13 @@ msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
"\n"
-"Any feedback is welcome: iwkse at claws-mail.org"
+"Feedback to <iwkse at claws-mail.org> is welcome."
msgstr ""
"Ce module permet de lire des fichiers joints PDF et PostScript, avec la "
"bibliothèque Poppler %s et l'outil gs.\n"
"\n"
-"Retours bienvenus: iwkse at claws-mail.org"
+"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <iwkse at claws-mail."
+"org>."
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
@@ -12540,6 +12547,46 @@ msgstr ""
msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
msgstr "Éditer les règles des filtres Perl (ext).."
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing Perl script file: (line numbers may not be valid)\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'exécution du script Perl (les numéros de lignes ne sont "
+"qu'indicatifs) :\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
+msgid "Perl Plugin error"
+msgstr "Erreur du module Perl"
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1748
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:1749 src/toolbar.c:536
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2525
+msgid ""
+"This plugin provides a Perl scripting interface for mail filters.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Ce module permet l'utilisation de scripts Perl dans les filtres de message.\n"
+"\n"
+"Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <berndth at gmx.de>."
+
+#: src/plugins/perl/perl_plugin.c:2547
+msgid "Perl integration"
+msgstr "Intégration à Perl"
+
#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'PGP address completion'"
@@ -12649,23 +12696,23 @@ msgid ""
"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/GPG' and '/"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG'.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
msgstr ""
"Ce module gère les opérations PGP de base et permet la complétion d'adresse "
"à partir du jeu de clés GPG. Il est utilisé par d'autres modules comme PGP/"
"Mime.\n"
"\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/GPG.\n"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/GPG ».\n"
"\n"
"Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface vers GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
msgid "Core operations"
@@ -12695,8 +12742,8 @@ msgstr "Expirer après"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:488
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:183 src/prefs_account.c:1883
#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
@@ -12852,8 +12899,8 @@ msgid "The signature has not been checked."
msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
-msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core : Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
+msgid "PGP Core: can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core : impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
#, c-format
@@ -12967,9 +13014,9 @@ msgstr "Empreinte de la clé primaire :"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgid "WARNING: signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : L'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
+"ATTENTION : l'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
#, c-format
@@ -13101,21 +13148,21 @@ msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13123,62 +13170,62 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Début des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Find des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Message non conforme"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "La signature des données a échoué, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
"La signature des données a échoué à cause d'un·e signataire non valide : %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13187,17 +13234,17 @@ msgstr ""
"le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'en-"
"tête Sujet."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13211,13 +13258,13 @@ msgid ""
"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
"encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
+"System'.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
msgstr ""
"Ce module gère la signature et/ou le chiffrement des messages avec la "
"méthode Inline, dépréciée à ce jour. Il permet le déchiffrement des "
@@ -13231,7 +13278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
msgid "Couldn't parse decrypted file."
@@ -13271,13 +13318,13 @@ msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
+"System'.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
msgstr ""
"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages. Vous pouvez "
"déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos "
@@ -13290,7 +13337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:380
#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
@@ -13302,9 +13349,9 @@ msgid "Show Python console..."
msgstr "Afficher la console Python.."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:495
msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgstr "Mise à jour"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
@@ -13326,6 +13373,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
+"\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
"\n"
@@ -13334,29 +13382,25 @@ msgid ""
"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
"builtin toolbar editor.\n"
"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into '~/."
+"claws-mail/python-scripts/main'.\n"
"\n"
"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"files into '~/.claws-mail/python-scripts/compose'.\n"
"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"The folder '~/.claws-mail/python-scripts/auto/' may contain some scripts "
+"that are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
"following files in this directory are recognised:\n"
"\n"
-"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
-"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
-"message.\n"
-"\n"
-"startup\n"
-"Executed at plugin load\n"
+" 'compose_any' - gets executed whenever a compose window is opened, no "
+"matter if that opening happened as a result of composing a new message, "
+"replying or forwarding a message.\n"
"\n"
-"shutdown\n"
-"Executed at plugin unload\n"
+" 'startup' - executed at plugin load.\n"
"\n"
+" 'shutdown' - executed at plugin unload.\n"
"\n"
-"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type:\n"
"\n"
" help(clawsmail)\n"
"\n"
@@ -13370,6 +13414,7 @@ msgid ""
"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
msgstr ""
"Ce module fournit une intégration avec Python.\n"
+"\n"
"Du code Python peut être saisi de manière interactive dans une console "
"Python (menu Outils -> Montrer la console Python) ou bien enregistré dans "
"des scripts.\n"
@@ -13380,28 +13425,24 @@ msgstr ""
"en utilisant l'éditeur de barres d'outils de Claws Mail.\n"
"\n"
"Vous pouvez fournir au module Python des scripts fonctionnant sur la fenêtre "
-"principale en les enregistrant dans ~/.claws-mail/python-scripts/main/.\n"
+"principale en les enregistrant dans « ~/.claws-mail/python-scripts/main/ ».\n"
"\n"
"Pour des scripts fonctionnant sur les fenêtres de composition de message, "
-"enregistrez-les dans ~/.claws-mail/python-scripts/compose/.\n"
+"enregistrez-les dans « ~/.claws-mail/python-scripts/compose/ ».\n"
"\n"
-"Le dossier ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ est l'endroit où enregistrer "
-"des scripts à exécuter automatiquement lors de certains évènements. "
-"Actuellement, les fichiers suivants dans le répertoire « auto » sont "
-"gérés :\n"
+"Le dossier « ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ » est l'endroit où "
+"enregistrer des scripts à exécuter automatiquement lors de certains "
+"évènements. Actuellement, les fichiers suivants dans le répertoire « auto » "
+"sont gérés :\n"
"\n"
-"compose_any\n"
-"Exécuté lorsqu'une fenêtre de composition de message est ouverte (nouveau "
-"message, réponse ou bien transfert).\n"
+" « compose_any » - exécuté lorsqu'une fenêtre de composition de message est "
+"ouverte (nouveau message, réponse ou bien transfert).\n"
"\n"
-"startup\n"
-"Exécuté au chargement du module.\n"
+" « startup » - exécuté au chargement du module.\n"
"\n"
-"shutdown\n"
-"Exécuté au déchargement du module.\n"
+" « shutdown » - exécuté au déchargement du module.\n"
"\n"
-"\n"
-"Pour une documentation à jour, dans la console Python, vous pouvez taper\n"
+"Pour une documentation à jour, vous pouvez taper dans la console Python :\n"
"\n"
" help(clawsmail)\n"
"\n"
@@ -13409,10 +13450,10 @@ msgstr ""
"le sous-répertoire « exemples ». Si vous écrivez un script que vous voudriez "
"partager, vous pouvez me l'envoyer pour intégration dans les exemples.\n"
"\n"
-"Les remarques et suggestions sont les bienvenues à l'adresse <berndth at gmx."
+"Les remarques et suggestions sont les bienvenues auprès de <berndth at gmx."
"de>."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:775
msgid "Python integration"
msgstr "Intégration à Python"
@@ -13427,26 +13468,26 @@ msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
#, c-format
-msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgid "RSSyl: error while writing '%s' to feed export list.\n"
msgstr ""
-"RSSyl : Erreur lors de l'écriture de '%s' lors de l'export de la liste des "
+"RSSyl : erreur lors de l'écriture de '%s' lors de l'export de la liste des "
"flux.\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl : Impossible de supprimer l'ancien fichier OPML '%s' : %s\n"
+msgid "RSSyl: couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl : impossible de supprimer l'ancien fichier OPML '%s' : %s\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgid "RSSyl: couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
-"RSSyl : Impossible d'ouvrir le fichier '%s' lors de l'export de la liste des "
+"RSSyl : impossible d'ouvrir le fichier '%s' lors de l'export de la liste des "
"flux : %s\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
-msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
-msgstr "RSSyl : Erreur d'écriture lors de l'export de la liste des flux.\n"
+msgid "RSSyl: error during writing feed export file.\n"
+msgstr "RSSyl : erreur d'écriture lors de l'export de la liste des flux.\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
#, c-format
@@ -13485,7 +13526,7 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Mettre à jour tous les flux"
@@ -13503,7 +13544,7 @@ msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:215
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour le flux."
@@ -13524,144 +13565,166 @@ msgstr "Sélection d'un fichier OPML"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
#, c-format
-msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
+msgid "RSSyl: subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl : souscription au flux :'%s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
#, c-format
-msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
-msgstr "RSSyl : Souscription au nouveau flux '%s' (%s)\n"
+msgid "RSSyl: new feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl : souscription faite au nouveau flux : '%s' (%s)\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
+msgid "RSSyl: updating feed: %s (User Agent: %s)\n"
+msgstr "RSSyl : mise à jour du flux : %s (Agent Utilisateur: %s)\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "RSSyl : mise à jour du flux terminée : '%s'\n"
+msgid "RSSyl: feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl : mise à jour du flux terminée : %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
#, c-format
-msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl : Erreur lors de la récupération du flux '%s' : %s\n"
+msgid "RSSyl: error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl : erreur lors de la récupération du flux '%s' : %s\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
#, c-format
-msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl : Pas de flux valide '%s'\n"
+msgid "RSSyl: no valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl : pas de flux valide trouvé '%s'\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgid "RSSyl: couldn't process feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl : impossible de traiter le flux '%s'\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
#, c-format
-msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgid "RSSyl: application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr ""
-"RSSyl : L'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
+"RSSyl : l'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
"à jour du flux '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:283
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Authentification HTTP simple"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour par défaut"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:317
msgid "Keep old items"
msgstr "Conserver les vieux articles"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:323
msgid "_Trim"
msgstr "_Rognage"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:325
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Mise à jour du flux, suppression des articles qui ne sont plus dans la liste "
"du flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:328
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Récupérer les commentaires si possible"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:348
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Toujours le marquer comme non lu"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Marquer comme nouveau seulement si le texte a changé"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:352
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Ne jamais le marquer comme non lu"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:357
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "Ajouter le titre de l'article en haut du message"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:364
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Ignorer le changement de titre"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:369
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
-"of the feed."
+"of the feed"
msgstr ""
"Si coché, conserve le nom de dossier actuel, même si le titre du flux change "
-"à l'avenir."
+"à l'avenir"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:373
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
msgid "Verify TLS certificate validity"
msgstr "Vérifier la validité du certificat TLS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
+msgid "Use default User Agent"
+msgstr "Utiliser l'Agent Utilisateur par défaut"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
msgid "User name"
msgstr "Utilisateur·rice"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
msgid "Source URL"
msgstr "URL source"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:430
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "jour(s)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Utiliser -1 pour récupérer tous les commentaires"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
msgid "If an item changes"
msgstr "Si l'article a changé"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
msgid "Items"
msgstr "Articles"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
msgid "Refresh interval"
-msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
+msgstr "Intervalle de mise à jour"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:489
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Saisir 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:519 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:262
+msgid "User Agent"
+msgstr "Agent Utilisateur"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:510
+msgid "Disable this to use a User Agent specific to this feed"
+msgstr "Si décoché, utiliser un Agent Utilisateur spécifique à ce flux"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:512
+msgid ""
+"Specific User Agent to use for this feed. If empty, the User Agent string "
+"set in '/Configuration/Preferences/Plugins/RSSyl' will be used"
+msgstr ""
+"Agent Utilisateur à utiliser spécifiquement pour ce flux. Si la valeur est "
+"vide, l'Agent Utilisateur défini dans « /Configuration/Préférences/Modules/"
+"RSSyl » sera utilisé"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:545
msgid "Set feed properties"
msgstr "Propriétés du flux"
@@ -13678,8 +13741,8 @@ msgid "Rena_me..."
msgstr "Reno_mmer.."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
-msgid "R_efresh recursively"
-msgstr "Mise à jour récursive"
+msgid "R_efresh all feeds"
+msgstr "Mettre à jour tous les flux"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
msgid "Subscribe _new feed..."
@@ -13719,37 +13782,62 @@ msgstr ""
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:138
msgid "Select cookies file"
msgstr "Sélection du fichier des cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
msgid "Default refresh interval"
msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:190
msgid "Refresh all feeds on start-up"
msgstr "Mettre à jour tous les flux au démarrage"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:197
+msgid "Refresh all skips feeds programmed to be refreshed manually"
+msgstr ""
+"Faire que « Mettre à jour tous les flux » ne traite pas les flux programmés "
+"pour être mis à jour manuellement"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:206
msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS des nouveaux flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:213
msgid "Path to cookies file"
msgstr "Chemin vers le fichier de cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:220
msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
msgstr ""
"Chemin vers un fichier cookies.txt au format Netscape, qui contient vos "
"cookies"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:234
+msgid "Use a custom User Agent"
+msgstr "Utiliser un Agent Utilisateur personnalisé"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:236
+msgid ""
+"Instead of using the default User Agent for feed retrieval, you can enter a "
+"custom value"
+msgstr ""
+"Agent Utilisateur personnalisé à utiliser pour la récupération des flux"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:245
+msgid ""
+"Custom User Agent to use for feed retrieval. If empty, the default User "
+"Agent string will be used"
+msgstr ""
+"Agent Utilisateur personnalisé à utiliser pour la récupération des flux. Si "
+"la valeur est vide, l'Agent Utilisateur par défaut sera utilisé"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:254
msgid "Refreshing"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:258
msgid "Security and privacy"
msgstr "Sécurité et vie privée"
@@ -13769,10 +13857,10 @@ msgstr "Dossier de flux :"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
msgid ""
"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
-"the feed."
+"the feed"
msgstr ""
"Au lieu d'utiliser le titre du flux, vous pouvez définir un nom de dossier "
-"personnalisé."
+"personnalisé"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
@@ -13781,28 +13869,28 @@ msgstr "Édition des propriétés du flux après souscription"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
+msgstr "Mise à jour des commentaires pour '%s'.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Autorisation requise)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (non autorisé)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:158
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Non trouvé)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:161
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Erreur %d"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:174
#, c-format
msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
msgid ""
@@ -13816,7 +13904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:187
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
@@ -13825,21 +13913,21 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un flux valide\n"
"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:199
msgid "Untitled feed"
msgstr "Flux sans titre"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:201
#, c-format
-msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
-msgstr "RSSyl : flux invalide sans titre '%s'.\n"
+msgid "RSSyl: possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "RSSyl : flux invalide sans titre %s.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:284
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Mise à jour du flux '%s'.."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:321
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
@@ -13852,7 +13940,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merci de reporter le problème aux développeur·euse·s."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:433
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
@@ -13870,9 +13958,9 @@ msgid ""
"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in '/Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy' and when composing a message from '/Options/Privacy "
+"System'.\n"
"\n"
"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
@@ -13882,7 +13970,7 @@ msgid ""
"found at:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
msgstr ""
"Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages par le "
"système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures "
@@ -13900,7 +13988,7 @@ msgstr ""
"avec GPGSM sont disponibles ici :\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
#: src/plugins/smime/smime.c:567
#, c-format
@@ -13944,14 +14032,16 @@ msgstr "SpamReport"
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
+"\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
"\n"
" * spam-signal.fr\n"
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
msgstr ""
-"Ce module soumet les pourriels à divers services anti-pourriel en ligne. "
-"Pour l'instant, les services suivants sont supportés :\n"
+"Ce module soumet les pourriels à divers services anti-pourriel en ligne.\n"
+"\n"
+" Pour l'instant, les services suivants sont supportés :\n"
"\n"
" * spam-signal.fr\n"
" * spamcop.net\n"
@@ -14038,17 +14128,20 @@ msgid ""
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+"Options can be found in '/Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin'."
msgstr ""
"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
"compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Pour cela, il doit "
"accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n"
"\n"
+"Il peut aussi être utilisé afin de marquer des messages comme pourriels ou "
+"légitimes.\n"
+"\n"
"Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
"\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
-"Préférences/Modules/SpamAssassin"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous « /Configuration/"
+"Préférences/Modules/SpamAssassin »."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
@@ -14160,13 +14253,13 @@ msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase at yerot.com>"
+"Hand <yerase at yerot.com>."
msgstr ""
"Ce module de Claws Mail permet de décoder les pièces jointes de type "
"application/ms-tnef.\n"
"\n"
-"Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall "
-"Hand <yerase at yerot.com>"
+"Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2007 Randall "
+"Hand <yerase at yerot.com>."
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
msgid "_Edit this meeting..."
@@ -14456,25 +14549,25 @@ msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Vous n'êtes pas disponible actuellement."
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1642
msgid "Event:"
msgstr "Évènement :"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisateur·rice :"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Location:"
msgstr "Endroit :"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -14488,7 +14581,7 @@ msgstr "Fin :"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1635
msgid "Attendees:"
msgstr "Invité·e·s :"
@@ -14941,30 +15034,30 @@ msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Modifier le rendez-vous"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1646
msgid "Time:"
msgstr "Période :"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1769
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Évènement en instance : %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1784
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14981,39 +15074,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1801
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "M'avertir à nouveau dans %d minute"
msgstr[1] "M'avertir à nouveau dans %d minutes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendrier vide"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Il n'y a rien à exporter."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1970
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Impossible d'exporter le calendrier."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1993
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporter le calendrier au format ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2010
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Impossible d'exporter le calendrier vers '%s'.\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2158
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité vers '%s'\n"
@@ -15134,13 +15227,13 @@ msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n"
#: src/pop.c:927
#, c-format
-msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
+msgid "POP: deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP : suppression du message expiré %d [%s]\n"
#: src/pop.c:943
#, c-format
-msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
+msgid "POP: skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP : message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -15715,11 +15808,11 @@ msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
+msgstr "le fichier local mbox est non spécifié."
#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
+msgstr "la commande externe d'envoi est non spécifiée."
#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
@@ -15926,7 +16019,7 @@ msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:653 src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Command-line not set."
msgstr "La commande n'est pas définie."
@@ -16444,7 +16537,7 @@ msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Score"
msgstr "Score"
@@ -16458,7 +16551,7 @@ msgstr "Définir le score"
#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:473
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
@@ -16495,10 +16588,6 @@ msgstr "Règle"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering_action.c:907
-msgid "Command-line not set"
-msgstr "La commande n'a pas été spécifiée"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:908
msgid "Destination is not set."
msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
@@ -16805,11 +16894,11 @@ msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart"
#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Configuration/"
+"Preferences/Message View/Text Options)"
msgstr ""
-"« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans /"
-"Préférences/Vue du message/Corps du message)"
+"« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans « /"
+"Configuration/Préférences/Vue du message/Corps du message »)"
#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
@@ -16846,7 +16935,7 @@ msgstr "Supprimer le cache du dossier"
#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Demander un accusé de réception"
+msgstr "Requérir un Accusé de Réception"
#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
@@ -17006,14 +17095,14 @@ msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages"
msgstr ""
"Si coché, active le déboguage des règles de filtrage et traitement.\n"
"Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Traces de "
"filtrage'.\n"
"Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/"
"traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples "
-"règles sur un grand nombre de messages."
+"règles sur un grand nombre de messages"
#: src/prefs_logging.c:181
msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -17064,7 +17153,7 @@ msgid ""
"and why rules are skipped.\n"
"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
-"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance"
msgstr ""
"Choisir le niveau de détails à afficher si le déboguage est activé.\n"
" - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions "
@@ -17074,7 +17163,7 @@ msgstr ""
" - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont "
"sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n"
"Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les "
-"performances."
+"performances"
#: src/prefs_logging.c:274
msgid "Disk log"
@@ -17184,11 +17273,11 @@ msgstr "corps du message"
msgid "whole message"
msgstr "tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6558
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6556
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
@@ -17196,11 +17285,11 @@ msgstr "Supprimé"
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6550
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6540 src/toolbar.c:525
#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "Pourriel"
@@ -17209,7 +17298,7 @@ msgstr "Pourriel"
msgid "Has attachment"
msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6576
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
@@ -17731,7 +17820,7 @@ msgstr "Liste des dossiers"
#: src/prefs_msg_colors.c:356
msgctxt "Tooltip and Dialog title"
-msgid "Pick color for Target folder."
+msgid "Pick color for Target folder"
msgstr "Sélection de la couleur du dossier cible"
#: src/prefs_msg_colors.c:357
@@ -17824,12 +17913,12 @@ msgstr "Gestion des métadonnées"
#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
-"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+"it avoids data loss after crashes but can take some time"
msgstr ""
"Le mode « moins risqué » demande au système d'exploitation\n"
"d'écrire les métadonnées sur le disque immédiatement.\n"
"Ce mode de fonctionnement réduit le risque de pertes de données\n"
-"en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent."
+"en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent"
#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
@@ -17850,10 +17939,10 @@ msgstr "Traduire les en-têtes"
#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
+"translated into your language"
msgstr ""
"L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
-"traduit dans le language présentement utilisé."
+"traduit dans le language présentement utilisé"
#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
@@ -17880,11 +17969,11 @@ msgstr ""
#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats"
msgstr ""
"Utiliser le programme 'shred' afin d'écraser les fichiers avec du contenu "
"aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon "
-"significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus."
+"significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus"
#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -17898,8 +17987,12 @@ msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes avec chmod"
msgid ""
"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
-"value here, otherwise leave blank to use the default."
+"value here, otherwise leave blank to use the default"
msgstr ""
+"Par défaut, les pièces jointes sont enregistrées avec un chmod à 600 : en "
+"lecture et écriture pour le propriétaire des fichiers seulement. Si cela ne "
+"vous convient pas, vous pouvez définir une valeur de chmod personnalisée. Si "
+"la valeur est vide, le chmod par défaut sera utilisé"
#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
@@ -17912,11 +18005,11 @@ msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
-"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one"
msgstr ""
"Si activé, vos mots de passe de comptes seront protégés par un mot de passe "
"principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
-"demandé de le saisir."
+"demandé de le saisir"
#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
@@ -18005,7 +18098,7 @@ msgstr "Enregistrer les messages envoyés"
#: src/prefs_send.c:179
msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Ne jamais envoyer d'accusé de réception"
+msgstr "Ne jamais envoyer d'Accusé de Réception"
#: src/prefs_send.c:197
msgid "Confirm before sending queued messages"
@@ -18979,15 +19072,15 @@ msgstr "Page %d"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/privacy.c:505
+#: src/privacy.c:508
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
-#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
+#: src/procmime.c:415 src/procmime.c:417 src/procmime.c:418
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2798
+#: src/procmime.c:2802
msgid "Could not decode part"
msgstr "Échec du décodage de la partie du message"
@@ -19354,12 +19447,12 @@ msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Réponse » est invalide."
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Transfert » est invalide."
-#: src/quote_fmt_parse.y:544
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Saisir le texte pour remplacer '%s'"
-#: src/quote_fmt_parse.y:545
+#: src/quote_fmt_parse.y:546
msgid "Enter variable"
msgstr "Remplacement de variable"
@@ -19392,8 +19485,8 @@ msgstr "POP avant SMTP"
#: src/send_message.c:373
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d.."
+msgid "Account '%s': connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Compte '%s' : connexion au serveur SMTP : %s:%d.."
#: src/send_message.c:446
msgid "Mail sent successfully."
@@ -19504,7 +19597,7 @@ msgstr "Condition :"
msgid "Find _all"
msgstr "Chercher _tous"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1406
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
@@ -19517,273 +19610,273 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Re-edit"
msgstr "Rééd_iter"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Créer une _règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "_Set displayed columns"
msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "_Lock column headers"
msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:633
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Activer la sélection multiple"
-#: src/summaryview.c:1332
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1334
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1385
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s).."
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1941 src/summaryview.c:1989
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1966
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus."
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
+#: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2074
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:2026
+#: src/summaryview.c:2027
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:2050
+#: src/summaryview.c:2051
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2075
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2142
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:2118
+#: src/summaryview.c:2119
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
+#: src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:2206
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2177
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
+#: src/summaryview.c:2187 src/summaryview.c:2221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2207
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2531
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet.."
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2723
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:2728
+#: src/summaryview.c:2729
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:2742
+#: src/summaryview.c:2743
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " objet sélectionné"
msgstr[1] " sélection"
-#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2761 src/summaryview.c:2806
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Message summary"
msgstr "Liste des messages"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2782
msgid "New:"
msgstr "Nouveaux :"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2783
msgid "Unread:"
msgstr "Non lus :"
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Marked:"
msgstr "Marqués :"
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Replied:"
msgstr "Répondus :"
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2788
msgid "Forwarded:"
msgstr "Transférés :"
-#: src/summaryview.c:2788
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Locked:"
msgstr "Verrouillés :"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Ignored:"
msgstr "Ignorés :"
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Watched:"
msgstr "Suivis :"
-#: src/summaryview.c:2800
+#: src/summaryview.c:2801
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
-#: src/summaryview.c:2884
+#: src/summaryview.c:2885
msgctxt "Column Header"
msgid "_Mark"
msgstr "_Marque"
-#: src/summaryview.c:3088
+#: src/summaryview.c:3089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de la liste des messages.."
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message.."
-#: src/summaryview.c:3466
+#: src/summaryview.c:3467
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:3523
+#: src/summaryview.c:3524
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Pas de destinataire)"
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3572
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "De : %s, le %s"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3581
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "À : %s, le %s"
-#: src/summaryview.c:4466
+#: src/summaryview.c:4472
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
-#: src/summaryview.c:4556
+#: src/summaryview.c:4562
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:4559
+#: src/summaryview.c:4565
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Supprimer le message"
msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:4723
+#: src/summaryview.c:4729
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:4778
+#: src/summaryview.c:4784
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
-#: src/summaryview.c:4829
+#: src/summaryview.c:4835
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:4863
+#: src/summaryview.c:4869
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
-#: src/summaryview.c:5027
+#: src/summaryview.c:5033
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5034
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5035
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5035
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Écraser"
-#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5046 src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5064
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:5081
+#: src/summaryview.c:5087
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19791,29 +19884,29 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
"continuer ?"
-#: src/summaryview.c:5539
+#: src/summaryview.c:5545
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads.."
-#: src/summaryview.c:5787
+#: src/summaryview.c:5793
msgid "Skip these rules"
msgstr "Ignorer ces règles"
-#: src/summaryview.c:5790
+#: src/summaryview.c:5796
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr ""
"Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
"rattachées"
-#: src/summaryview.c:5793
+#: src/summaryview.c:5799
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
-#: src/summaryview.c:5822
+#: src/summaryview.c:5828
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrage"
-#: src/summaryview.c:5823
+#: src/summaryview.c:5829
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -19821,71 +19914,71 @@ msgstr ""
"Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
"Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
-#: src/summaryview.c:5855
+#: src/summaryview.c:5861
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrage des messages.."
-#: src/summaryview.c:5938
+#: src/summaryview.c:5944
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:6088
+#: src/summaryview.c:6094
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:6090
+#: src/summaryview.c:6096
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
-#: src/summaryview.c:6091
+#: src/summaryview.c:6097
msgid "Reset color label"
msgstr "Effacer la couleur de message"
-#: src/summaryview.c:6091
+#: src/summaryview.c:6097
msgid "Set color label"
msgstr "Assigner une couleur de message"
-#: src/summaryview.c:6530
+#: src/summaryview.c:6536
msgid "Ignored thread"
msgstr "Fil de discussion ignoré"
-#: src/summaryview.c:6532
+#: src/summaryview.c:6538
msgid "Watched thread"
msgstr "Fil de discussion suivi"
-#: src/summaryview.c:6540
+#: src/summaryview.c:6546
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
-#: src/summaryview.c:6542
+#: src/summaryview.c:6548
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6560
msgid "To be moved"
msgstr "À deplacer"
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6562
msgid "To be copied"
msgstr "À copier"
-#: src/summaryview.c:6568
+#: src/summaryview.c:6574
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:6572
+#: src/summaryview.c:6578
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:6574
+#: src/summaryview.c:6580
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
-#: src/summaryview.c:6576
+#: src/summaryview.c:6582
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
-#: src/summaryview.c:8302
+#: src/summaryview.c:8308
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19894,11 +19987,11 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8406
+#: src/summaryview.c:8412
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
-#: src/summaryview.c:8411
+#: src/summaryview.c:8417
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
@@ -19924,13 +20017,13 @@ msgstr "Copier cette ad_resse"
#: src/textview.c:708
#, c-format
-msgid "[%s %s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s %s (%d octets)]"
+msgid "[%s %s (%ld bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%ld octets)]"
#: src/textview.c:711
#, c-format
-msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s (%d octets)]"
+msgid "[%s (%ld bytes)]"
+msgstr "[%s (%ld octets)]"
#: src/textview.c:882
msgid ""
@@ -20260,10 +20353,6 @@ msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/toolbar.c:494
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Relever"
-
#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "Relever"
@@ -20330,10 +20419,6 @@ msgstr "Insérer signature"
msgid "Replace sig."
msgstr "Remplacer signature"
-#: src/toolbar.c:536
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "Justifier para."
@@ -20545,14 +20630,14 @@ msgstr ""
"(avec les modules Bogofilter ou Spamassassin), la confidentialité\n"
"(module PGP/Mime), un agrégateur de nouvelles (RSSyl), un calendrier\n"
"(vCalendar), et plus encore. Vous pouvez les charger dans le menu\n"
-"/Configuration/Modules.\n"
+"« /Configuration/Modules ».\n"
"\n"
"Vous pouvez modifier les paramètres de votre compte dans le\n"
"menu /Configuration/Configuration du compte courant et les\n"
-"paramètres en général dans /Configuration/Préférences.\n"
+"paramètres en général dans « /Configuration/Préférences ».\n"
"\n"
"Vous pourrez trouver plus d'informations dans le manuel de\n"
-"Claws Mail accessible par le menu '/Aide/Manuel' ou en\n"
+"Claws Mail accessible par le menu « /Aide/Manuel » ou en\n"
"ligne à l'adresse mentionnée ci-dessous.\n"
"\n"
"Adresses utiles\n"
@@ -20768,6 +20853,75 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
"débuter et apprécier.."
+#~ msgid "Command-line not set"
+#~ msgstr "La commande n'a pas été spécifiée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Accounts List Selectable Column Name"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Selectable as current account"
+#~ msgstr "Relever le courrier du compte courant"
+
+#~ msgid "_Expand all"
+#~ msgstr "Déployer tous les fils de discussion"
+
+#~ msgid "Request _Return Receipt"
+#~ msgstr "Requérir un accusé de réception"
+
+#~ msgid "This message is encrypted."
+#~ msgstr "Ce message est chiffré."
+
+#~ msgid "Decrypt message"
+#~ msgstr "Déchiffrer le message"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Overwrite existing file '%s' (%ld bytes)\n"
+#~ "with this one (%ld bytes)?"
+#~ msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in Alternate Browser"
+#~ msgstr "Ouvrir dans le navigateur externe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate web browser"
+#~ msgstr "_Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#~ msgid "Always Request Return Receipt"
+#~ msgstr "Toujours requérir un accusé de réception"
+
+#~ msgid "Automatically decrypt messages"
+#~ msgstr "Automatiquement déchiffrer les messages"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "jamais"
+
+#~ msgid "Never automatically mark a message as read."
+#~ msgstr "Ne jemais automatiquement marquer un message comme lu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save untouched"
+#~ msgstr "Enregistrer les modifications"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open in alternate web browser"
+#~ msgstr "_Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#~ msgid "Enter Archiver arguments"
+#~ msgstr "Paramètres d'archivage"
+
+#~ msgid "_Get Mail"
+#~ msgstr "_Relever"
+
+#~ msgid "E_xit Claws Mail"
+#~ msgstr "_Quitter Claws Mail"
+
+#~ msgid "R_efresh recursively"
+#~ msgstr "Mise à jour récursive"
+
#~ msgid "Input password:"
#~ msgstr "Saisie du mot de passe :"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list