[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.3.0-81-g29a14e70a
paul at claws-mail.org
paul at claws-mail.org
Mon Feb 24 09:15:20 UTC 2025
The branch, master has been updated
via 29a14e70aa67f3e864ed55a67bbaa0618ea11597 (commit)
from 6e36d58c7bacca27dc0840174b19a33fcdfadd72 (commit)
Summary of changes:
po/ca.po | 2046 +++++++++++----------
po/cs.po | 1933 ++++++++++----------
po/nl.po | 5899 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/pl.po | 1950 ++++++++++----------
po/pt_BR.po | 4485 +++++++++++++++++++++++----------------------
po/pt_PT.po | 5804 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/ro.po | 2112 ++++++++++-----------
po/ru.po | 4525 ++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sk.po | 2397 ++++++++++++------------
po/sq.po | 2044 +++++++++++----------
po/sv.po | 1942 ++++++++++----------
po/tr.po | 1948 ++++++++++----------
po/zh_TW.po | 4543 ++++++++++++++++++++++-----------------------
13 files changed, 20886 insertions(+), 20742 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 29a14e70aa67f3e864ed55a67bbaa0618ea11597
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Mon Feb 24 09:15:14 2025 +0000
update translations
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a875b4cfa..a75f8e18d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet at yahoo.es>, 2006, 2010.
# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, revisió i correcció, febrer de 2016; actualització per a la versió 3.14.0, agost de 2016.
# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió 3.16, desembre de 2017.
-# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020, juliol de 2021, abril i octubre de 2022, novembre de 2023 i juny de 2024.
+# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020, juliol de 2021, abril i octubre de 2022, novembre de 2023, juny de 2024 i febrer de 2025.
# Very special THANKS to the translator team of Softcatalà for:
# https://www.softcatala.org/recull.html
#
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-18 09:50+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala at gmail.com>\n"
"Language-Team: David Medina <opensusecatala at gmail.com>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr ""
"en l'ordre donat, la casella de selecció indicarà quins comptes s'hi "
"inclouran. El text en negreta indica el compte per defecte."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
@@ -62,10 +63,15 @@ msgstr "_Nou"
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un compte nou"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
@@ -139,23 +145,23 @@ msgstr " E_stableix com a compte predeterminat."
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
@@ -187,24 +193,23 @@ msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -222,36 +227,37 @@ msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -267,21 +273,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -336,14 +342,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -369,7 +375,7 @@ msgstr "Entrada i sortida de l'acció"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "Atu_ra"
@@ -419,7 +425,7 @@ msgstr ""
"subcarpetes."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -491,15 +497,16 @@ msgstr ""
"Realment voleu reemplaçar tots els noms d'atribut\n"
"pels valors per defecte?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -509,16 +516,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -563,14 +570,14 @@ msgstr "_Afegeix"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -581,8 +588,8 @@ msgstr "_Afegeix"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "Cal una autenticació més forta."
msgid "Sources"
msgstr "Fonts"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
@@ -1190,14 +1197,14 @@ msgstr "Actualització d'adreces"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Anunci"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
@@ -1356,30 +1363,30 @@ msgstr "El missatge és massa gros (Mida màxima: %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "no s'ha pogut iniciar la sessió STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Temps d'espera excedit per a E/S del sòcol .\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: connexió fallida (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: amfitrió desconegut.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: la cerca de l'amfitrió ha fallat (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "escriu a fd%d: %s\n"
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2174,7 +2181,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
@@ -2240,7 +2247,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2367,75 +2374,79 @@ msgstr ""
"al joc de caràcters %s especificat.\n"
"Voleu enviar-lo com a %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"La línia %d excedeix el límit de longitud (998 bytes).\n"
-"El contingut del missatge pot ser truncat en l'enviament.\n"
-"\n"
-"Voleu enviar-lo tanmateix?"
+"El contingut del missatge pot ser truncat en l'enviament."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Envia amb seguretat"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Envia'l tal com està"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avís d'encriptació"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr ""
"El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Cancel·la l'esborrany"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancel·la l'enviament"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignora l'adjunt"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Secció %s original"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Useu <tab> per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2443,11 +2454,11 @@ msgstr "Tipus MIME"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Desa el missatge a "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2458,27 +2469,27 @@ msgstr "Desa el missatge a "
msgid "_Browse"
msgstr "Na_vega"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge enviat"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Ca_pçalera"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Adjunts"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Alt_res"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ass_umpte:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2487,19 +2498,19 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adreça del remitent per usar"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2508,50 +2519,50 @@ msgstr ""
"El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o "
"encriptar aquest missatge."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipus MIME no vàlid."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fitxer no existeix o és buit."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2560,12 +2571,12 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el cos al fitxer:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
"La comunicació de sòcol amb un editor extern només està disponible en X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2576,16 +2587,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "L'editor extern s'ha aturat amb un error: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "Id del procés: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2596,19 +2607,19 @@ msgstr ""
"Voleu forçar l'acabament del procés?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2616,24 +2627,24 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'esborrany.\n"
"Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancel·la la sortida"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descarta el missatge"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona un fitxer"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2642,50 +2653,50 @@ msgstr ""
"El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n"
"la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Descarta el missatge"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "No ho _desis"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Aplica la plantilla"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2694,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"La imatge enganxada s'ha adjuntat com a:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2709,20 +2720,20 @@ msgstr[1] ""
"Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o "
"adjuntar-los al correu?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserir o adjuntar?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjunta-ho"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Error de format de la cita a la línia %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2835,7 +2846,7 @@ msgstr "S'ha d'especificar una adreça de correu."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Cal especificar un nom i un valor."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Descarta"
@@ -2985,12 +2996,12 @@ msgstr "Edita la carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nom nou de la carpeta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nom de la carpeta nova:"
@@ -3087,7 +3098,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3278,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"El número mínim d'entrades que s'haurien de retornar als resultats de la "
"cerca."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Bàsiques"
@@ -3442,9 +3453,9 @@ msgstr "Full d'estils"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -3965,24 +3976,24 @@ msgstr ""
"filtrant missatge (%s%s%s)\n"
"%sfitxer del missatge: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Enviats"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Cua"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
@@ -3991,69 +4002,73 @@ msgstr "Esborranys"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processant (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Copiant %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movent %s a %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Actualitzant memòria cau per a %s ..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Processant missatges..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexió...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Selecciona una carpeta"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "No el desis"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare."
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta '%s' ja existeix."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4165,12 +4180,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Explorant la carpeta %s..."
@@ -4208,48 +4223,48 @@ msgstr "Comprovant si hi ha missatges nous a totes les carpetes..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Tancant la carpeta %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Obrint la carpeta %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "Buida la pap_erera"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Avís de desconnexió"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ho voleu anul·lar?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envia els missatges de la cua"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4258,123 +4273,123 @@ msgstr ""
"S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Realment voleu copiar la carpeta \"%s\" a \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Realment voleu convertir la carpeta \"%s\" en subcarpeta de \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Copia la carpeta"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Desplaça la carpeta"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copiant %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movent %s a %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "La destinació i l'origen són iguals."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "No es pot copiar la carpeta a una de les seves subcarpetes."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No es pot desplaçar la carpeta a una de les seves subcarpetes."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "No es poden desplaçar carpetes entre bústies diferents."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "La còpia ha fallat!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "El desplaçament ha fallat!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Processant la configuració per a la carpeta %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr ""
"La carpeta de destinació només es pot usar per emmaguetzemar subcarpetes."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Subscripció a grups de noticies"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Seleccioneu els grups de notícies per a la subscripció:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Busca grups:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Cerca"
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nom de grup"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresca"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderat"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "només de lectura"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Fet."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)"
@@ -4405,11 +4420,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"L'equip del Claws Mail\n"
"i en Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4642,63 +4657,63 @@ msgstr "Notes de la ve_rsió"
msgid "_Statistics"
msgstr "E_stadístiques"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Blau cel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Marró clar"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Vermell fosc"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Rosa fosc"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Blau cel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Daurat"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Verd brillant"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -5315,7 +5330,7 @@ msgstr "El missatge s'ha marcat per copiar-lo."
#: src/gtk/icon_legend.c:86
msgid "Locked message"
-msgstr "Missatge bloquejat"
+msgstr "Missatge blocat"
#: src/gtk/icon_legend.c:88
msgid "Folder (normal, opened)"
@@ -5347,31 +5362,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les icones següents s'usen per mostrar l'estat de missatges i carpetes:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contrasenya per a %s a %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s a %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Contrasenya per a %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Introduïu la contrasenya:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Recorda la contrassenya per a aquesta sessió"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Recorda-ho"
@@ -5443,14 +5455,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5504,10 +5517,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "Ama_ga"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -5606,7 +5619,7 @@ msgstr "missatges que han estat marcats amb color #"
#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "locked messages"
-msgstr "missatges bloquejats"
+msgstr "missatges blocats"
#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "messages which are in newsgroup S"
@@ -5969,7 +5982,7 @@ msgstr "(Sense assumpte)"
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
@@ -6308,8 +6321,8 @@ msgstr "La connexió amb %s fa fallat"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP."
@@ -6350,7 +6363,7 @@ msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n"
@@ -6368,71 +6381,71 @@ msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Afegint missatges..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiant missatges..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no es pot suprimir\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Buscant subcarpetes de %s..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no es pot crear la bústia\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no es pot suprimir la bústia\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST ha fallat\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Marcant missatges..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6441,24 +6454,24 @@ msgstr ""
"La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws "
"Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtenint el missatge..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Se suprimeixen els missatges esborrats..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6540,22 +6553,22 @@ msgstr ""
"(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar-hi només subcarpetes\n"
"i no correus, afegiu \"/\" al nom de la carpeta)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduïu el nom nou per a \"%s\":"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6589,42 +6602,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No es pot suprimir la carpeta \"%s\"."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Realment voleu buscar carpetes no subscrites de %s?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Cerca recursivament"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Trieu una subcarpeta de %s per subscriure-us-hi: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriviu-vos-hi"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Totes"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6636,29 +6649,29 @@ msgstr ""
"Si hi ha noves carpetes, creades i no subscrites d'un altre client, useu "
"\"Comprova si hi ha carpetes noves\" a la carpeta d'arrel de la bústia."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Voleu %s la carpeta \"%s\"?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "subscriviu-vos-hi"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "doneu-vos-en de baixa"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplica a les subcarpetes"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscriviu-vos-hi"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Dona-te'n de bai_xa"
@@ -6894,7 +6907,7 @@ msgstr "Auth fallida"
#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
-msgstr "Bloquejat"
+msgstr "Blocat"
#: src/inc.c:737
msgid "Timeout"
@@ -7019,7 +7032,7 @@ msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
#: src/inc.c:1280
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La bústia està bloquejada."
+msgstr "La bústia està blocada."
#: src/inc.c:1284
#, c-format
@@ -7027,7 +7040,7 @@ msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La bústia està bloquejada:\n"
+"La bústia està blocada:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
@@ -7060,11 +7073,11 @@ msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -7877,12 +7890,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Cancel·la una notícia"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Marca"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marques"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "_Marca"
@@ -7935,11 +7946,11 @@ msgstr "Marca com a bo"
#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
-msgstr "Bloqueja"
+msgstr "Bloca"
#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloqueja"
+msgstr "Desbloca"
#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
msgid "Color la_bel"
@@ -8273,7 +8284,7 @@ msgstr "Per puntuació"
#: src/mainwindow.c:874
msgid "By locked"
-msgstr "Per bloquejat"
+msgstr "Per blocatge"
#: src/mainwindow.c:875
msgid "D_on't sort"
@@ -8333,7 +8344,7 @@ msgstr "registre de filtratge inhabilitat\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
@@ -8388,58 +8399,58 @@ msgstr ""
"Pot ser que ja existeixin els fitxers o que no tingueu els permisos per "
"escriure-hi."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Cap correu permès"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "La importació de bústia ha fallat."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "L'exportació a bústia ha fallat."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Voleu sortir del Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronització de carpetes"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes ara?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronitza"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suprimint missatges duplicats..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n"
msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8448,62 +8459,62 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'han marcat %d missatges duplicats per suprimir a la carpeta seleccionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Suprimint missatges duplicats a totes les carpetes..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a %d carpetes.\n"
msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a %d carpetes.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a %d carpetes.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per anar-hi"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regles de processament per aplicar abans de les regles de les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Regles de processament per aplicar després de les regles de les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuració del filtratge"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"No s'ha pogut establir com a client per defecte: impossible obtenir el camí "
"de l'executable."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "El Claws Mail s'ha registrat com a client per defecte."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"No s'ha pogut registrar com a client per defecte: impossible escriure al "
"registre."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Explorant la carpeta %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8827,11 +8838,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Desplaçant missatges..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Suprimint missatges..."
@@ -8952,8 +8963,8 @@ msgstr "Comprovant signatura..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Torna al correu"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8964,7 +8975,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la secció del missatge multisecció: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent \"%s\"?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8973,59 +8984,59 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error mentre es desava la part del missatge %d. Voleu "
"cancel·lar l'operació o ometre l'error i continuar?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Error desant la part del missatge"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora-ho tot"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d fitxer desat correctament."
msgstr[1] "%d fitxers desats correctament."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d fitxer desat correctament."
msgstr[1] "%d fitxers desats correctament."
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fitxer fallat."
msgstr[1] "%s, %d fitxers fallats."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecciona una carpeta de destinació"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" no és un directori."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Desa com a"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Obre amb"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9034,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"Teclegeu l'ordre per obrir el fitxer:\n"
"(\"%s\" es substituirà pel nom del fitxer)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9045,11 +9056,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Voleu executar un binari que no és de confiança?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9061,22 +9072,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu executar aquest fitxer?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Executa el binari"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
@@ -9183,7 +9194,7 @@ msgstr "Realment voleu donar-vos de baixa del grup de notícies \"%s\"?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Dona't de baixa del grup de notícies"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta del grup de notícies"
@@ -9686,16 +9697,16 @@ msgstr "Nivell de compressió"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Cap"
@@ -9948,7 +9959,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Suprimeix els adjunts"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -10023,9 +10034,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Al correu que s'està enviant s'esmenta un fitxer adjunt, però no s'hi ha "
-"adjuntat cap fitxer. La menció és a la línia %d, que comença amb el text: "
-"%s\n"
+"Al correu que s'envia s'esmenta un fitxer adjunt, però no s'hi ha adjuntat "
+"cap fitxer. La menció és a la línia %d, que comença amb el text: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -10128,7 +10138,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10153,14 +10163,14 @@ msgstr "Bogofilter: filtrant missatges..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"El connector Bogofilter no pot filtrar el missatge. La causa més probable de "
-"l'error és que no s'hagi pogut aprendre de cap correu.\n"
-"Useu \"/Marca/Marca com a correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a bo\" per "
-"entrenar el Bogofilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
-"missatges bons."
+"El connector Bogofilter no ha pogut filtrar un missatge. La causa probable "
+"de l'error és que no ha après de cap correu.\n"
+"Useu \"/Marques/Marca com a correu brossa\" i \"/Marques/Marca com a bo\" "
+"per entrenar Bogofilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
+"missatges bons.."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10176,7 +10186,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: aprenent del missatge..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Aprenentatge fallit; `%s` ha retornat l'estat %d."
@@ -10191,7 +10201,7 @@ msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Aprenentatge fallit; `%s %s %s` ha retornat l'error següent:\n"
+"Aprenentatge fallit; %s %s %s ha retornat l'error següent:\n"
"%s"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
@@ -10201,8 +10211,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10210,25 +10220,25 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
"Aquest connector pot comprovar si tots els missatges que es reben des d'un "
-"compte IMAP, LOCAL o POP són correu brossa usant Bogofilter. Necessitareu "
+"compte IMAP, LOCAL o POP són correu brossa usant Bogofilter. Necessitareu el "
"Bogofilter instal·lat localment.\n"
"\n"
-"Abans que Bogofilter pugui reconèixer correus brossa, l'heu d'entrenar "
-"marcant uns quants correus brossa i correus bons usant \"/Marca/Marca com a "
-"correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a bo\".\n"
+"Abans que el Bogofilter pugui reconèixer correus brossa, l'heu d'entrenar "
+"marcant uns quants correus brossa i correus bons usant \"/Marques/Marca com "
+"a correu brossa\" i \"/Marques/Marca com a bo\".\n"
"\n"
"Quan un missatge s'identifica com a brossa es pot suprimir o es pot desar en "
-"una carpeta designada.\n"
+"una carpeta designada especialment .\n"
"\n"
"Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/"
"Bogofilter."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detecció de correu brossa"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Aprenentatge del correu brossa"
@@ -10254,7 +10264,7 @@ msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10363,32 +10373,32 @@ msgstr "Camí de l'executable de bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marca el correu brossa com a llegit"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "BSFilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "BSFilter: recuperant cos..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "BSFilter: filtrant missatge..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"El connector Bsfilter no ha pogut filtrar un missatge. La causa més probable "
"de l'error és que no hagi après de cap correu.\n"
-"Useu \"/Marca/Marca com a correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a bo\" per "
-"entrenar el Bsfilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
-"missatges bons."
+"Useu \"/Marques/Marca com a correu brossa\" i \"/Marques/Marca com a bo\" "
+"per entrenar el Bsfilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
+"missatges bons. "
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10397,19 +10407,19 @@ msgstr ""
"El connector Bsfilter no ha pogut filtrar el missatge. L'ordre \"%s\"no s'ha "
"pogut executar."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: aprenent del missatge..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10418,15 +10428,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquest connector pot comprovar si són correu brossa tots els missatges que "
"es reben des d'un compte IMAP, LOCAL o POP usant Bsfilter. Necessiteu tenir "
-"instal·lat Bsfilter localment.\n"
+"instal·lat el Bsfilter localment.\n"
"\n"
-"Abans que Bsfilter pugui reconèixer missatges com a correus brossa, l'heu "
+"Abans que el Bsfilter pugui reconèixer missatges com a correus brossa, l'heu "
"d'entrenar marcant uns quants centenars de correus brossa i correus bons amb "
-"l'ús de \"/Marca/Marca com a correu brossa\" i \"/Marca/Marca com a correu "
+"l'ús de \"/Marques/Marca com a correu brossa\" i \"/Marques/Marca com a "
"bo\".\n"
"\n"
-"Quant un missatge és identificat com a correu brossa pot ser suprimit o "
-"desat en una carpeta especialment designada per fer-ho.\n"
+"Quant un missatge s'identifica com a brossa es pot suprimir o es pot desar "
+"en una carpeta designada especialment .\n"
"\n"
"Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Bsfilter."
@@ -10475,7 +10485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escaneig\n"
"Clamd no respon als ping.\n"
-"S'està executant clamd?"
+"S'executa clamd?"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
#, c-format
@@ -10522,7 +10532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Init\n"
"Clamd no respon als ping.\n"
-"S'està executant clamd?"
+"S'executa clamd?"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
msgid ""
@@ -10683,7 +10693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nova configuració\n"
"Clamd no respon en fer ping.\n"
-"S'està executant clamd?"
+"S'executa clamd?"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
#, c-format
@@ -10829,7 +10839,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "El CSS en aquest fitxer s'aplicarà a totes les seccions d'HTML."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -10932,8 +10942,8 @@ msgid ""
"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
msgstr ""
"Aquest connector mostra correu HTML usant la biblioteca de WebKit %d.%d.%d.\n"
-"Per defecte tot el contingut remot està bloquejat. Les opcions es poden "
-"trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Elegant"
+"Per defecte, tot el contingut remot està blocat. Les opcions es poden trobar "
+"a /Configuració/Preferències/Connectors/Elegant"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
@@ -11351,17 +11361,22 @@ msgstr "Obre l'enllaç"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Visualitzador LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Connector de visualització per a correus electrònics HTML mitjançant la "
-"biblioteca litehtml (http://www.litehtml.com/)."
+"Aquest connector mostra correu HTML usant la biblioteca litehtml (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"Per defecte, tot el contingut remot està blocat. Les opcions es poden trobar "
+"a /Configuració/Preferències/Connectors/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11509,7 +11524,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - filtre Sedàs %s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
@@ -11609,11 +11624,11 @@ msgstr "Connecta amb aquest port en comptes del predeterminat."
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
msgid "Encryption"
-msgstr "Xifratge"
+msgstr "Encriptació"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
msgid "No encryption"
-msgstr "Sense xifratge"
+msgstr "Sense encriptació"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
msgid "Use STARTTLS when available"
@@ -11713,6 +11728,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Fitxer de registre"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Surt del Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nous: %d. No llegits: %d. Total: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
@@ -11729,66 +11754,67 @@ msgstr "selecciona recursivament"
msgid "No new messages"
msgstr "Cap missatge nou"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de l'element de la carpeta al "
"connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de la carpeta al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de msginfo al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'interruptor sense connexió al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de tancament de la finestra principal al "
"connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'iconificació al connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de canvi de la llista de comptes al connector "
"de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de canvi de tema al connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11803,7 +11829,7 @@ msgstr ""
"de preferències.\n"
"Les opinions són benvingudes a <berndth at gmx.de>."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Eines diverses"
@@ -11896,250 +11922,254 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d missatge nou"
msgstr[1] "%d missatges nous"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tecles d'accés directe"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Pancarta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Element emergent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Icona de safata de sistema"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Indicador de l'aplicació Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Inclou tipus de carpeta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Carpetes de correu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Carpetes de notícies"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Carpetes RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Carpetes vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr ""
"Aquestes configuracions sobreescriuran les seleccions específiques de "
"carpeta."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Configuració de notificació global"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Estableix el suggeriment d'urgència del gestor de finestres quan existeixin "
"missatges nous."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Estableix el suggeriment d'urgència del gestor de finestres quan existeixin "
"missatges no llegits."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Usa un tema de so"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Mostra la pancarta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Només quan no estigui buit."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Velocitat de la pancarta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Nombre màxim de missatges"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limita el nombre de missatges mostrats. Useu 0 per no limitar-ho."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Amplada de la pancarta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr ""
"Limiteu la mida de la pancarta, useu 0 per a tota l'amplada de la pantalla."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "píxel(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Inclou correus no llegits a la pancarta."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Fes que la pancarta s'enganxi."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Inclou només les carpetes seleccionades."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Selecciona les carpetes..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Colors de la pancarta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Usa colors personalitzats"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer pla"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Color del fons"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Habilita els elements emergents."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Temps d'espera de la finestra emergent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Fes que l'element emergent s'enganxi."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Estableix l'amplada i la posició de les finestres emergents"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(el gestor de finestres és lliure d'ignorar-ho)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Mostra el nom de la carpeta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Mostra la finestra emergent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selecciona l'ordre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Habilita l'ordre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
-msgstr "Bloqueja l'ordre després de l'execució durant"
+msgstr "Bloca l'ordre després de l'execució durant"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Habilita l'LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Nom d'amfitrió: port del servidor LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Habilita la icona de safata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Amaga en iniciar."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Tanca a la safata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Amaga en convertir en icona"
@@ -12149,36 +12179,40 @@ msgstr "Amaga en convertir en icona"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Avís emergent passiu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Habilita l'indicador de l'aplicació Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Afegeix a una miniaplicació indicadora"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Amaga la finestra principal quan es minimitzi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Habilita els accessos directes globals."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Els exemples de tecles d'accés ràpid inclouen <b>%s</b> i <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Commuta la minimització"
@@ -12214,11 +12248,6 @@ msgstr "_Treballa sense connexió"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Mostra la safata de notificacions"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nous: %d. No llegits: %d. Total: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Missatge de correu nou"
@@ -12293,95 +12322,95 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimitzat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Propietats del PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Escriviu la contrasenya"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Aquest document està bloquejat i cal una contrasenya per obrir-lo."
+msgstr "Aquest document està blocat i cal una contrasenya per obrir-lo."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "La representació de PDF ha fallat per un motiu desconegut."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Índex del document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Primera pàgina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina anterior"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Pàgina següent"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Última pàgina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Augmenta"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Disminueix"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajusta la pàgina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Ajusta l'amplada de la pàgina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Gira a la dreta"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimeix el document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informació del document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Número de pàgina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor d'augment"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12394,13 +12423,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Les opinions són benvingudes a iwkse at claws-mail.org."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Visualitzador de PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12454,89 +12483,72 @@ msgstr "Contrasenya errònia\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Si us plau. escriviu la contrasenya per a"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Importa una clau"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Aquesta clau no és al clauer. Voleu que el Claws Mail intenti importar-la?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "del servidor de claus"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "del directori de claus web"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" clau ID"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Aquesta clau no és al vostre anell de claus.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de clau"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Hauria de ser possible importar-la"
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Aquesta clau no és al clauer.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"mentre treballeu amb connexió,\n"
-" o "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Hauria de ser possible importar-la"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"amb qualsevol de les ordres següents: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "mentre treballeu amb connexió,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Important l'ID de la clau "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "o"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Aquesta clau s'ha estat importat al vostre anell de claus.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "amb qualsevol de les ordres següents:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Aquesta clau no s'ha pogut importar al vostre anell de claus.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "S'importa l'ID de la clau"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Els servidors de claus a vegades són lents.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Aquesta clau s'ha importat al clauer."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Podeu provar d’importar-la manualment amb l’ordre següent:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr " Aquesta clau no s'ha pogut importar al clauer."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Els servidors de claus a vegades són lents."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Podeu provar d’importar-la manualment amb l’ordre següent:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Aquesta clau és al vostre anell de claus.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Aquesta clau és al clauer."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12573,7 +12585,7 @@ msgstr "Verifica les signatures automàticament."
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Use keyring for address autocompletion"
-msgstr "Usa l'anell de claus per la compleció automàtica d'adreces."
+msgstr "Usa el clauer per a la compleció automàtica d'adreces."
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
@@ -12687,10 +12699,6 @@ msgstr "Final"
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccioneu claus"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de clau"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Confia-hi"
@@ -12754,7 +12762,7 @@ msgstr "La signatura no s'ha comprovat."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "Nucli PGP: no es pot obtenir la clau - gpg-agent no s'està executant."
+msgstr "Nucli PGP: no es pot obtenir la clau - gpg-agent no s'executa."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
#, c-format
@@ -13001,21 +13009,21 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar la secció mime."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del text."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer desencriptat %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer desencriptat %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13023,61 +13031,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Inici de les dades encriptades PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Final de les dades encriptades PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer desencriptat %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "No s'ha pogut explorar el fitxer desencriptat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "No s'han pogut explorar les seccions del fitxer desencriptat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Missatge mal format"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal, %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el context GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Signatura de dades fallida, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Signatura de dades fallida per signant no vàlid: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Signatura de dades fallida, sense resultats."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Signatura de dades fallidam, sense continguts."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13085,17 +13093,17 @@ msgstr ""
"Si us plau, tingueu en compte que els fitxers adjunts no estan encriptats "
"pel sistema PGP/Inline, ni les capçaleres del missatge, com ara l'assumpte."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir la clau GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Encriptació fallida, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13537,7 +13545,7 @@ msgstr "Obtén els comentaris d'articles de menys de "
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dies"
@@ -13684,7 +13692,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Actualitzant els comentaris per a \"%s\"..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Cal autorització)"
@@ -13693,7 +13701,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Prohibit)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (No trobat)"
@@ -13911,7 +13919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El connector SpamAssassin no pot filtrar el missatge. La causa més probable "
"de l'error és que no s'hagi pogut arribar al dimoni spamd. Si us plau, "
-"assegureu-vos que spamd s'està executant i és accessible."
+"assegureu-vos que spamd s'executi i sigui accessible."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
msgid ""
@@ -14237,57 +14245,57 @@ msgstr "Creant la reunió..."
msgid "no subject"
msgstr "Sense assumpte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepta provisionalment"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Refusa"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Teniu un element pendent."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Aquests en són els detalls:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Heu creat una reunió."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Heu estat convidat a una reunió."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Una reunió a la qual heu estat convidat ha estat cancel·lada."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Us han reenviat una cita."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(aquest esdeveniment es repeteix)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(aquest esdeveniment forma part d'un de recurrent)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Heu rebut una resposta a una proposta de reunió desconeguda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14296,35 +14304,35 @@ msgstr ""
"Heu rebut una resposta a una proposta de reunió.\n"
"%s ha %s la invitació amb els següents detalls:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Error - No es pot obtenir la secció MIME del calendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Error - No s'ha trobat la secció de calendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Error - Tipus de component de calendari desconegut."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Envia una notificació als assistents"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancel·la la reunió"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Segur que voleu cancel·lar aquesta reunió?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "No s'ha trobat cap compte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14332,68 +14340,68 @@ msgstr ""
"No teniu cap compte que coincideixi amb cap assitent.\n"
"Voleu respondre tanmateix?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Respon tanmateix"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Respon"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Edita la reunió..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Cancel·la la reunió..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Obre'n el lloc web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Ja esteu ocupat en aquesta hora."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Esdeveniment:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organitzador:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Sumari:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Inici:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Final:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Assitents:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
@@ -14429,36 +14437,36 @@ msgstr "_Vista setmanal"
msgid "_Month view"
msgstr "Vista _mensual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Reunions"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[sense resum]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "al passat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "avui"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "demà"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "aquesta setmana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14467,21 +14475,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquests són els esdeveniments previstos %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Excedit el temps (%d segons) connectant a %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (No autoritzat)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Error %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14494,7 +14502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14505,48 +14513,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Actualitzant el calendari per a %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "Subscripció nova"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar la subscripció."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Subscriviu-vos a Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Introduïu l'URL de Webcal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "No s'ha pogut processar l'URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Realment voleu donar-vos-en de baixa?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Suprimeix la subscripció"
@@ -14582,55 +14590,55 @@ msgstr "recurs"
msgid "room"
msgstr "lloc"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Passat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Aquesta setmana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Acceptada: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Refusada: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Acceptada provisionalment:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Lloc"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14638,62 +14646,62 @@ msgstr ""
"Les persones següents estan ocupades a l'hora de la vostra reunió "
"planificada:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Vós"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Esteu ocupat a l'hora prevista de la reunió."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s està ocupat a l'hora prevista de la reunió"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hora més d'hora"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d hores més d'hora"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d hores i %d minuts més d'hora"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuts més d'hora"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hora més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d hores més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d hores i %d minuts més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuts més tard"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14704,7 +14712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tothom estarà disponible %s o %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14715,7 +14723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tothom estarà disponible %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14727,74 +14735,74 @@ msgstr ""
"No és possible tenir aquesta reunió amb tothom durant les 6 hores prèvies o "
"posteriors."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "estaria disponible %s o %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "estaria disponible %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "no està disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", però estaria disponible %s o %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", però estaria disponible %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr " i no està disponible durant les sis hores prèvies o posteriors."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Ha fallat la recuperació de lliure / ocupat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "No tothom està disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Envia'l tanmateix"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"No tothom està disponible. Mireu les notes d'ajuda per a més informació..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Actualitzant la planificació per a %s ..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Tothom està disponible."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14802,7 +14810,7 @@ msgstr ""
"Tothom sembla disponible, però alguna informació de lliure / ocupat no s'ha "
"pogut recuperar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14810,61 +14818,61 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut enviar la invitació a la reunió.\n"
"Reviseu els destinataris."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Desa i envia"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Comprova'n la disponibilitat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Comença a les:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "a:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Acaba:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Reunió nova"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Edita la reunió"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Esdeveniment imminent: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14881,41 +14889,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Recorda-m'ho d'aquí a %d minut"
msgstr[1] "Recorda-m'ho d'aquí a %d minuts"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendari buit"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "No hi ha res per exportar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "No s'ha pogut exportar el calendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporta el calendari a ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut exportar el calendari a \"%s\"\n"
".\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "No s'ha pogut exportar la informació de lliure / ocupat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut exportar la informació de lliure / ocupat a \"%s\"\n"
@@ -15043,7 +15051,7 @@ msgstr "POP: s'omet el missatge %d [%s](%d bytes)\n"
#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la bústia està bloquejada\n"
+msgstr "la bústia està blocada\n"
#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
@@ -15377,30 +15385,30 @@ msgstr "Estableix les adreces següents automàticament."
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Diccionaris de correcció ortogràfica"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Diccionari per defecte"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Diccionari alternatiu per defecte"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Escriu"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
@@ -15408,11 +15416,11 @@ msgstr "Reenvia"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacitat per defecte"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Sempre missatges signats"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Sempre missatges encriptats"
@@ -15478,7 +15486,7 @@ msgstr "Accepta automàticament els certificats de TLS vàlids."
#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
-msgstr "Usa TLS sense bloqueig"
+msgstr "Usa TLS sense blocatge"
#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
@@ -15576,150 +15584,154 @@ msgstr "Posa els missatges suprimits a"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el nom del compte."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "El nom del compte no pot contenir /."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No s'ha especificat l'usuari."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor POP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "La bústia d'entrada per defecte no existeix."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no s'ha especificat el nom del fitxer de la bústia local."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no s'ha especificat l'ordre de correu."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "L'ID d'usuari no pot contenir un caràcter de salt de línia."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "La contrasenya no pot contenir un caràcter de salt de línia."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "L'ID d'usuari d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "La contrasenya d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "no se n'ha especificat el domini."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "no s'ha seleccionat la capeta d'enviats."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de cua."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta d'esborranys."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de paperera."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Rep"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferències per a un compte nou"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferències del compte"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Ha fallat (adreça incorrecta)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecciona un fitxer de signatura"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecciona un fitxer de certificat"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (mòdul no carregat)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorització completada"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "El Claws Mail ha rebut el vostre codi d'autorització d'OAuth2."
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorització NO completada"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "El Claws Mail no ha rebut el vostre codi d'autorització d'OAuth2."
@@ -15995,15 +16007,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hola,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "El %d\\n%f va escriure el següent:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -16012,96 +16024,100 @@ msgstr ""
"t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selecció automàtica de compte"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "quan es respongui"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "quan es reenviï"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "quan es reediti"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Edició"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Desa automàticament el missatge al directori d'esborranys cada "
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "caràcters"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Fins i tot si el missatge s'ha d'encriptar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Nivells per desfer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Avisa quan s'insereixi al cos del text un fitxer més gros de"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Resposta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Respon amb cometes per defecte"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Reenviament"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenvia com a adjunt"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Mantén la capçalera original \"%s\" quan es redireccioni"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Quan es deixin anar fitxers dins la finestra d'escriptura"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Avisa quan s'enganxin fitxers com a fitxers adjunts."
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Escrivint"
@@ -16590,7 +16606,7 @@ msgstr "Columnes visibles"
msgid " Use default "
msgstr " Usa la configuració per defecte"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16601,7 +16617,7 @@ msgstr ""
"Ara bé, podeu assignar-les a tot l'arbre de la bústia usant \"Aplica a les "
"subcarpetes\".</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16609,55 +16625,51 @@ msgstr ""
"Aplica a les\n"
"subcarpetes"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Carpeta de sortida"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Tipus de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Exp.reg. per simplificar l'assumpte"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Prova la cadena"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Permisos de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Color de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Trieu un color per a la carpeta."
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Executa les regles de processament en iniciar."
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Executa les regles de processament en obrir."
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Comprova si hi ha missatges nous"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16665,11 +16677,11 @@ msgstr ""
"Activeu aquesta opció si el correu es lliura directament a aquesta carpeta "
"mitjançant el filtre del servidor IMAP o per una aplicació externa"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Seleccionar la secció HTML de missatges multisecció"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16677,11 +16689,11 @@ msgstr ""
"\"Per defecte\" farà servir les preferències globals (que es troben a /"
"Preferències/Vista de missatge/Opcions del text)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Omet la carpeta quan se cerquin missatges nous o no llegits."
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16689,70 +16701,70 @@ msgstr ""
"Activeu aquesta opció si voleu que aquesta carpeta s'ignori quan cerqueu "
"missatges nous o no llegits"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronitza per a l'ús sense connexió"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Recupera els cossos dels missatges des de l'últim"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: tots els cossos"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Suprimeix el cos dels missatges més antics"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Descarta la memòria cau de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demana una confirmació de recepció"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Desa els missatges sortints en aquesta carpeta i no a Enviats."
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Per defecte %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s per defecte per a les respostes"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Compte per defecte"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Per defecte\" seguirà les preferències aplicables del compte."
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Descarta la memòria cau"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Realment voleu descartar la informació local desada per a aquesta carpeta?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Propietats de la carpeta %s"
@@ -16928,8 +16940,8 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el nivell de detall del registre.\n"
"Trieu el nivell baix per veure quan s'apliquen regles, quines condiciones "
"casen o no i quines accions es fan.\n"
-"Trieu el nivell mitjà per veure més detalls sobre el missatge que s'està "
-"processant i perquè es refusen regles.\n"
+"Trieu el nivell mitjà per veure més detalls sobre el missatge que es "
+"processa i perquè es refusen regles.\n"
"Trieu el nivell alt per mostrar explícitament la raó per la qual totes les "
"regles es processen o refusen i perquè totes les condicions casen o no.\n"
"Compte: com més alt sigui el nivell, més es notarà al rendiment."
@@ -16958,7 +16970,7 @@ msgstr "Missatges d'error"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Missatges d'estat del registre del filtratge / processament"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -17438,7 +17450,7 @@ msgstr "Tracta aquests caràcters com a cometes altes."
msgid "Text Options"
msgstr "Opcions de text"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17459,7 +17471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu sortir-ne ara?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Avís de configuració "
@@ -17639,47 +17651,47 @@ msgstr "Trieu un color per a \"'color %d\"."
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Afegeix l'adreça a la destinació amb un doble clic."
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "En sortir"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Demana una confirmació en sortir."
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Buida la paperera en sortir"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisa si existeixen missatges a la cua."
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Habilita les draceres del teclat"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Seleccioneu les dreceres de teclat predefinides:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Maneig de metadades"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17688,23 +17700,23 @@ msgstr ""
"Aquest mode evita la pèrdua de dades després de fallades però pot comportar "
"temps addicional."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Més segur"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Temps d'espera per a E/S de sòcol "
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Tradueix el nom de les capçaleres"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17712,21 +17724,21 @@ msgstr ""
"Les capçaleres estàndard que es mostren (com ara \"From:\", \"Subject:\") es "
"traduiran a la vostra llengua."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Pregunta abans de buidar la paperera."
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pregunta sobre una regla de filtratge específica d'un compte quan es filtri "
"manualment"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Usa la supressió segura de fitxers si és possible."
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17734,7 +17746,7 @@ msgstr ""
"Usa la supressió segura de fitxers si és possible\n"
"(el programa \"shred\" no està disponible)."
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17743,19 +17755,34 @@ msgstr ""
"abans de suprimir-los. Això alenteix el procés. Assegureu-vos de llegir-ne "
"les implicacions a la pàgina del manual del shred."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronitza les carpetes fora de línia al més aviat possible."
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Desa els fitxers adjunts amb chmod."
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Per defecte, els fitxers adjunts es guarden amb el valor chmod 600: només el "
+"pot llegir i escriure l'usuari. Si això és massa restrictiu, establiu un "
+"valor de chmod aquí. En cas contrari, deixeu-lo en blanc i s'usarà el valor "
+"predeterminat."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Contrasenya principal"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Usa una contrasenya principal"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17763,11 +17790,11 @@ msgstr ""
"Si es marca, les contrasenyes desades es protegiran amb una contrasenya "
"principal. Si no n'hi ha cap d'establerta, se us demanarà d'establir-ne una."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Canvia la contrasenya principal"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
@@ -17808,8 +17835,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Tanca el diàleg de recepció en acabar."
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostris un diàleg d'error quan hi hagi un error de recepció."
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Mostra un diàleg d'error quan hi hagi un error de recepció."
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18198,7 +18225,7 @@ msgstr "Llista de missatges"
#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
-msgstr "Bloqueja les capçaleres de les columnes"
+msgstr "Bloca les capçaleres de les columnes"
#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
@@ -18258,11 +18285,11 @@ msgstr "Mostra el diàleg \"missatges no llegits (o nous)\""
#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumeix \"Sí\""
+msgstr "Assumeix Sí"
#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumeix \"No\""
+msgstr "Assumeix No"
#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
@@ -18559,7 +18586,7 @@ msgid ""
"Install anyway?"
msgstr ""
"Sembla que aquesta carpeta no és de temes.\n"
-"Ho voleu instal·lar tanmateix?"
+"La voleu instal·lar tanmateix?"
#: src/prefs_themes.c:573
msgid "Theme exists"
@@ -18828,32 +18855,37 @@ msgstr "[Error descodificant BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "No s'ha pogut descodificar la part"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Ja s'ha intentat enviar."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "No s'ha pogut desar el missatge enviat a %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "La capçalera del missatge encuat és defectuosa."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "S'ha produït un error durant la sessió SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
"No s'ha especificat cap compte per a l'enviament i s'ha produït un error "
-"durant la sessió SMTP"
+"durant la sessió SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18861,21 +18893,21 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir la informació d'enviament. Potser el correu no ha "
"estat generat pel Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per enviar notícies."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per enviar notícies."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrant missatges...\n"
@@ -18893,7 +18925,7 @@ msgstr "adreça de correu del remitent"
#: src/quote_fmt.c:51
msgid "full name of sender"
-msgstr "Nom complet del remitent"
+msgstr "nom complet del remitent"
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "first name of sender"
@@ -19354,7 +19386,7 @@ msgstr "E_stableix les columnes visibles"
#: src/summaryview.c:457
msgid "_Lock column headers"
-msgstr "B_loqueja les capçaleres de les columnes"
+msgstr "B_loca les capçaleres de les columnes"
#: src/summaryview.c:595
msgid "Toggle quick search bar"
@@ -19504,7 +19536,7 @@ msgstr "Reenviat:"
#: src/summaryview.c:2788
msgid "Locked:"
-msgstr "Bloquejat:"
+msgstr "Blocat:"
#: src/summaryview.c:2789
msgid "Ignored:"
@@ -19758,7 +19790,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19772,67 +19804,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Useu "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "\"Registre de la xarxa\""
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " al menú Eines per a més informació"
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Es farà el següent en aquesta secció\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " clicant amb el botó dret sobre la icona o la llista d'elements:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Per desar-ho, seleccioneu "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "\"Desa com a...\""
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr "(Drecera: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Per mostrar-ho com a text seleccioneu "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "\"Mostra-ho com a text\""
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Per obrir-ho amb un programa extern seleccioneu "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "\"Obre\""
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativament clic doble, o cliqueu amb el botó"
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "del mig del ratolí)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - O useu "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "\"Obre amb...\""
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19843,51 +19875,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Codi de retorn %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetes: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Augmenta"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Disminueix"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Restableix el _zoom"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Ho copio tanmateix?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Ho obro tanmateix?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Co_pia l'URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Obre l'URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "L'URL real és diferent de l'URL mostrat."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL mostrat:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Avís d'intent de pesca"
@@ -19965,11 +19997,11 @@ msgstr "Desmarca el missatge"
#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
-msgstr "Bloqueja el missatge"
+msgstr "Bloca el missatge"
#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
-msgstr "Desbloqueja el missatge"
+msgstr "Desbloca el missatge"
#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
@@ -19997,7 +20029,7 @@ msgstr "Imprimeix"
#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Aprèn el correu brossa o bo"
+msgstr "Aprèn si és correu brossa o bo"
#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
@@ -20176,7 +20208,7 @@ msgstr "Escriu un missatge de notícies"
#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
-msgstr "Aprèn correu brossa"
+msgstr "Aprèn com a correu brossa"
#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
@@ -20184,7 +20216,7 @@ msgstr "Bo"
#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
-msgstr "Aprèn el correu bo"
+msgstr "Aprèn com a correu bo"
#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e00d0a120..859ed79c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 18:44+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <archdvx at dxsolutions.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr ""
"zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí "
"zpracován. Tučný text značí aktuální účet."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -53,10 +54,15 @@ msgstr "_Nový"
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
@@ -130,23 +136,23 @@ msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -179,24 +185,23 @@ msgstr "Odstranit účet"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -214,36 +219,37 @@ msgstr "Odstranit účet"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -261,21 +267,21 @@ msgstr ""
"zaškrtnutím"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -330,14 +336,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "Vstup/výstup akce"
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -482,15 +488,16 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n"
"výchozím nastavením?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -500,16 +507,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -554,14 +561,14 @@ msgstr "_Přidat"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -572,8 +579,8 @@ msgstr "_Přidat"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -891,7 +898,7 @@ msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje adres"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Kniha adres"
@@ -1177,14 +1184,14 @@ msgstr "Aktualizace adres"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -1341,30 +1348,30 @@ msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "Komu:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -2218,7 +2225,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2344,74 +2351,78 @@ msgstr ""
"na %s.\n"
"Odeslat v kódování %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů).\n"
-"Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
-"\n"
-"Přesto odeslat?"
+"Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Odeslat bezpečně"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Odeslat jak je"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Varování šifrování"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Zrušit koncept"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Zrušit posílání"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorovat přílohu"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Část originálu %s"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Přidat do knihy adres"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Smazat obsah pole"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2419,11 +2430,11 @@ msgstr "MIME typ"
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložit zprávu do "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2434,27 +2445,27 @@ msgstr "Uložit zprávu do "
msgid "_Browse"
msgstr "P_rocházet"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Vybrat složku pro uložení odeslané zprávy"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Záhlaví"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Přílohy"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Ostatní"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Pře_dmět:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2463,19 +2474,19 @@ msgstr ""
"Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2484,50 +2495,50 @@ msgstr ""
"Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
"podepsat nebo šifrovat zprávu."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "Žá_dné"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Chyba formátu %s šablony."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2536,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se zapsat tělo do souboru:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr "Komunikace pomocí socketu s externím editorem je možná jen na X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2551,16 +2562,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Externí editor ukončen s chybou: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id procesu: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2571,19 +2582,19 @@ msgstr ""
"Mám přerušit proces?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nelze uložit koncept."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nelze uložit koncept"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2591,24 +2602,24 @@ msgstr ""
"Nemohu uložit koncept.\n"
"Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Zrušit ukončení"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Zahodit zprávu"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Výběr souboru"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2617,50 +2628,50 @@ msgstr ""
"Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
"pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušit zprávu"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodit"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Uložit jako _koncept"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Neukládat"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Použít šablonu"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradit"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2669,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"Vložený obrázek byl připojen jako: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2687,20 +2698,20 @@ msgstr[2] ""
"Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
"zprávě jako přílohu?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Vložit nebo připojit?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Přiložit"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2812,7 +2823,7 @@ msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "_Zahodit"
@@ -2962,12 +2973,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -3062,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3251,7 +3262,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Server"
@@ -3413,9 +3424,9 @@ msgstr "Šablona stylu"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -3934,24 +3945,24 @@ msgstr ""
"filtrování zprávy (%s%s%s)\n"
"%ssoubor zprávy: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -3960,69 +3971,73 @@ msgstr "Koncepty"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Zpracovávám zprávy..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Neukládat"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4132,12 +4147,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Prohledávám složku %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Prohledávám složku %s..."
@@ -4175,48 +4190,48 @@ msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Zavírám složku %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Otevírám složku %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Složku nelze otevřít."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Varování offline režimu"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4225,122 +4240,122 @@ msgstr ""
"Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopírovat složku"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Přesunout složku"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopíruji %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Přesouvám %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Přesun se nezdařil!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Najít skupiny:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Vyhledat "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Název diskusní skupiny"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderovaný"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "pouze pro čtení"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
@@ -4368,11 +4383,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"a Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4603,63 +4618,63 @@ msgstr "_Poznámky k verzi"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiky"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Červená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Růžová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebeská modř"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Hnědá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Světle hnědá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Tmavě červená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Tmavě růžová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Ocelově modrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Zlatá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Světle zelená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Fialová"
@@ -5305,31 +5320,28 @@ msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Zadejte heslo pro %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Zadejte heslo:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamatovat"
@@ -5401,14 +5413,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5462,10 +5475,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -5919,7 +5932,7 @@ msgstr "(Žádný předmět)"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
@@ -6256,8 +6269,8 @@ msgstr "Připojení k %s selhalo"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
@@ -6298,7 +6311,7 @@ msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n"
@@ -6316,71 +6329,71 @@ msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Přidávám zprávy..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopíruji zprávy..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nelze odstranit\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Hledám podsložky %s..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST selhal\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Označuji zprávy..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6389,24 +6402,24 @@ msgstr ""
"Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je "
"zkompilován bez podpory STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Mazání odstraněných zpráv..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6487,22 +6500,22 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
"pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6536,42 +6549,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odebírání"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Vyhledat"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Všechny"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6583,29 +6596,29 @@ msgstr ""
"Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, "
"použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Chcete %s složku '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "odebírat"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásit"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Nastavit u podsložek"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Odebírat"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit"
@@ -7006,11 +7019,11 @@ msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -7823,12 +7836,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Stornovat news zprávu"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
+msgid "_Marks"
msgstr "Označ_it"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "Označ_it"
@@ -8276,7 +8287,7 @@ msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Neoznačený"
@@ -8331,51 +8342,51 @@ msgstr ""
"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
"zápis."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Ukončení programu"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Ukončit Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizace složek"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchronizovat"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8383,7 +8394,7 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8391,11 +8402,11 @@ msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n"
msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8403,47 +8414,47 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Vybrat složku pro přejití"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8763,11 +8774,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Přesouvám zprávy..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Odstraňuji zprávy..."
@@ -8884,8 +8895,8 @@ msgstr "Kontroluji podpis..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Zpět na zprávu"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8896,7 +8907,7 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8905,19 +8916,19 @@ msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání části zprávy %d. Chcete ukládání zrušit nebo "
"přeskočit chybu a pokračovat?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Chyba při ukládání části zprávy"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorovat vše"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8925,7 +8936,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen."
msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy."
msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8933,7 +8944,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen"
msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy"
msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8941,26 +8952,26 @@ msgstr[0] "%s, %d soubor selhal."
msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly."
msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Vybrat cílovou složku"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' není adresář."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Otevřít čím"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8969,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8980,11 +8991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8996,22 +9007,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho spustit?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Spustit binární soubor"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -9117,7 +9128,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
@@ -9608,16 +9619,16 @@ msgstr "Úroveň komprese"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -9863,7 +9874,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Odebrat přílohy"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -10038,7 +10049,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10063,11 +10074,11 @@ msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Důsledkem této chyby je, "
-"že se to nemůže naučit z žádné zprávy.\n"
+"Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou "
+"chyby je, že není naučen z mailů.\n"
"Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" "
"trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami."
@@ -10085,7 +10096,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d."
@@ -10110,8 +10121,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10130,12 +10141,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Rozpoznávání spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
@@ -10161,7 +10172,7 @@ msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10267,50 +10278,50 @@ msgstr "Cesta k bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Označit spam jako přečtený"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: získávám tělo..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou chyby je, že není "
"naučen z mailů.\n"
"Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" "
"pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10717,7 +10728,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11228,17 +11239,23 @@ msgstr "Otevřít odkaz"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovat odkaz"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "LiteHTML prohlížeč"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Zásuvný modul pro prohlížení HTML emailů, používající litehtml library "
-"(http://www.litehtml.com/)."
+"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny litehtml "
+"(http://www.litehtml.com/).\n"
+"Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
+"automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
+"moduly / LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11377,7 +11394,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Filtr%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
@@ -11578,6 +11595,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Soubor záznamu"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Ukončit Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
@@ -11594,65 +11621,66 @@ msgstr "vybírat i s podsložkami"
msgid "No new messages"
msgstr "Žádné nové zprávy"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Upozorňování"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
"obsluhu události \"item update\""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat update "
"složky"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
"obsluhu události \"msginfo update\""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat přepínání "
"offline"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat zavření "
"hlavního okna"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat "
"ikonifikování"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat seznam účtů"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Selhala registrace změny tématu pro zásuvný modul Upozorňování"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11667,7 +11695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Připomínky a návrhy zaslané na <berndth at gmx.de> jsou vítány."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Různé nástroje"
@@ -11764,243 +11792,247 @@ msgstr[0] "%d nová zpráva"
msgstr[1] "%d nové zprávy"
msgstr[2] "%d nových zpráv"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Proužek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Vyskakovací okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana App Indikátor"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indikátor"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Zahrnout do upozorňování tyto typy složek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Pošta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Diskuzní skupiny"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl složky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalendar folders"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Toto nastavení má přednost před nastavením složek."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Nastavení upozorňování"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nové zprávy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nepřečtené zprávy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Použít zvukové téma"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Zobrazovat proužek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Pokud není prázdný"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Rychlost textu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Maximální počet zpráv"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Maximální počet zobrazených zpráv, 0 znamená bez omezení"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Šířka textu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Limit pro šířku textu, 0 pro šířku displeje"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Zobrazovat i nepřečtené zprávy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "\"Přilepený\" (sticky) proužek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Kontrolovat pouze vybrané složky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Vybrat složky..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Barva textu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Použít vlastní barvy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Povolit vyskakovací okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Časový limit pro zobrazení okna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "\"Přilepené\" (sticky) okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Nastavit šířku a polohu okna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(správce oken může toto nastavení ignorovat)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Zobrazit jméno složky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Vzorové vyskakovací okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Povolit spuštění příkazu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Příkaz pro spuštění"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blokovat příkaz po vykonání na"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Povolit LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Hostname:Port LCDd serveru"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Povolit ikonu panelu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Skrýt po spuštění"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Skrýt místo zavření"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Skrýt při ikonifikování"
@@ -12010,36 +12042,40 @@ msgstr "Skrýt při ikonifikování"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Pasivní toaster vyskakovací okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Povolit Atayana App indikátor"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Přidat do informačního appletu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Skrýt při minimalizování"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Příklady pro klávesové zkratky obsahují <b>%s</b> a <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Přepnout minimalizaci"
@@ -12075,11 +12111,6 @@ msgstr "Pracovat o_ffline"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Zobrazit trayicon upozorňování"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nová mailová zpráva"
@@ -12157,95 +12188,95 @@ msgstr "Formát:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimalizováno:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Vlastnosti PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Tento dokument je uzamčen a vyžaduje heslo před jeho otevřením."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Renderovaní PDF selhalo z neznámého důvodu."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Index dokumentu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "První stránka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí stránka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Následující stránka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Poslední stránka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Přizpůsobit stránce"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce stránky"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit vlevo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit vpravo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Vytisknout dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informace o dokumentu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Číslo stránky"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Faktor zobrazení"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12258,13 +12289,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Jakákoliv zpětná vazba je vítána: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Prohlížeč PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12315,89 +12346,72 @@ msgstr "Špatné heslo.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Import klíče"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Má ho Claws Mail zkusit importovat?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "ze serveru klíčů"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "z Web Key adresáře"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID klíče "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID klíče"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Mělo by být možné ho importovat "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"v režimu online,\n"
-" nebo "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Mělo by být možné ho importovat "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"s jedním z následujících příkazů: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "v režimu online,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Import klíče ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "s jedním z následujících příkazů:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Import klíče ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Servery s klíči jsou někdy pomalé.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Můžete zkusit ruční import příkazem:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Servery s klíči jsou někdy pomalé."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Můžete zkusit ruční import příkazem:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12548,10 +12562,6 @@ msgstr "Absolutní"
msgid "Select Keys"
msgstr "Vybrat klíče"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID klíče"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Důvěřovat"
@@ -12861,21 +12871,21 @@ msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Nelze načíst text."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12883,61 +12893,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Start PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Chybná zpráva"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12945,17 +12955,17 @@ msgstr ""
"Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak "
"záhlaví, jako Předmět."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Šifrování selhalo, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13382,7 +13392,7 @@ msgstr "Stahovat komentáře staré méně než"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dnech"
@@ -13524,7 +13534,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Vyžadována autorizace)"
@@ -13533,7 +13543,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Zakázán)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nenalezen)"
@@ -14065,57 +14075,57 @@ msgstr "Vytváření schůzky..."
msgid "no subject"
msgstr "žádný předmět"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně přijmout"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Máte Todo položku."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detaily:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Vytvořil jste schůzku."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Byl jste pozván na schůzku."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Schůzka na kterou jste byl pozván, byla zrušena."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Byla předána dohoda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(událost se opakuje)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(událost součástí opakující se události)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14124,35 +14134,35 @@ msgstr ""
"Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n"
"%s má %s pozvání s detaily:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Poslat upozornění účastníkům"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zrušit schůzku"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Účet nenalezen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14160,68 +14170,68 @@ msgstr ""
"Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n"
"Chcete přesto odpovědět?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Přesto odpovědět"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Upravit schůzku..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zrušit schůzku..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Spustit webovou stránku"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Událost:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Začátek:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Konec:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Účastníci:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
@@ -14257,36 +14267,36 @@ msgstr "Zobrazení po _týdnech"
msgid "_Month view"
msgstr "Zobrazení po _měsících"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Schůzky"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[bez shrnutí]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "v minulosti"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "dnes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "zítra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "tento týden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14295,21 +14305,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Jsou plánovány tyto události %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Neuatorizován)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Chyba %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14322,7 +14332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14333,46 +14343,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nové přihlášení"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Přihlásit Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Vložte Webcal URL:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nemohu parsovat URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Skutečně chcete odhlásit?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Smazat odběr"
@@ -14408,55 +14418,55 @@ msgstr "zdroj"
msgid "room"
msgstr "místnost"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "V minulosti"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Tento týden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Přijaté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Odmítnuté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Předběžně přijaté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Inviduální"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Zdroje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14464,62 +14474,62 @@ msgstr ""
"Následující osoba(y) jsou zaneprázdněny v době plánované schůzky:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Vy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Jste zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s je zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hodina dříve"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d hodin dříve"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d hodin a %d minut dříve"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minut dříve"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hodinu později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d hodin později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d hodin a %d minut později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minut později"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14530,7 +14540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Každý by měl dostupný %s nebo %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14541,7 +14551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Každý by měl být dostupný %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14552,73 +14562,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Není možné mít schůzku s každým v předchozích nebo dalších 6 hodinách."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "by měl být dostupný %s nebo %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "by měl být dostupný %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", ale mohly by být dostupné %s nebo %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", ale mohla by být dostupná %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", nebyla dostupná v předchozích nebo následujících 6 hodinách."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "dostupné"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Nalezení volný/zaneprázdněn selhalo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Ne každý je dostupný"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Přesto poslat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Stahování plánování pro %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Každý je dostupný."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14626,7 +14636,7 @@ msgstr ""
"Všichni vypadají dostupní, ale některé volný/zaneprázdněn zprávy nebyly "
"doručeny."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14634,42 +14644,42 @@ msgstr ""
"Nemohu poslat pozvání ke schůzce.\n"
"Zkontrolujte příjemce."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Uložit & Poslat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Začíná v:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "na:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Končí v:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Upravil schůzku"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -14677,7 +14687,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -14685,12 +14695,12 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Aktuální událost: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14707,7 +14717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14715,32 +14725,32 @@ msgstr[0] "Připomenout za %d minutu"
msgstr[1] "Připomenout za %d minuty"
msgstr[2] "Připomenout za %d minut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Prázdný kalendář"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nic k exportu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Nemohu exportovat kalendář."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Export kalendáře do ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Nemohu exportovat kalendář do '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Nemohu exportovat informaci volný/zaneprázdněn."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nemohu exportovat volný/zaneprázdněn do '%s'\n"
@@ -15197,30 +15207,30 @@ msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Výchozí slovník"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Výchozí alternativní slovník"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Předat"
@@ -15228,11 +15238,11 @@ msgstr "Předat"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
@@ -15394,150 +15404,154 @@ msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Jméno účtu nemůže obsahovat '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán POP server."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán IMAP server."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nebyl zadán název lokálního schránky."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "doména není uvedena."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "odesílaná není vybrána."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "fronta není vybrána."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "koncepty nejsou vybrány."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "koš není vybrán."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Přijmout"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Zabezpečení"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavení pro nový účet"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - nastavení účtu"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Selhalo (špatná adresa)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Soubor s podpisem"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (modul nebyl načten)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorizace je kompletní"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 obdržel Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorizace NENÍ kompletní"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 neobdržel Claws Mail"
@@ -15802,22 +15816,22 @@ msgid ""
"command-line."
msgstr ""
"Otevřením dialogu s akcí filtrování budou aktuální úpravy v příkazové řádce "
-"vyčištěny"
+"vyčištěny."
#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Definice akce není platná."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Nazdar,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15825,96 +15839,100 @@ msgstr ""
"\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: "
"%t\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatický výběr účtu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "při odpovídání"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "při přeposílání"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "při opětovné editaci"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Editace"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustit externí editor"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "I když zpráva musí být šifrována"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Varovat při vložení souboru do těla zprávy většího než"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Odpovídání"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Předávání"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Předat dál jako přílohu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví '%s'"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Přiložit"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Varovat při vložení souborů jako příloh"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Psaní"
@@ -16396,7 +16414,7 @@ msgstr "Zobrazené sloupce"
msgid " Use default "
msgstr " Použít výchozí "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16407,7 +16425,7 @@ msgstr ""
"Může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby "
"\"Nastavit také u podsložek\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16415,55 +16433,51 @@ msgstr ""
"Nastavit také\n"
"u podsložek"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normální složka"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odeslaná pošta"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Typ složky"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Testovací řetězec"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Práva složky"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Barva složky"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Zvolte barvu pro složku"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Zpracovat při spuštění"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Spustit pravidla zpracování při otevření"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Zjistit nové zprávy"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16471,11 +16485,11 @@ msgstr ""
"Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně "
"IMAP serveru nebo externí aplikací"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16483,11 +16497,11 @@ msgstr ""
"\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno "
"zpráv/Volby textu)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Přeskočit složku při hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16495,69 +16509,69 @@ msgstr ""
"Zapněte tuto volbu, jestliže chcete aby tato složka byla ignorována při "
"hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: všechna těla"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Zrušit cache složky"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Výchozí %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Výchozí %s pro odpovědi"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Výchozí účet"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Výchozí\" bude následovat použitelné nastavení účtu"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Zrušit cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Vlastnosti složky %s"
@@ -16759,7 +16773,7 @@ msgstr "Chybové zprávy"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -17236,7 +17250,7 @@ msgstr "Považovat tyto znaky za uvozovky"
msgid "Text Options"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17256,7 +17270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete nyní program ukončit?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Konfigurace varování"
@@ -17387,7 +17401,7 @@ msgstr "Seznam složek"
#: src/prefs_msg_colors.c:356
msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for Target folder."
-msgstr "Barva pro cílovou složku"
+msgstr "Barva pro cílovou složku."
#: src/prefs_msg_colors.c:357
msgid "Target folder"
@@ -17436,47 +17450,47 @@ msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Povolit klávesové zkratky"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Zpracování metadat"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17484,23 +17498,23 @@ msgstr ""
"Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n"
"zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Bezpečněji"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Překládat záhlaví"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17508,21 +17522,21 @@ msgstr ""
"Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
"vašeho jazyka."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Dotázat se před vymazáním koše"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním "
"filtrování"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17530,7 +17544,7 @@ msgstr ""
"Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n"
"(program 'shred' není dostupný)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17538,19 +17552,33 @@ msgstr ""
"Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. "
"Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Uložit přílohy s chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení jsou přílohy uložen s chmod hodnotou 600: pro čtení a "
+"zápis jen pro uživatele. Jestli je to pro vás příliš omezující, vložte zde "
+"hodnotu chmod, jinak ponechte prázdné pro výchozí."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Hlavní heslo"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Používat hlavní heslo"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17558,11 +17586,11 @@ msgstr ""
"Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není "
"nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Změňte hlavní heslo"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -17603,8 +17631,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavřít po dokončení"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Zobrazovat dialog o chybě při příjmu zpráv"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18615,31 +18643,36 @@ msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nelze dekódovat část"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Nemohou uložit odeslanou zprávu do %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
"Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18647,20 +18680,20 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
"pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtruji zprávy...\n"
@@ -19532,7 +19565,7 @@ msgstr "[%s %s (%d B)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d B)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19546,67 +19579,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Použijte "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Záznam o připojení'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Následující může být povedeno v této části\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Uložit pomocí "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Uložit jako...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Klávesová zkratka: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Zobrazit jako text'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Otevřít'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "tlačítkem myši)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Nebo použijte "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Otevřít čím...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19617,51 +19650,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Návratový kód %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Značky: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Reset zobrazení"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Přesto kopírovat?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Přesto otevřít?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Ko_pírovat URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otevřít URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Zobrazované URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Reálná URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1e9d674dd..ce8d421da 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dutch translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2001 - 2022 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2001 - 2025 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
@@ -7,17 +7,17 @@
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons at proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft at xs4all.nl>
# Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim at famdijkstra.org>
-# Claws maintenance 2008-2022 by Marcel Pol <marcel at timelord.nl>
+# Claws maintenance 2008-2025 by Marcel Pol <marcel at timelord.nl>
#
# TODO:
# Snelkoppelingen nalopen.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 4.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel at timelord.nl>\n"
"Language-Team: translators at lists.claws-mail.org\n"
"Language: nl\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
"Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
"veranderen."
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -54,115 +54,122 @@ msgstr ""
"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
"tekst geeft het standaardaccount aan."
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuw account aanmaken"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
msgid "Edit preferences for the selected account"
msgstr "Voorkeuren bewerken voor het geslecteerde account"
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
-#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "D_elete"
msgstr "V_erwijderen"
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde account van de lijst"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
msgid "Create a new copy of the selected account"
msgstr "Nieuwe kopie maken van het geselecteerde account"
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "_Down"
msgstr "Naar b_eneden"
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
msgid "Move the selected account down"
msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar onderen"
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
#: src/prefs_toolbar.c:1054
msgid "_Up"
msgstr "Naar bo_ven"
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
msgid "Move the selected account up"
msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar boven"
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als standaard account "
-#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
-#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
-#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
-#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
-#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
-#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
+#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
+#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
+#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
@@ -181,129 +188,128 @@ msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
-#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
-#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
-#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755
-#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
-#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
-#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007
-#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844
-#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
-#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
-#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
-#: src/account.c:1615
+#: src/account.c:1614
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "O"
-#: src/account.c:1621
+#: src/account.c:1620
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
-#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
-#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/action.c:380
+#: src/action.c:381
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
-#: src/action.c:418
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
-#: src/action.c:435
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
-#: src/action.c:607
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -312,11 +318,11 @@ msgstr ""
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
"opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:729
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
-#: src/action.c:730
+#: src/action.c:731
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -325,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Ongeldige filteractie(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000
+#: src/action.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -336,44 +342,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
-#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/action.c:1260
+#: src/action.c:1261
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/action.c:1264
+#: src/action.c:1265
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/action.c:1307
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/action.c:1371
+#: src/action.c:1372
msgid "_Execute"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: src/action.c:1406
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/action.c:1648
+#: src/action.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -384,11 +390,11 @@ msgstr ""
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1653
+#: src/action.c:1654
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: src/action.c:1657
+#: src/action.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -398,24 +404,24 @@ msgstr ""
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: src/action.c:1662
+#: src/action.c:1663
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
-#: src/addrclip.c:483
+#: src/addrclip.c:484
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addrclip.c:506
+#: src/addrclip.c:507
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
-#: src/addrclip.c:597
+#: src/addrclip.c:598
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -487,45 +493,46 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
"de standaard set?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412
-#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
-#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
+#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
-#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
msgid "Delete _all"
msgstr "_Alles verwijderen"
@@ -533,62 +540,61 @@ msgstr "_Alles verwijderen"
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Terugzetten naar standaard"
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
msgid "New attribute name:"
msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
msgid "_Add"
msgstr "Toe_voegen"
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -613,7 +619,7 @@ msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Vinden"
@@ -626,29 +632,29 @@ msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Dubbele e-mailadressen"
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
msgid "Address book path"
msgstr "Pad naar adresboek"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
@@ -660,67 +666,67 @@ msgstr "Toevoegen aan adresboek"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
msgid "Add address(es)"
msgstr "Voeg adres(sen) toe"
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:398
msgid "_Book"
msgstr "_Boek"
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
msgid "New _Book"
msgstr "Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Folder"
msgstr "Nieuwe _Map"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:405
msgid "New _vCard"
msgstr "Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nieuwe _JPilot"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:416
msgid "_Edit book"
msgstr "_Bewerk boek"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Delete book"
msgstr "_Verwijder boek"
-#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -728,189 +734,189 @@ msgstr "_Verwijder boek"
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
msgid "New _Address"
msgstr "Nieuw _Adres"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
msgid "New _Group"
msgstr "Nieuwe _Groep"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
msgid "_Mail To"
msgstr "_Verzenden Aan"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
msgid "_Merge"
msgstr "_Samenvoegen"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Vind dubbele adressen..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bekijk item"
-#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
-#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
+#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Fout argument"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Bestand niet opgegeven"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen bestand"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fout bij lezen bestand"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Fout bestandsformat"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fout openen map"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Geen pad opgegeven"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:524
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:530
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:531
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Missing required information"
msgstr "Benodigde informatie mist"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
-#: src/addressbook.c:906
+#: src/addressbook.c:904
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1473
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
-#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addressbook.c:1474
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -918,26 +924,26 @@ msgstr ""
"Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2207
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:2215
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2958
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -946,20 +952,20 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:2987
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -968,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -977,28 +983,28 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:3100
+#: src/addressbook.c:3108
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
msgid "New Contacts"
msgstr "Nieuwe contacten"
-#: src/addressbook.c:4127
+#: src/addressbook.c:4135
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4131
+#: src/addressbook.c:4139
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4149
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4154
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Oud adresboek geconverteerd,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: src/addressbook.c:4159
+#: src/addressbook.c:4167
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren, \n"
"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4165
+#: src/addressbook.c:4173
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4170
+#: src/addressbook.c:4178
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1030,57 +1036,57 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresboekfout"
-#: src/addressbook.c:4298
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
-#: src/addressbook.c:4630
+#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4972
+#: src/addressbook.c:4980
msgid "Address Books"
msgstr "Adresboeken"
-#: src/addressbook.c:4984
+#: src/addressbook.c:4992
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
-#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:5032
+#: src/addressbook.c:5040
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5068
+#: src/addressbook.c:5076
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servers"
-#: src/addressbook.c:5080
+#: src/addressbook.c:5088
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1158,47 +1164,48 @@ msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:124
msgid "Common addresses"
msgstr "Veel voorkomende adressen"
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Personal addresses"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:131
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
-#: src/addrindex.c:133
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/addrindex.c:1834
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Address(es) update"
msgstr "Adressen update"
-#: src/addrindex.c:1835
+#: src/addrindex.c:1836
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
msgid "_View log"
msgstr "_Bekijk log"
@@ -1218,11 +1225,11 @@ msgstr "Servernaam:"
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP-naam"
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
msgid "Attribute Value"
msgstr "Eigenschapwaarde"
@@ -1287,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
@@ -1304,72 +1311,72 @@ msgstr ""
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "TLS-handdruk mislukt\n"
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
@@ -1389,309 +1396,307 @@ msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Uncheckable"
msgstr "Niet verifieerbaar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Zelfondertekend certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Ingetrokken certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
-#| msgid "%d.%02dKB"
msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKiB"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
-#| msgid "%d.%02dMB"
msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dMiB"
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGiB"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4107
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4115
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4137
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: src/common/utils.c:4145
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4158
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4172
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1703,24 +1708,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
@@ -1732,7 +1737,7 @@ msgstr "_Spelling"
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -1792,7 +1797,7 @@ msgstr "Afge_broken"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
@@ -1897,43 +1902,43 @@ msgstr "Privacy-_systeem"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "West-Europees"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
@@ -1985,19 +1990,19 @@ msgstr "_Lineaal weergeven"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
#: src/compose.c:741
msgid "_Mailing-list"
-msgstr "_Mailing-lijst"
+msgstr "_Mailinglijst"
#: src/compose.c:746
msgid "_Highest"
@@ -2071,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud van het \"Antwoord\"-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -2079,56 +2084,56 @@ msgstr ""
"Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "De inhoud van het \"Doorsturen\"-sjabloon heeft een fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2063
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
# TPTD
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2585
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "De inhoud van het \"Herverwijzen\"-sjabloon heeft en fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
-#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:2873
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: src/compose.c:2867
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2143,16 +2148,16 @@ msgstr[1] ""
"De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3158
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
-#: src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:3709
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2161,57 +2166,57 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt een bestand van %s in de berichtinhoud in te voegen. "
"Wil je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:3712
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3843
msgid "Empty file"
msgstr "Leeg bestand"
-#: src/compose.c:3829
+#: src/compose.c:3844
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Toch bijvoegen"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3853
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:3865
+#: src/compose.c:3880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2219,62 +2224,62 @@ msgstr ""
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
-#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:5194
+#: src/compose.c:5206
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5221
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
msgid "_Queue"
msgstr "_Wachtrij"
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5264
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5293
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5296
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2285,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2296,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2307,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Versleuteling mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5310
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5314
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2327,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
+#: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2336,17 +2341,17 @@ msgstr ""
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
msgstr ""
"%s\n"
-"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
-"opnieuw te proberen."
+"Je kunt \"Verzenden\" nogmaals proberen, of het bericht in de wachtrij "
+"plaatsen met \"Wachtrij\""
-#: src/compose.c:5818
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2357,113 +2362,121 @@ msgstr ""
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
-"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken "
-"worden.\n"
-"Toch verzenden?"
+"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken worden."
-#: src/compose.c:6115
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Verzend bericht veilig"
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Verzend zoals-het-is"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Versleutel-waarschuwing"
-#: src/compose.c:6116
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: src/compose.c:6165
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
-#: src/compose.c:6174
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6444
+msgid "Cancel drafting"
+msgstr "Annuleer opmaken van concept"
+
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Negeer bijlage"
-#: src/compose.c:6487
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Origineel %s gedeelte"
-#: src/compose.c:7094
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: src/compose.c:7249
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:7488
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in "
-#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
-#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:7605
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Selecteer de map om verzonden bericht in op te slaan"
-#: src/compose.c:8059
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:8064
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bijlages"
-#: src/compose.c:8078
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:8093
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: src/compose.c:8317
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2472,19 +2485,19 @@ msgstr ""
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: src/compose.c:8476
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
-#: src/compose.c:8660
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2493,50 +2506,50 @@ msgstr ""
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:8969
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
-#: src/compose.c:9394
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME-type."
-#: src/compose.c:9409
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:9480
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:9551
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:9552
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:9648
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2545,14 +2558,12 @@ msgstr ""
"Kon de berichtinhoud niet naar bestand schrijven:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9677
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+#: src/compose.c:9691
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
-"Communicatie via socket met een externe editor is niet beschikbaar op "
-"Windows."
+"Communicatie via socket met een externe editor is alleen beschikbaar op X11."
-#: src/compose.c:9710
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2563,22 +2574,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Externe editor is gestopt met een fout: %s"
-#: src/compose.c:9828
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "proces-id: %"
-#: src/compose.c:9830
-#, c-format
-#| msgid "processing folders"
-msgid "process id: %d"
-msgstr "proces-id: %d"
-
-#: src/compose.c:9835
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2589,20 +2594,20 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: src/compose.c:10448
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:10452
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: src/compose.c:10453
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2610,24 +2615,24 @@ msgstr ""
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "E-mail _weggooien"
-#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:10676
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2636,59 +2641,59 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:10753
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Bericht weggooien"
-#: src/compose.c:10754
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Weggooien"
-#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: src/compose.c:10759
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/compose.c:10760
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: src/compose.c:10831
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:10833
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:10911
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
-"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
-"Attach as file instead."
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
msgstr ""
-"Grootte van geplakte tekst is groter dan de limiet (%dKiB) voor plakken.\n"
-"Voeg het als bestandsbijlage toe."
+"De geplakte afbeelding is bijgevoegd als: \n"
+"%s"
-#: src/compose.c:11727
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2703,20 +2708,20 @@ msgstr[1] ""
"Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
"of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
-#: src/compose.c:11733
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "In- of bijvoegen?"
-#: src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: src/compose.c:11949
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: src/compose.c:12245
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2748,8 +2753,8 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "Foutopsporingslogboek"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -2830,7 +2835,7 @@ msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
@@ -2868,7 +2873,7 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
@@ -2890,7 +2895,7 @@ msgstr "Alias"
#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
@@ -2936,7 +2941,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "Een groepnaam is verplicht."
msgid "Edit group data"
msgstr "Bewerk groepgegevens"
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
@@ -2981,12 +2986,12 @@ msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
@@ -3014,13 +3019,13 @@ msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Poort"
@@ -3081,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3211,11 +3216,11 @@ msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
#: src/editldap.c:636
msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
+"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
"Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
@@ -3247,11 +3252,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: src/editldap.c:724
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
-"\" gebruiker."
+"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind "
+"DN\" gebruiker."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109
-#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord weergeven"
@@ -3275,11 +3280,11 @@ msgstr ""
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
@@ -3297,8 +3302,8 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Modify tags"
msgstr "Wijzig tags"
-#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
@@ -3318,23 +3323,23 @@ msgstr "Verwijder alle tags"
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
msgid "New tag:"
msgstr "Nieuwe tag:"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
msgid "Add the new tag"
msgstr "De nieuwe tag toevoegen"
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
msgid "Delete the selected tag"
msgstr "Verwijder geselecteerde tag"
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
msgid ""
"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
"Changes are immediately applied."
@@ -3362,11 +3367,11 @@ msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
@@ -3420,26 +3425,26 @@ msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
-#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stijlblad"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -3683,7 +3688,7 @@ msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
@@ -3695,13 +3700,13 @@ msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:146
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox-bestand:"
-#: src/export.c:198
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
+#: src/export.c:198 src/import.c:205
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "Mbox-bestand mag niet leeg gelaten worden."
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3719,32 +3724,32 @@ msgstr "Selecteer doelbestand"
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selecteer map om te exporteren"
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail Adresboek"
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
msgid "Name is too long."
msgstr "De naam is te lang."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
@@ -3870,8 +3875,8 @@ msgstr ""
#: src/filtering.c:755
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
"het huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
@@ -3964,70 +3969,74 @@ msgstr ""
"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
"%sberichtbestand: %s\n"
-#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:1600
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/folder.c:2043
+#: src/folder.c:2039
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3613
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/folder.c:4478
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Berichten verwerken..."
-#: src/folder.c:4613
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
-#: src/folder.c:4876
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Niet opslaan"
+
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
@@ -4036,101 +4045,105 @@ msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:250
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "_Alles gelezen"
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:251
msgid "Mark all u_nread"
msgstr "Alles _ongelezen"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:252
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:253
msgid "Mark all unread recursi_vely"
msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:255
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
+msgid "Open on start-up"
+msgstr "Open bij opstarten"
+
+#: src/folderview.c:259
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:260
msgid "Empty _trash..."
msgstr "Prullenbak leegmaken..."
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:261
msgid "Send _queue..."
msgstr "Verzend wacht_rij..."
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:268
msgid "Set Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
+#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
+#: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:788
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:871
+#: src/folderview.c:874
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"read?"
@@ -4138,15 +4151,15 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Markeer alles als ongelezen"
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:880
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"unread?"
@@ -4154,94 +4167,94 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
+#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
-#: src/folderview.c:1109
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1113
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
-#: src/folderview.c:1120
+#: src/folderview.c:1123
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1125
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
-#: src/folderview.c:1212
+#: src/folderview.c:1214
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: src/folderview.c:1266
+#: src/folderview.c:1267
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:2235
+#: src/folderview.c:2244
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
-#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
-#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline waarschuwing"
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4250,122 +4263,122 @@ msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: src/folderview.c:2648
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2650
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: src/folderview.c:2650
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2661
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
-#: src/folderview.c:2661
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
-#: src/folderview.c:2695
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2698
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2699
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2702
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2705
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt."
-#: src/folderview.c:2705
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt."
-#: src/folderview.c:2755
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Zoek "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "V_erversen"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "gemodereerd"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "alleen-lezen"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
@@ -4394,13 +4407,13 @@ msgstr ""
"Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
-#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2022\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2022\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2025\n"
"Het Claws Mail Team\n"
"en Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4435,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: unknown"
-#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Het Claws Mail Team"
@@ -4489,8 +4502,6 @@ msgstr ""
"ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
#: src/gtk/about.c:473
-#| msgctxt "JPilot"
-#| msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
msgstr "voegt ondersteuning toe voor IPv6-addressen\n"
@@ -4561,133 +4572,138 @@ msgstr ""
"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessie-statistieken\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Gestart: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkomend verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
+#, c-format
+msgid "Spam messages: %d\n"
+msgstr "Spamberichten: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Uitgaand verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:811
+#: src/gtk/about.c:816
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Over Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:886
+#: src/gtk/about.c:891
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:892
+#: src/gtk/about.c:897
msgid "_Authors"
msgstr "_Auteurs"
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
msgid "_Features"
msgstr "_Kenmerken"
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: src/gtk/about.c:912
+#: src/gtk/about.c:917
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: src/gtk/about.c:918
+#: src/gtk/about.c:923
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistieken"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Lichtbruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Donkerrood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Donkerroze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Staalblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Heldergroen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -4713,38 +4729,38 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar boven"
msgid "Move the selected mailbox down"
msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar onderen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Vervang \"%s\" met: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4752,55 +4768,55 @@ msgstr ""
"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4809,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4836,7 +4852,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "Instellen..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -4845,9 +4861,9 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "Afzender"
@@ -4868,9 +4884,9 @@ msgstr "Afzender:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoord aan"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "Aan"
@@ -4906,9 +4922,9 @@ msgstr "Verwijzingen"
msgid "References:"
msgstr "Verwijzingen:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
@@ -4918,7 +4934,7 @@ msgstr "Onderwerp"
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -5031,9 +5047,9 @@ msgstr "Gezien"
msgid "Seen:"
msgstr "Gezien:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -5106,7 +5122,7 @@ msgstr "Voorrang"
msgid "Precedence:"
msgstr "Voorrang:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
@@ -5116,11 +5132,11 @@ msgstr "Organisatie:"
#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List"
-msgstr "Mailing-Lijst"
+msgstr "Mailinglijst"
#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List:"
-msgstr "Mailing-Lijst:"
+msgstr "Mailinglijst:"
#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post"
@@ -5337,31 +5353,28 @@ msgstr ""
"De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
"weer te geven:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Geef wachtwoord:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Onthoud dit"
@@ -5427,23 +5440,23 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
@@ -5458,7 +5471,7 @@ msgstr "_Laden..."
msgid "_Unload"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -5475,30 +5488,30 @@ msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins geladen"
#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
-#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189
-#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309
-#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -5567,17 +5580,17 @@ msgid "forwarded messages"
msgstr "doorgestuurde berichten"
#: src/gtk/quicksearch.c:425
-msgid "messages which have attachments"
-msgstr "berichten die bijlages hebben"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "berichten die bijlages hebben"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
@@ -5667,20 +5680,20 @@ msgid "unread messages"
msgstr "ongelezen berichten"
#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain V in header H"
+msgstr "berichten waarin V in de header H voorkomt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
"bestand met het bericht"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
-
#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "logische EN operator"
@@ -5728,65 +5741,65 @@ msgstr ""
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
-#: src/gtk/quicksearch.c:872
+#: src/gtk/quicksearch.c:875
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
-#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: src/gtk/quicksearch.c:896
+#: src/gtk/quicksearch.c:899
msgid "Sticky"
msgstr "Plakkend"
-#: src/gtk/quicksearch.c:902
+#: src/gtk/quicksearch.c:905
msgid "Type-ahead"
msgstr "Aanvullen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:908
+#: src/gtk/quicksearch.c:911
msgid "Run on select"
msgstr "Draai bij het selecteren"
-#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
-#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "Leeg _Log"
-#: src/gtk/quicksearch.c:935
+#: src/gtk/quicksearch.c:938
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
-#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Bewerk zoekcriterie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
-#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
+#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:954
+#: src/gtk/quicksearch.c:957
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-#: src/gtk/quicksearch.c:1028
+#: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
+#: src/gtk/quicksearch.c:1031
msgid "E_dit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Correct%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
msgid " (expired)"
msgstr " (verlopen)"
@@ -5955,206 +5968,206 @@ msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/image_viewer.c:319
+#: src/image_viewer.c:326
msgid "Filesize:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: src/image_viewer.c:364
+#: src/image_viewer.c:366
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-fout op %s:"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
msgstr "geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
msgstr "niet geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
msgstr "bad state (er is iets mis)"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
msgid "stream error"
msgstr "stream leesfout"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
msgid "connection refused"
msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
msgid "memory error"
msgstr "geheugen-fout"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
msgid "fatal error"
msgstr "fatale fout"
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
msgid "connection not accepted"
msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND-fout"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP-fout"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT-fout"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY-fout"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK-fout"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE-fout"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE-fout"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
msgid "COPY error"
msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE-fout"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE-fout"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE-fout"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH-fout"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH-fout"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
msgid "LIST error"
msgstr "LIST-fout"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN-fout"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB-fout"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME-fout"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT-fout"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS-fout"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
msgid "STORE error"
msgstr "STORE-fout"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
msgid "UID STORE error"
msgstr "UID STORE-fout"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "SUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
msgid "STARTTLS error"
msgstr "STARTTLS-fout"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
msgid "INVAL error"
msgstr "INVAL-fout"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
msgid "EXTENSION error"
msgstr "EXTENSION-fout"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
msgid "SASL error"
msgstr "SASL-fout"
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
msgid "TLS error"
msgstr "TLS-fout"
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Onbekende fout [%d]"
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6164,9 +6177,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
-"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
+"ondersteuning en de CRAM-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:984
+#: src/imap.c:1010
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6178,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:1016
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6188,9 +6201,57 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
-"ondersteuning en de CRFAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
+"ondersteuning en de CRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:1022
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-224 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:1028
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-256 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:1034
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-384 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
+
+#: src/imap.c:1040
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
+"support and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-512 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:996
+#: src/imap.c:1046
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6202,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de PLAIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:1002
+#: src/imap.c:1052
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6214,7 +6275,7 @@ msgstr ""
"LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de LOGIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1058
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6224,37 +6285,37 @@ msgstr ""
"\n"
"OAuth2-fout. Controleer en corrigeer de OAuth2 account-voorkeuren."
-#: src/imap.c:1014
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1068
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1086
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
-#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6268,108 +6329,108 @@ msgstr ""
"Wil je toch verbinding maken met deze server? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: src/imap.c:1202
+#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1267
+#: src/imap.c:1318
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1321
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1374
+#: src/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1377
+#: src/imap.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1805
+#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:2536
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
-#: src/imap.c:2620
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:3002
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: src/imap.c:3005
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: src/imap.c:3296
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3309
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3439
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:3552
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:3831
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:3916
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: src/imap.c:4019
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:4171
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
-#: src/imap.c:4181
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: src/imap.c:4186
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6378,20 +6439,24 @@ msgstr ""
"Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
"gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
-#: src/imap.c:4194
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: src/imap.c:4417
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:5118
+#: src/imap.c:4565
+msgid "Expunging deleted messages..."
+msgstr "Weggooien verwijderde berichten..."
+
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:6153
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6423,7 +6488,7 @@ msgid "Cop_y folder..."
msgstr "_Kopieer map..."
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
msgid "_Delete folder..."
msgstr "Ver_wijder map..."
@@ -6443,7 +6508,7 @@ msgstr "_Abonnementen"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Abonneren..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "_Afmelden..."
@@ -6474,22 +6539,22 @@ msgstr ""
"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6508,7 +6573,7 @@ msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -6522,43 +6587,43 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk verwijderen?"
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Zoek recursief"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Allemaal"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6570,69 +6635,61 @@ msgstr ""
"Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
"\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmelden"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pas toe op submappen"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmelden"
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importeer mbox-bestand"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:135
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:150
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:201
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
-
-#: src/import.c:207
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"Doelmap is niet opgegeven.\n"
-"Mbox-bestand naar de inbox-map importeren?"
+#: src/import.c:210
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "Importeren van mbox-bestand..."
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:269
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
@@ -6719,8 +6776,8 @@ msgid ""
"field for import."
msgstr ""
"Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
-"of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de \"R"
-"\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
+"of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de "
+"\"R\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
"hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
"ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
@@ -6803,7 +6860,7 @@ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
#: src/inc.c:537
msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+msgstr "Standby"
#: src/inc.c:686 src/inc.c:740
msgid "Cancelled"
@@ -6832,8 +6889,8 @@ msgstr "Verbinding mislukt"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
msgstr "Op slot"
@@ -7001,11 +7058,11 @@ msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -7068,7 +7125,7 @@ msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -7077,7 +7134,7 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -7086,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
"Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7099,11 +7156,11 @@ msgstr ""
"Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
"een script beschikbaar op %s."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:393
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Oude configuratie behouden"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:396
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7113,27 +7170,27 @@ msgstr ""
"maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
"zal wat extra schijfruimte gebruiken."
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:404
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
msgstr "Overzetten mislukt."
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
-#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
msgstr "(of ouder)"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1436
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7152,7 +7209,7 @@ msgstr[1] ""
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1582
+#: src/main.c:1478
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7163,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
"proberen te repareren."
-#: src/main.c:1588
+#: src/main.c:1484
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7171,78 +7228,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
-"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
+"Herinstalleer deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: src/main.c:1828
+#: src/main.c:1731
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Bestandsnaam mist\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1738
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
-#: src/main.c:1846
+#: src/main.c:1749
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Vervormde header\n"
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1756
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
-#: src/main.c:1864
+#: src/main.c:1767
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
-#: src/main.c:1888
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
-#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "Benodigd bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt of is leeg voor optie %s"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1845
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1878
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "Minstens één niet-leeg bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:1947
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "Benodigde map, type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:1950
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "Benodigde type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
-#: src/main.c:2050
+#: src/main.c:1953
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "Benodigd aanvraag-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7262,11 +7319,11 @@ msgstr ""
" lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
"van het bestand."
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1977
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:2075
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7276,7 +7333,7 @@ msgstr ""
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden bijgevoegd"
-#: src/main.c:2078
+#: src/main.c:1981
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7286,23 +7343,23 @@ msgstr ""
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden ingevoegd"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1984
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1985
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1986
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1987
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7320,29 +7377,29 @@ msgstr ""
" aanvraag: zoekstring\n"
" recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1995
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:1999
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics geef statistieken van de sessie weer"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2000
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7352,45 +7409,49 @@ msgstr ""
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
"file:// uri or an absolute path"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2003
+msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
+msgstr " --import-mbox bestand importeer het opgegeven mbox-bestand\n"
+
+#: src/main.c:2004
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2005
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d foutopsporingsmodus"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug foutopsporingsmodus aan of uit zetten"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v geef versie-informatie"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
" --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2012
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:2013
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7398,7 +7459,7 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: src/main.c:2111
+#: src/main.c:2015
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7406,408 +7467,412 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:2136
+#: src/main.c:2040
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "Benodigd geometrie-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:2147
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
-#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s"
-#: src/main.c:2199
+#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:2202
+#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2195
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:2285
+#: src/main.c:2196
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:3052
+#: src/main.c:2925
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: src/main.c:3058
+#: src/main.c:2931
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Verander postvakvolgorde..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Opslaan e-mail als..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "Opslaan _deel als..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Pagina-instellingen..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussiedraad selecteren"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
msgstr "In _mappenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
msgstr "In _berichtenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "_Vorige bericht"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
msgid "Previously opened message"
msgstr "Vorige geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "Volgende geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "_Map..."
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Berichten schuiven"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Vorige regel"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "Volgende regel"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Berichtendeel"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Als tekst weergeven"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
-msgstr "Mailing-_lijst"
+msgstr "Mailing_lijst"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Mailing-_List"
-msgstr "Mailing-_Lijst"
+msgstr "Mailing_lijst"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Post"
msgstr "Plaatsen"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Draad naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Verwijder draad"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Markeringen"
+
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
@@ -7831,8 +7896,8 @@ msgstr "Markeer alles gelezen in map"
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Markeer alles ongelezen in map"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
@@ -7840,8 +7905,8 @@ msgstr "Draad negeren"
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
@@ -7857,11 +7922,11 @@ msgstr "Markeer als _spam"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markeer als _ham"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
@@ -7877,7 +7942,7 @@ msgstr "Ta_gs"
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
@@ -8082,7 +8147,7 @@ msgstr "Kolomkoppen"
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
msgid "Hide read threads"
msgstr "Gelezen draden verbergen"
@@ -8090,7 +8155,7 @@ msgstr "Gelezen draden verbergen"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Verberg verwijderde berichten"
@@ -8202,11 +8267,11 @@ msgstr "Volgens op slot"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
@@ -8214,7 +8279,7 @@ msgstr "Aflopend"
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
msgid "Modify tags..."
msgstr "Tags wijzigen..."
@@ -8253,27 +8318,27 @@ msgstr "filterlog staat uit\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:2870
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:2902
+#: src/mainwindow.c:2896
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8287,18 +8352,18 @@ msgstr ""
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8308,58 +8373,58 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:3387
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: src/mainwindow.c:3947
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:4007
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:4208
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:4209
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchroniseren"
-#: src/mainwindow.c:4693
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:4703
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4709
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8368,113 +8433,113 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4751
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4762
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
-#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5035
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: src/mainwindow.c:5247
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: src/mainwindow.c:5249
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5407
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
-#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:223
msgid "header"
msgstr "header"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
msgid "header line"
msgstr "header-regel"
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
msgid "body line"
msgstr "inhoud-regel"
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
msgid "tag"
msgstr "tag"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: src/matcher.c:1902
+#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
-#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
@@ -8511,7 +8576,7 @@ msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
@@ -8556,10 +8621,6 @@ msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Vorige geopende bericht"
-
#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
@@ -8596,7 +8657,7 @@ msgstr "_Niet versturen"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
@@ -8671,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"het is %s en zal worden opgehaald."
#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
@@ -8745,16 +8806,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
-#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
-#: src/summaryview.c:7294
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:7295
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Berichten worden verplaatst..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Berichten worden verwijderd..."
@@ -8786,64 +8847,68 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: src/mimeview.c:223
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: src/mimeview.c:226
+#: src/mimeview.c:232
msgid "Send to..."
msgstr "Verzenden naar..."
-#: src/mimeview.c:227
+#: src/mimeview.c:233
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:228
+#: src/mimeview.c:234
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:229
+#: src/mimeview.c:235
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:302
+#: src/mimeview.c:236
+msgid "Save all attachments..."
+msgstr "Opslaan van alle bijlages..."
+
+#: src/mimeview.c:309
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Type"
-#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
-#: src/mimeview.c:1072
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1087
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:1092
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1094
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1101
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1103
+#: src/mimeview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8851,40 +8916,40 @@ msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1110
+#: src/mimeview.c:1118
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1112
+#: src/mimeview.c:1120
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram of klik op "
"'%s' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1231
+#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:1286
+#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082
-#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: src/mimeview.c:1815
+#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1840
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8893,59 +8958,59 @@ msgstr ""
"Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je het "
"opslaan annuleren of de fout overslaan en doorgaan?"
-#: src/mimeview.c:1843
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Fout bij opslaan van berichtdeel"
-#: src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Alles negeren"
-#: src/mimeview.c:1856
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
-#: src/mimeview.c:1873
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
-#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
-#: src/summaryview.c:5017
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8954,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:2268
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8965,11 +9030,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2276
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2277
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8982,98 +9047,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: src/mimeview.c:2583
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
"Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "ongeldige xover regel\n"
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9104,82 +9169,82 @@ msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
-#: src/oauth2.c:241
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "OAuth2-socket schrijffout\n"
+
+#: src/oauth2.c:276
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 socket-fout vanwege tijdslimiet \n"
+
+#: src/oauth2.c:307
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "OAuth2 ontbrekende autorisatie-code\n"
-#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "OAuth2 verbindingsfout\n"
-#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
+#: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "OAuth2 TLS-verbindingsfout\n"
-#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
+#: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "OAuth2-toegangswoord verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
+#: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "OAuth2-toegangswoord niet verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:345
+#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "OAuth2-verversingswoord verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:347
+#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "OAuth2-verversingswoord niet verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:479
+#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:481
+#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord niet verkregen\n"
-#: src/oauth2.c:512
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "OAuth2-socket schrijffout\n"
-
-#: src/oauth2.c:534
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "OAuth2 socket-fout vanwege tijdslimiet \n"
-
-#: src/oauth2.c:628
+#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "OAuth2-toegangswoord nog steeds geldig\n"
-#: src/oauth2.c:635
+#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "OAuth2-toegangswoord verkrijgen m.b.v. verversingswoord\n"
-#: src/oauth2.c:639
+#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr ""
"OAuth2 proberen nieuw toegangswoord te verkrijgen met autorisatie-code\n"
-#: src/oauth2.c:656
+#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "OAuth2 toegang- en verversingswoord bijgewerkt\n"
-#: src/oauth2.c:688
+#: src/oauth2.c:720
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 origineel: %s\n"
-#: src/oauth2.c:689
+#: src/oauth2.c:721
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 versleuteld: %s\n"
-#: src/oauth2.c:690
+#: src/oauth2.c:722
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9188,11 +9253,11 @@ msgstr ""
"OAuth2 gedecodeerd: %s\n"
"\n"
-#: src/password.c:128 src/password.c:129
+#: src/password.c:127 src/password.c:128
msgid "Input primary passphrase"
msgstr "Invoeren hoofdwachtwoord"
-#: src/password.c:141
+#: src/password.c:140
msgid "Incorrect primary passphrase."
msgstr "Ongeldig hoofdwachtwoord."
@@ -9216,17 +9281,17 @@ msgstr ""
"Als een hoofdwachtwoord op dit moment\n"
"actief is, moet het ingevoerd worden."
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Oud wachtwoord:"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Oud hoofdwachtwoord"
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Nieuw hoofdwachtwoord"
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Bevestig wachtwoord:"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Bevestig hoofdwachtwoord"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
@@ -9602,17 +9667,17 @@ msgstr "Compressieniveau"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:407
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Geen"
@@ -9629,7 +9694,7 @@ msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecteer e-mails voor"
@@ -9643,98 +9708,98 @@ msgstr ""
"Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
"archief zoals .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld van %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
msgid "Create Archive"
msgstr "Maak archief aan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
msgid "Folder to archive"
msgstr "Map om te archiveren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Bovenste map van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
msgid "Name for archive"
msgstr "Naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
msgid "Archive location and name"
msgstr "Locatie en naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
msgid "Choose compression"
msgstr "Kies compressie"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
msgid "Choose format"
msgstr "Kies format"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9744,11 +9809,11 @@ msgstr ""
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid "R_ename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -9759,7 +9824,7 @@ msgstr ""
"Dit volgens het schema: datum_van at onderwerp.\n"
"Namen worden verkort tot max 96 karakters"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9767,11 +9832,11 @@ msgstr ""
"Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
"Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid "Selection options"
msgstr "Selecteer opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9852,29 +9917,29 @@ msgstr "Hernoemen"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
msgid "Remove attachments"
msgstr "Verwijder bijlages"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Vernietig bijlages"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9884,34 +9949,34 @@ msgstr ""
"\n"
"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Verwijderen bijlages..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
msgid "AttRemover"
msgstr "Bijlage verwijderaar"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9920,10 +9985,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
"\n"
-"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
+"Waarschuwing: deze bewerking is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
"bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
msgid "Attachment handling"
msgstr "Bijlage-afhandeling"
@@ -10030,49 +10095,49 @@ msgstr ""
msgid "Exclude"
msgstr "Uitgezonderd"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
msgid "Any"
msgstr "Elke"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
-"oorzaak is dat het niet kon leren van een e-mail.\n"
-"Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
-"Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
+"oorzaak is dat het niet kon leren van e-mail.\n"
+"Gebruik \"/Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als "
+"ham\" om Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -10081,21 +10146,21 @@ msgstr ""
"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
"kon niet uitgevoerd worden."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -10104,15 +10169,15 @@ msgstr ""
"Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10124,21 +10189,21 @@ msgstr ""
"een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
"\n"
"Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
-"het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeer/"
-"Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\".\n"
+"het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeringen/"
+"Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als ham\".\n"
"\n"
"Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
"bewaard in een speciale map.\n"
"\n"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Spam detecteren"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam leren"
@@ -10162,8 +10227,8 @@ msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714
-#| msgid "KB"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10273,27 +10338,27 @@ msgstr "Markeer spam als gelezen"
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: ophalen berichtinhoud..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
-"is dat het niet leerde van mail.\n"
-"Gebruik \"/Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\" om "
-"Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
+"is dat het niet leerde van email.\n"
+"Gebruik \"/Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als "
+"ham\" om Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10302,19 +10367,19 @@ msgstr ""
"De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
"gestart worden."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10327,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
"markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
-"Markeren/Markeer als spam\" en \"/Markeren/Markeer als ham\".\n"
+"Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als ham\".\n"
"\n"
"Als een bericht herkend wordt als spam kan het verwijderd worden of bewaard "
"in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
@@ -10488,7 +10553,7 @@ msgstr "Maximale grootte bijlage"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
+msgstr "Berichtbijlages groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid "MB"
@@ -10654,65 +10719,52 @@ msgstr ""
"\n"
"De plugin is niet echt nuttig."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
msgid "Display images"
msgstr "Afbeeldingen weergeven"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
msgid "Display embedded images"
msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
msgid "Execute javascript"
msgstr "Zet Javascript aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
msgid "Execute embedded javascript"
msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Execute Java applets"
msgstr "Java-applets uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
msgid "Execute embedded Java applets"
msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Render objects using plugins"
msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
msgstr "Open in weergever (inhoud van de server wordt geladen)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310
-#: src/prefs_proxy.c:237
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
-msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "GNOME's proxy instellingen gebruiken"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy gebruiken"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Bronnen van de server"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -10726,115 +10778,120 @@ msgstr ""
"scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
"worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Inhoud van de server laden"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
msgid "When clicking on a link, by default"
msgstr "Bij klikken op een koppeling, standaard"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open met externe browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bekijk"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Stijlblad selecteren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
msgid "Load images"
msgstr "Laad afbeeldingen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
msgid "Enable remote content"
msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Zet Javascript Aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Zet Plugins Aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
msgid "Enable Java"
msgstr "Java activeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Open koppelingen met externe browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Open in weergever"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
msgid "Open in Browser"
msgstr "Open in Browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
msgid "Open Image"
msgstr "Open Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopieer koppeling"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
msgid "Download Link"
msgstr "Haal koppeling op"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
msgid "Save Image As"
msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopieer Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
msgid "Import feed"
msgstr "Importeer feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
+#, c-format
+msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
+msgstr "Kon de bijbehorende WebKit-extensie %s niet vinden"
+
#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Weergever"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10937,190 +10994,6 @@ msgstr ""
"Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
"het bericht in RFC822-format"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
-msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie vereist"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
-msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
-"\n"
-"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
-msgstr ""
-"Je moet Claws Mail toestemming geven om je Google contactenlijst te "
-"gebruiken voor de GData-plugin.\n"
-"\n"
-"Bezoek Google's autorisatiepagina door op de knop hieronder te klikken. Na "
-"het bevestigen van de autorisatie zal je een autorisatie-code ontvangen. "
-"Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
-"Google contactenlijst te gebruiken."
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
-msgid "Step 1:"
-msgstr "Stap 1:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
-msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr "Klik hier om de autorisatie-pagina van Google te openen in een browser"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
-msgid "Step 2:"
-msgstr "Stap 2:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
-msgid "Enter code:"
-msgstr "Invoeren code:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van contacten: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
-#, c-format
-msgid "Added %d of"
-msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] "Toevoegen %d van"
-msgstr[1] "Toevoegen %d van"
-
-#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
-#, c-format
-msgid "1 contact to the cache"
-msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "1 contact aan de cache"
-msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
-msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
-msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
-msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie-fout: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
-msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie gelukt\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
-msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr "GData-plugin: Starten interactieve autorisatie\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
-msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie-code ontvangen, autorisatie aanvragen\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
-msgid ""
-"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
-"cancelled\n"
-msgstr ""
-"GData-plugin: Geen autorisatie-code ontvangen, autorisatie-aanvraag is "
-"geannuleerd\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
-msgid ""
-"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
-"started\n"
-msgstr ""
-"GData-plugin: Interactieve autorisatie loopt nog, geen extra sessie gestart\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
-msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr "GData-plugin: Autorisatie-vernieuwing gelukt\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
-msgstr ""
-"GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
-"vernieuwen\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
-msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing autorisatie\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authenticatie"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
-msgid "Polling interval (seconds):"
-msgstr "Polling interval (secondes):"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
-msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Maximum aantal resultaten:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
-msgid "GData"
-msgstr "GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
-msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Registreren van 'address completion'-hook in de GData-plugin is mislukt"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
-msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "Registreren van 'offline switch'-hook in de GData-plugin is mislukt"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
-msgid ""
-"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-"Deze plugin biedt toegang tot het GData-protocol voor Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Het GData-protocol is een interface voor Google diensten\n"
-"Op dit moment is de enige geïmplementeerde functionaliteit om Google "
-"Contacten te gebruiken bij het aanvullen van adressen met behulp van de Tab-"
-"toets.\n"
-"\n"
-"Feedback naar <berndth at gmx.de> is welkom."
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
-msgid "GData integration"
-msgstr "GData integratie"
-
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
#, c-format
msgid ""
@@ -11162,7 +11035,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -11216,29 +11089,29 @@ msgstr ""
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen en %d overige"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Pictogramcache wissen"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Wil je de cache van avatarpictogrammen werkelijk verwijderen?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Niet genoeg geheugen om uit te voeren"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -11249,11 +11122,11 @@ msgstr ""
"• %u missende delen verwijderd.\n"
"• %u bestanden verwijderd."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Pictogramcache gewist."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -11268,100 +11141,100 @@ msgstr ""
"• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
"• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
"netwerkaanvraag te maken"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Cache verversingsinterval"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693
-#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "uur"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
msgstr "Identificatie-pictogram"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
msgstr "Robohash"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
msgstr "Pagan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
msgstr "Een standaard afbeelding"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
msgid "A generated robotic character"
msgstr "Een aangemaakt robot-karakter"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
msgstr "Een aangemaakt karakter uit retro-games"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -11370,11 +11243,11 @@ msgstr ""
"gebruikerspictogram beschikbaar is. Laat leeg voor het standaard oranje "
"libravatar pictogram."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -11382,25 +11255,25 @@ msgstr ""
"Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
"andere diensten als gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Probeer de avatar te verkrijgen van de libravatar-server van het domein van "
"de afzender"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "Request timeout"
msgstr "Aanvraag tijdslimiet"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(n)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -11408,15 +11281,15 @@ msgstr ""
"Zet op 0 om globale socket-I/O tijdslimiet te gebruiken. Maximum waarde moet "
"ook minder zijn dan de globale socket-I/O tijdslimiet."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Icon cache"
msgstr "Pictogramcache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
@@ -11438,25 +11311,30 @@ msgstr "Grootte van afbeeldings-cache in megabytes"
msgid "Default font"
msgstr "Standaard lettertype"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
msgid "Open Link"
msgstr "Open koppeling"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "LiteHTML-weergever"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Weergave-plugin voor HTML-emails, dzee gebruikt de litehtml-bibliotheek "
-"(http://www.litehtml.com/)."
+"Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd. Opties kunnen "
+"worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11538,7 +11416,7 @@ msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
@@ -11595,7 +11473,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve-filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
@@ -11670,7 +11548,7 @@ msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Sieve activeren"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
@@ -11707,8 +11585,12 @@ msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "STARTTLS vereist"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authenticatie"
+
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
msgid "No authentication"
msgstr "Geen authenticatie"
@@ -11722,28 +11604,28 @@ msgstr "Geef authenticatie op"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064
-#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642
-#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785
-#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1219
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -11793,15 +11675,25 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail afsluiten"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Selecteer map(pen)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
msgid "select recursively"
msgstr "selecteer recursief"
@@ -11809,58 +11701,59 @@ msgstr "selecteer recursief"
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Meldingen"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registreren van de 'folder item update'-hook in de Meldingen-plugin is "
"mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr "Registreren van 'folder update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registreren van 'msginfo update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registreren van 'offline switch'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registreren van 'main window close'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "Registreren van 'got iconified'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registreren van 'account list changed'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Registreren van 'theme change'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11875,7 +11768,7 @@ msgstr ""
"instellingen-dialoog.\n"
"Feedback naar <berndth at gmx.de> is welkom."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Verschillend gereedschap"
@@ -11968,243 +11861,247 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nieuw bericht"
msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Systeemvak pictogram"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana-indicator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Voeg maptypen toe"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Mailmappen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Nieuwsmappen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl-mappen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalender-mappen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Globale melding-instellingen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Geluids-thema gebruiken"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Geef banner weer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Bannersnelheid"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Maximum aantal berichten"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Bannerbreedte"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Maak banner klevend"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Selecteer mappen..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Bannerkleuren"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Gebruik eigen kleuren"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Zet popup aan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Popup tijdslimiet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Maak popup klevend"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(de vensterbeheerder is vrij om dit te negeren)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Geef mapnaam weer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Voorbeeld popupvenster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selecteer opdracht"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Zet programma aan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Programma om uit te voeren"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Zet LCD aan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Verberg bij opstarten"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Verplaats naar systeemvak"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
@@ -12214,38 +12111,42 @@ msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Passieve popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Inschakelen Ayatana-indicator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr ""
"Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
"b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Klik om te minimaliseren"
@@ -12281,11 +12182,6 @@ msgstr "_Werk offline"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Geef meldingen in het systeemvak weer"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nieuw e-mailbericht"
@@ -12360,96 +12256,96 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Geoptimaliseerd:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-eigenschappen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Invoeren wachtwoord"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Paginabreed passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer naar links"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer naar rechts"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Document afdrukken"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Document Info"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Pagina Nummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom Factor"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12462,13 +12358,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedback is welkom: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Lezer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12516,96 +12412,79 @@ msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Fout wachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
+msgstr "Fout hoofdwachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Sleutel importeren"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
"hem te importeren?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "van sleutelserver"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "van sleutelmap van website"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Sleutel-ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel-ID"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Het moet mogelijk zijn hem te importeren "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"als je offline werkt,\n"
-" of "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Het zou mogelijk moeten zijn hem te importeren"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"met één van de volgende opdrachten: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "wanneer je offline werkt,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bezing met importeren sleutel-ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "of"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "met één van de volgende opdrachten:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Bezig met importeren sleutel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Sleutel-servers zijn soms langzaam.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Je kunt proberen het handmatig te importeren met de opdracht:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Sleutel-servers zijn soms langzaam."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Deze sleutel zit aan je sleutelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Je kunt proberen het handmatig te importeren met de opdracht:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Deze sleutel zit aan je sleutelring."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12664,9 +12543,9 @@ msgstr ""
"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860
-#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -12758,10 +12637,6 @@ msgstr "Ultiem"
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer sleutels"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel-ID"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouw"
@@ -12807,7 +12682,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
msgid "No signature found"
msgstr "Geen ondertekening gevonden"
@@ -12877,109 +12752,109 @@ msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
#, c-format
msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr " uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
msgid "No key!"
msgstr "Geen sleutel."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12988,12 +12863,12 @@ msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -13001,7 +12876,7 @@ msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
@@ -13009,11 +12884,11 @@ msgstr ""
"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -13023,12 +12898,12 @@ msgstr ""
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
@@ -13036,11 +12911,11 @@ msgstr ""
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -13053,15 +12928,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutelserver?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
@@ -13073,21 +12948,21 @@ msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13095,61 +12970,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Vervormd bericht"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13157,17 +13032,17 @@ msgstr ""
"Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
"noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Ingesloten"
@@ -13269,12 +13144,12 @@ msgid "Show Python console..."
msgstr "Geef Python-console weer..."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Bekijk"
@@ -13392,27 +13267,27 @@ msgstr ""
"Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
#, c-format
msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
"RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
#, c-format
msgid ""
"Error while subscribing feed\n"
@@ -13425,7 +13300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mapnaam '%s' is niet toegestaan."
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
msgid ""
"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
@@ -13439,139 +13314,139 @@ msgstr ""
"Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
"kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
msgstr "(leegmaken)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Ververs alle feeds"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "Subscribe feed"
msgstr "Abonneer op feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Verwijder feedboom"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Selecteer een OPML bestand"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
#, c-format
msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
msgstr "RSSyl: abonneren nieuwe feed: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
#, c-format
msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
msgstr "RSSyl: Nieuwe feed geabonneerd: '%s' (%s)\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
#, c-format
msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
msgstr "RSSyl: Verversen feed: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
#, c-format
msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
#, c-format
msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
msgstr "RSSyl: Fout bij verversen feed op '%s': %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
#, c-format
msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Geen geldige feed gevonden op '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
#, c-format
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP Basale authenticatie"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
msgid "Keep old items"
msgstr "Bewaar oude items"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
msgid "_Trim"
msgstr "_Trim"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
"aanwezig zijn"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Altijd markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Nooit markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Titel hernoemen negeren"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
@@ -13579,94 +13454,94 @@ msgstr ""
"Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
"titel van de feed wijzigt."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
msgid "Verify TLS certificate validity"
msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
msgid "Source URL"
msgstr "Bron-URL"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
msgid "If an item changes"
msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
msgid "Items"
msgstr "Items"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
msgid "Refresh interval"
msgstr "Verversingsinterval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
msgid "Set feed properties"
msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
msgid "_Refresh feed"
msgstr "_Ververs feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
msgid "Feed pr_operties"
msgstr "Feed-_eigenschappen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
msgid "Rena_me..."
msgstr "_Hernoem..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
msgid "R_efresh recursively"
msgstr "_Ververs recursief"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
msgid "Subscribe _new feed..."
msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
msgid "Create new _folder..."
msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
msgid "Import feed list..."
msgstr "Importeer feedlijst..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
msgid "Remove tree"
msgstr "Verwijder boom"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
msgid "Add RSS folder tree"
msgstr "Voeg RSS-mappenboom toe"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS-mappenboom."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
msgid ""
"Creation of folder tree failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -13676,56 +13551,56 @@ msgstr ""
"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
"te schrijven?"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
msgid "My Feeds"
msgstr "Mijn Feeds"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
msgid "Select cookies file"
msgstr "Selecteer Cookies-bestand"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
msgid "Default refresh interval"
msgstr "Standaard verversingsinterval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
-msgid "Refresh all feeds on application start"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
+msgid "Refresh all feeds on start-up"
msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
msgid "Path to cookies file"
msgstr "Pad naar het cookies-bestand"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
msgid "Refreshing"
msgstr "Verversen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
msgid "Security and privacy"
msgstr "Beveiliging en privacy"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
#, c-format
msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
msgid "Subscribe new feed?"
msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
msgid "Feed folder:"
msgstr "Feedmap:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
msgid ""
"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
"the feed."
@@ -13733,35 +13608,35 @@ msgstr ""
"In plaats van het gebruiken van de officiële titel, kun je een andere "
"mapnaam gebruiken voor de feed."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Autorisatie vereist)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Verboden)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Niet gevonden)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fout %d"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
#, c-format
msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
msgid ""
@@ -13775,7 +13650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
@@ -13784,21 +13659,21 @@ msgstr ""
"Geen geldige feed gevonden op\n"
"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
msgid "Untitled feed"
msgstr "Naamloze feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
#, c-format
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Verversen van feed '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
@@ -13811,11 +13686,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
msgid ""
"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
"Please report this, with debug output attached.\n"
@@ -13920,41 +13795,45 @@ msgstr ""
msgid "Spam reporting"
msgstr "Spam rapportering"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
msgid "Enabled"
msgstr "Aangezet"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
msgid "Forward to:"
msgstr "Doorsturen aan:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13964,7 +13843,7 @@ msgstr ""
"waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
"een spamd draait en toegankelijk is."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
@@ -13972,15 +13851,15 @@ msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
"voeden."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
msgid "Failed to get username"
msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -14287,57 +14166,57 @@ msgstr "Maak afspraak aan..."
msgid "no subject"
msgstr "geen onderwerp"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Accepteer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Je hebt een Todo item."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Details volgen:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14346,35 +14225,35 @@ msgstr ""
"Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
"%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Verstuur een melding naar de genodigden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zeg afspraak af"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Geen account gevonden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14382,128 +14261,133 @@ msgstr ""
"Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
"Wil je toch antwoorden?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Toch antwoorden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Pas afspraak aan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zeg afspraak af..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Ga naar website"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Agenda:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Start:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Genodigden:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nieuwe afspraak..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exporteer agenda..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoem..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "_Ververs abonnementen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "_Lijst beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "_Week beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "_Maand beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Afspraken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
+msgid "[no summary]"
+msgstr "[geen samenvatting]"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "in het verleden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "deze week"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14512,21 +14396,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fout %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14539,7 +14423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14550,130 +14434,130 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nieuw abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Abonneren op Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kon de URL niet verwerken."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Verwijder abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "tentatively accepted"
msgstr "voorlopig geaccepteerd"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "declined"
msgstr "afgewezen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "did not answer"
msgstr "niet beantwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
msgid "individual"
msgstr "individueel"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "resource"
msgstr "bron"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "room"
msgstr "kamer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Vorige"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Deze week"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Geaccepteerd: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Afgewezen: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14681,62 +14565,62 @@ msgstr ""
"De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "U"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuten eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d uur later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d uur later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d uur en %d minuten later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuten later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14747,7 +14631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14758,7 +14642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14770,73 +14654,73 @@ msgstr ""
"Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
"volgende 6 uur."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "is beschikbaar %s of %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "is beschikbaar %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Verstuur toch"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Iedereen is beschikbaar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14844,7 +14728,7 @@ msgstr ""
"Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
"opgehaald worden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14852,61 +14736,61 @@ msgstr ""
"Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
"Controleer de ontvangers."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Opslaan en verzenden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Controleer beschikbaarheid"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Begint om:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "aan:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Eindigt om:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Pas afspraak aan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14923,39 +14807,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Lege agenda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Er is niets te exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
@@ -15062,95 +14946,95 @@ msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:218 src/pop.c:245
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "POP-protocolfout\n"
-#: src/pop.c:291
+#: src/pop.c:339
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
-#: src/pop.c:874
+#: src/pop.c:927
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:890
+#: src/pop.c:943
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:922
+#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postvak zit op slot\n"
-#: src/pop.c:925
+#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessie verlopen\n"
-#: src/pop.c:944
+#: src/pop.c:998
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/pop.c:949
+#: src/pop.c:1003
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
-#: src/pop.c:1156
+#: src/pop.c:1215
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:416
+#: src/prefs_account.c:417
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokaal mbox-bestand"
-#: src/prefs_account.c:418
+#: src/prefs_account.c:419
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Niets (alleen SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaardaccount"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:1255
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -15158,81 +15042,81 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
"gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1375
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1435
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standaard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733
-#: src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1745
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Authenticatie voor POP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15241,95 +15125,99 @@ msgstr ""
"opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
"te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1758
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1768
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1787
+#: src/prefs_account.c:1793
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1818
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1832
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
-#: src/prefs_account.c:1829
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1841
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
"bepaalde servers."
-#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1847
+msgid "Batch size"
+msgstr "Batchgrootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatisch controleren"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale instellingen gebruiken"
# TPTD: check
-#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "E-mailadres van account waarmee verzonden wordt in Bericht-ID"
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Add user agent header"
msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2128
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15337,220 +15225,220 @@ msgstr ""
"Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:2139
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisatie"
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2278
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Selecteer de OAuth2 email-provider"
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
-#: src/prefs_account.c:2303
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Client secret"
msgstr "Client-geheim"
-#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:2355
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Autorisatie-code verkrijgen"
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Open externe browser met aanvraag"
-#: src/prefs_account.c:2339
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Copy link"
msgstr "Kopieer koppeling"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Authorization code"
msgstr "Autorisatie-code"
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr ""
"Plak de complete URL vanuit de browser of de opgegeven autorisatie-code"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "Complete authorization"
msgstr "Autorisatie afronden"
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriseren"
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Signature separator"
msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:2574
+#: src/prefs_account.c:2601
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2785
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standaard privacy-systeem"
-#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: src/prefs_account.c:2791
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account.c:2797
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
"met je eigen sleutel"
-#: src/prefs_account.c:2799
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
msgid "Don't use TLS"
msgstr "Gebruik geen TLS"
-#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995
-#: src/prefs_account.c:3006
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3033
msgid "Use TLS"
msgstr "Gebruik TLS"
-#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009
+#: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: src/prefs_account.c:2999
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Gebruik geen TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:3041
msgid "Client certificates"
msgstr "Client-certificaten"
-#: src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificaat om te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055
-#: src/prefs_account.c:3057
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
+#: src/prefs_account.c:3084
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
-#: src/prefs_account.c:3050
+#: src/prefs_account.c:3077
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificaat om te verzenden"
-#: src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Geldige TLS-certificaten automatisch accepteren"
-#: src/prefs_account.c:3093
+#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Gebruik niet-blokkerende TLS"
-#: src/prefs_account.c:3105
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met TLS-verbindingen"
-#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Proxy-server gebruiken"
-#: src/prefs_account.c:3206
+#: src/prefs_account.c:3233
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
-#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3235
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
-#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Gebruik authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:3279
+#: src/prefs_account.c:3306
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
-#: src/prefs_account.c:3281
+#: src/prefs_account.c:3308
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15559,27 +15447,27 @@ msgstr ""
"naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
"niet gebruikt."
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3399
+#: src/prefs_account.c:3426
msgid "POP port"
msgstr "POP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3406
+#: src/prefs_account.c:3433
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3413
+#: src/prefs_account.c:3440
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:3419
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:3422
+#: src/prefs_account.c:3449
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15587,174 +15475,182 @@ msgstr ""
"De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
"wordt verbonden met SMTP-servers."
-#: src/prefs_account.c:3436
+#: src/prefs_account.c:3463
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: src/prefs_account.c:3445
+#: src/prefs_account.c:3472
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:3494
+#: src/prefs_account.c:3521
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:3496
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: src/prefs_account.c:3498
+#: src/prefs_account.c:3525
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:3500
+#: src/prefs_account.c:3527
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:3557
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3561
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Accountnaam mag geen '/' bevatten."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3569
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3574
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3579
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3599
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
-#: src/prefs_account.c:3605
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3610
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3616
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3622
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3639
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3681
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "geen domein opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3781
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3786
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3791
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:3796
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
-#: src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:4134
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
-msgstr "Verstuur"
+msgstr "Verzenden"
-#: src/prefs_account.c:4153
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_account.c:4208
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:4328
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:4690
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:4692
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Account-voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
-#: src/prefs_account.c:4889
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/prefs_account.c:5020
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:5363
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
-#: src/prefs_account.c:6138
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorisatie afgerond"
-#: src/prefs_account.c:6139
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is ontvangen door Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6142
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorisatie NIET afgerond"
-#: src/prefs_account.c:6143
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is niet ontvangen door Claws Mail"
@@ -15790,7 +15686,7 @@ msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
@@ -15798,7 +15694,7 @@ msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
msgid "_Top"
msgstr "_Bovenaan"
@@ -15814,7 +15710,7 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
msgid "Move selected action down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
msgid "_Bottom"
msgstr "_Onderaan"
@@ -15825,7 +15721,7 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderaan"
#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
@@ -15881,20 +15777,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
msgid "_Continue editing"
msgstr "Ga _door met bewerken"
@@ -16001,7 +15897,7 @@ msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
msgid "for a literal %"
msgstr "letterlijke %"
-#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
@@ -16014,19 +15910,19 @@ msgstr ""
"daarvan te verwerken."
#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubbele"
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
msgid "Current actions"
msgstr "Huidige acties"
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
msgid "Entry was modified"
msgstr "Ingang is gewijzigd"
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
@@ -16034,220 +15930,222 @@ msgstr ""
"Openen van het dialoogvenster van de filteractie zal mogelijke huidige "
"wijzigingen wissen van de opdrachtregel."
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hallo,\\n"
-#: src/prefs_common.c:316
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:457
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd groter dan"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "KiB in inhoud van bericht"
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer een bestand in de berichttekst wordt geplakt dat groter "
+"is dan"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Antwoorden"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
+msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailinglijst"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Vraag"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd als bijlage"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Schrijven"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header instellen"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
msgstr "Een dubbele punt (:) is niet toegestaan voor een aangepaste header."
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Kies een PNG-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Kies een XBM-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
msgid "Choose a text file"
msgstr "Kies een tekst-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "'Compface' fout: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
msgid "Delete header"
msgstr "Verwijder header"
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
msgid "Current custom headers"
msgstr "Huidige aangepaste headers"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Weergegeven header instellen"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Weergegeven headers"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
@@ -16309,8 +16207,8 @@ msgstr "Verberg"
msgid "Message flags"
msgstr "Bericht vlaggen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
@@ -16331,11 +16229,11 @@ msgid "Mark as ham"
msgstr "Markeer als ham"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
msgid "Color label"
msgstr "Kleurlabel"
@@ -16350,7 +16248,7 @@ msgstr "Herverwijzen"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Score"
@@ -16393,7 +16291,7 @@ msgstr "Stop filter"
msgid "Action configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
@@ -16487,7 +16385,7 @@ msgstr "Doel"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "Huidige actielijst"
@@ -16602,7 +16500,7 @@ msgstr "Ga een pagina naar boven"
msgid "Move one page down"
msgstr "Ga een pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
msgid "Enable"
msgstr "Activeren"
@@ -16622,8 +16520,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "Verborgen kolommen"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen"
@@ -16632,7 +16530,7 @@ msgstr "Weergegeven kolommen"
msgid " Use default "
msgstr " Gebruik de standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16643,7 +16541,7 @@ msgstr ""
"Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
"gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16651,56 +16549,52 @@ msgstr ""
"Pas toe op\n"
"submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Uitbox"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Map-type"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Test string"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
# TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Map-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Mapkleur"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16708,11 +16602,11 @@ msgstr ""
"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16720,12 +16614,11 @@ msgstr ""
"\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
"Berichtweergave/Tekstopties)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
-#| msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Map overslaan bij het zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16733,69 +16626,69 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie aan als je wilt dat deze map wordt genegeerd bij het "
"zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Cache van de map weggooien"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Standaard %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Standaard account"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Cache weggooien"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Eigenschappen voor map %s"
@@ -16828,7 +16721,7 @@ msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
msgid "Message Printing"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
@@ -16837,7 +16730,7 @@ msgstr "Beeld"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -16999,7 +16892,7 @@ msgstr "Foutmeldingen"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
@@ -17083,11 +16976,11 @@ msgstr "berichtinhoud"
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
@@ -17095,12 +16988,12 @@ msgstr "Verwijderd"
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
@@ -17108,7 +17001,7 @@ msgstr "Spam"
msgid "Has attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
@@ -17217,7 +17110,7 @@ msgstr ""
"header wanneer het niet beschikbaar is in de lijst."
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -17385,7 +17278,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
@@ -17477,7 +17370,7 @@ msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17498,7 +17391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je nu afsluiten?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
@@ -17593,7 +17486,7 @@ msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
#. versions of the same text file
#: src/prefs_msg_colors.c:311
msgid "Patch messages and attachments"
-msgstr "Patchberichten en bijvoegsels"
+msgstr "Patchberichten en bijlages"
#: src/prefs_msg_colors.c:320
msgctxt "Tooltip and Dialog title"
@@ -17623,7 +17516,7 @@ msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
msgid "Hunk lines"
msgstr "\"Hunk\"-regels"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
msgid "Folder list"
msgstr "Mappenlijst"
@@ -17679,51 +17572,47 @@ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Kies thema sneltoetsen"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Kies voor-ingestelde sneltoetsen:"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Kies vooringestelde sneltoetsen... "
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Kies voor-ingestelde sneltoetsen:"
+
+#: src/prefs_other.c:435
+msgid "Current"
+msgstr "Huidige"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metadata verwerking"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17732,23 +17621,23 @@ msgstr ""
"schrijven,\n"
"het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Veiliger"
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Vertaal headernamen"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17756,19 +17645,19 @@ msgstr ""
"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
"worden weergegeven."
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17776,7 +17665,7 @@ msgstr ""
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17785,19 +17674,34 @@ msgstr ""
"overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
"advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Sla bijlages op met chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Standaard worden bijlages opgeslagen met de chmod-waarde 600: leesbaar en "
+"schrijfbaar door enkel de gebruiker. Als dit te beperkend is voor je, geef "
+"dan hier een chmod-waarde op, zo niet, laat het dan leeg om de "
+"standaardwaarde te gebruiken."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17806,11 +17710,11 @@ msgstr ""
"hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
"gevraagd om deze in te stellen."
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Wijzig hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
@@ -17851,8 +17755,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Toon foutvenster bij ontvangstfouten"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18109,112 +18013,116 @@ msgstr ""
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:203
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:204
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige naam van dag"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:205
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:206
msgid "the full month name"
msgstr "volledige naam van maand"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:207
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:208
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:209
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:211
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:212
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:213
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "maandnummer (1-12)"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:214
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuut"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:215
msgid "either AM or PM"
msgstr "of AM of PM"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:216
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "seconde"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:217
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:218
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:219
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:220
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "laatste decimaal van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:221
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: src/prefs_summaries.c:270
+#: src/prefs_summaries.c:307
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:438
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Unread messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:415
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Open selected folder at start-up"
+msgstr "Open de geselecteerde map bij het opstarten"
+
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
@@ -18222,102 +18130,103 @@ msgstr ""
"Draai verwerkingsregels voordat alle berichten in een map als gelezen of "
"ongelezen worden gemarkeerd"
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:491
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summaries.c:504
msgid "letters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Message list"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
msgstr "Weergegeven in Van-kolom"
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Name and Address"
msgstr "Naam en adres"
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:572
msgid "Date format help"
msgstr "Help bij datumformat"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Open message when selected"
msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "When opening a folder"
msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When displaying search results"
msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
"Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When using directional keys"
msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Mark message as read"
msgstr "Markeer berichten als gelezen"
-#: src/prefs_summaries.c:540
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "when selected, after"
msgstr "bij selecteren, na"
-#: src/prefs_summaries.c:559
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr "alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
+msgstr ""
+"alleen wanneer ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
-#: src/prefs_summaries.c:569
+#: src/prefs_summaries.c:634
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
-#: src/prefs_summaries.c:579
+#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_summaries.c:586
+#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_summaries.c:590
+#: src/prefs_summaries.c:655
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
"van de standaard headers"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:659
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -18325,56 +18234,56 @@ msgstr ""
"Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
"berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
-#: src/prefs_summaries.c:601
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr ""
"Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:669
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:673
msgid "Show tooltips"
msgstr "Geef tooltips weer"
-#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard instellingen"
-#: src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_summaries.c:685
msgid "New folders"
msgstr "Nieuwe mappen"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:691
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
-#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summaries.c:702
msgid "Thread date"
msgstr "Datum van draad"
-#: src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_summaries.c:713
msgid "Don't sort"
msgstr "Niet sorteren"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:728
msgid "Thread view"
msgstr "Boomvorm"
-#: src/prefs_summaries.c:666
+#: src/prefs_summaries.c:731
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Berichtenboom inklappen"
-#: src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:737
msgid "Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten verbergen"
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:952
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
@@ -18390,59 +18299,59 @@ msgstr ""
"Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
msgid "oldest marked email"
msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
msgid "oldest new email"
msgstr "oudste nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
msgid "oldest unread email"
msgstr "oudste ongelezen e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
msgid "last opened email"
msgstr "laatst geopende e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "newest email in the list"
msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
msgid "oldest email in the list"
msgstr "oudste e-mail in de lijst"
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
msgid "newest marked email"
msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
msgid "newest new email"
msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
msgid "newest unread email"
msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
msgid "Available selections"
msgstr "Beschikbare selecties"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
msgid "Current selections"
msgstr "Huidige selecties"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
@@ -18450,106 +18359,106 @@ msgstr ""
"Overschrijf de Van-header bij het opstellen. Dit verandert niets aan het "
"account bij het opstellen."
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Voeg het nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr ""
"Vervang het geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde sjabloon van de lijst"
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar boven"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderen"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderaan"
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
msgid "Template configuration"
msgstr "Sjabloon-instellingen"
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
msgid "Delete all templates"
msgstr "Verwijder alle sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
msgid "Current templates"
msgstr "Huidige sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standaard intern thema"
@@ -18557,21 +18466,16 @@ msgstr "Standaard intern thema"
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: src/prefs_themes.c:504
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:503
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Verwijder thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:511
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18580,24 +18484,24 @@ msgstr ""
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens verwijderen thema."
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Thema verwijderd"
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecteer thema-map"
-#: src/prefs_themes.c:563
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installeer thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:566
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
@@ -18605,15 +18509,11 @@ msgstr ""
"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
"Toch installeren?"
-#: src/prefs_themes.c:576
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
-
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:573
msgid "Theme exists"
msgstr "Thema bestaat"
-#: src/prefs_themes.c:597
+#: src/prefs_themes.c:574
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
@@ -18625,25 +18525,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je het vervangen?"
-#: src/prefs_themes.c:604
+#: src/prefs_themes.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
-#: src/prefs_themes.c:613
+#: src/prefs_themes.c:590
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
-#: src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:604
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Thema geïnstalleerd."
-#: src/prefs_themes.c:634
+#: src/prefs_themes.c:611
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Installatie thema mislukt"
-#: src/prefs_themes.c:637
+#: src/prefs_themes.c:614
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18652,78 +18552,78 @@ msgstr ""
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens installatie thema."
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:664
msgid "View all theme icons"
msgstr "Bekijk alle thema-pictogrammen"
-#: src/prefs_themes.c:901
+#: src/prefs_themes.c:880
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
-#: src/prefs_themes.c:942
+#: src/prefs_themes.c:921
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:945
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:975
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
-#: src/prefs_themes.c:1055
+#: src/prefs_themes.c:1034
msgid "Selector"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1045
msgid "Install new..."
msgstr "Installeer nieuwe..."
-#: src/prefs_themes.c:1071
+#: src/prefs_themes.c:1050
msgid "Get more..."
msgstr "Haal er meer..."
-#: src/prefs_themes.c:1083
+#: src/prefs_themes.c:1062
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: src/prefs_themes.c:1098
+#: src/prefs_themes.c:1077
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: src/prefs_themes.c:1104
+#: src/prefs_themes.c:1083
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1142
+#: src/prefs_themes.c:1121
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_themes.c:1205
+#: src/prefs_themes.c:1184
msgid "View all"
msgstr "Bekijk alles"
-#: src/prefs_themes.c:1210
+#: src/prefs_themes.c:1189
msgid "SVG rendering"
msgstr "SVG rendering"
-#: src/prefs_themes.c:1217
+#: src/prefs_themes.c:1196
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Inschakelen alpha-channel"
-#: src/prefs_themes.c:1218
+#: src/prefs_themes.c:1197
msgid "Force scaling"
msgstr "Forceer schalen"
-#: src/prefs_themes.c:1224
+#: src/prefs_themes.c:1203
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixels per inch (PPI)"
@@ -18759,7 +18659,7 @@ msgstr "Interne Functie"
msgid "User Action"
msgstr "Gebruikers Actie"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
@@ -18799,7 +18699,7 @@ msgstr "Pictogramtekst"
msgid "Mapped event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Werkbalk item pictogram"
@@ -18860,11 +18760,11 @@ msgstr "Zoom uit"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
msgid "No information available"
msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
@@ -18872,28 +18772,33 @@ msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2836
+#: src/procmime.c:2798
msgid "Could not decode part"
msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Kon verzonden bericht aan %s niet opslaan."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18901,7 +18806,7 @@ msgstr ""
"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
"opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18909,21 +18814,21 @@ msgstr ""
"Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
"met Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Berichten sorteren...\n"
@@ -19325,21 +19230,6 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:75
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
-
-#: src/setup.c:76
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Je zult eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
-"Je kunt een bestaand postvak in MH-format gebruiken.\n"
-"Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Bron van het bericht"
@@ -19353,15 +19243,15 @@ msgstr "%s - Bron"
msgid "Expiry"
msgstr "Verloopt"
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
msgstr "Opgeslagen TLS-certificaten"
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
msgstr "Certificaat verwijderen"
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
@@ -19389,7 +19279,7 @@ msgstr "Voorwaarde:"
msgid "Find _all"
msgstr "Vind _alles"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
@@ -19426,71 +19316,64 @@ msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerkmarkering"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
@@ -19524,10 +19407,6 @@ msgstr "%d verwijderd"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
@@ -19589,6 +19468,11 @@ msgstr "Gevolgd:"
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markering"
+
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
@@ -19615,91 +19499,91 @@ msgstr "Van: %s, op %s"
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Aan: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:4465
+#: src/summaryview.c:4466
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
-#: src/summaryview.c:4555
+#: src/summaryview.c:4556
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:4558
+#: src/summaryview.c:4559
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Verwijder bericht"
msgstr[1] "Verwijder bericht"
-#: src/summaryview.c:4722
+#: src/summaryview.c:4723
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4777
+#: src/summaryview.c:4778
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:4828
+#: src/summaryview.c:4829
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4862
+#: src/summaryview.c:4863
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5027
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:5027
+#: src/summaryview.c:5028
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/summaryview.c:5080
+#: src/summaryview.c:5081
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
-#: src/summaryview.c:5538
+#: src/summaryview.c:5539
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:5786
+#: src/summaryview.c:5787
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: src/summaryview.c:5789
+#: src/summaryview.c:5790
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
-#: src/summaryview.c:5792
+#: src/summaryview.c:5793
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
-#: src/summaryview.c:5821
+#: src/summaryview.c:5822
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: src/summaryview.c:5822
+#: src/summaryview.c:5823
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -19707,69 +19591,69 @@ msgstr ""
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: src/summaryview.c:5854
+#: src/summaryview.c:5855
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5937
+#: src/summaryview.c:5938
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:6087
+#: src/summaryview.c:6088
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
"Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
-#: src/summaryview.c:6089
+#: src/summaryview.c:6090
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
"Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
-#: src/summaryview.c:6090
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Reset color label"
msgstr "Kleurlabel herstellen"
-#: src/summaryview.c:6090
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Set color label"
msgstr "Kleurlabel instellen"
-#: src/summaryview.c:6529
+#: src/summaryview.c:6530
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/summaryview.c:6531
+#: src/summaryview.c:6532
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: src/summaryview.c:6539
+#: src/summaryview.c:6540
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6541
+#: src/summaryview.c:6542
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6553
+#: src/summaryview.c:6554
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:6555
+#: src/summaryview.c:6556
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6568
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6571
+#: src/summaryview.c:6572
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6573
+#: src/summaryview.c:6574
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/summaryview.c:6575
+#: src/summaryview.c:6576
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijlage(s)"
@@ -19782,11 +19666,11 @@ msgstr ""
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8405
+#: src/summaryview.c:8406
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: src/summaryview.c:8410
+#: src/summaryview.c:8411
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
@@ -19820,7 +19704,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19834,501 +19718,501 @@ msgstr ""
"\n"
" Gebruik "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Netwerklog'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Sneltoets: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Exit code %d\n"
msgstr ""
-"De opdracht om het bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
+"De opdracht om de bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Tags: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "_Zoom herstellen"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Toch kopiëren?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Toch openen?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Ko_pieer URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Weergegeven URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Echte URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail opstellen"
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
msgid "Compose News"
msgstr "Nieuws opstellen"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
msgid "Reply to Message"
msgstr "Beantwoord bericht"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Beantwoord afzender"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
msgid "Reply to All"
msgstr "Beantwoord allen"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
+msgstr "Beantwoord mailinglijst"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
msgid "Open email"
msgstr "Open e-mail"
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
msgid "Forward Message"
msgstr "Stuur bericht door"
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
msgid "Trash Message"
msgstr "Bericht naar prullenbak"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Verwijder dubbele berichten"
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Mark Message"
msgstr "Markeer bericht"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Unmark Message"
msgstr "Demarkeer bericht"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
msgstr "Bericht op slot zetten"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
msgstr "Bericht van slot halen"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark Message as read"
msgstr "Markeer bericht als gelezen"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Run folder processing rules"
msgstr "Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Leer spam of ham"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
msgid "Insert signature"
msgstr "Ondertekening invoegen"
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
msgid "Replace signature"
msgstr "Ondertekening vervangen"
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleer spelling"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Ophalen annuleren"
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail Plugins"
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Get Mail"
msgstr "Ophalen"
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
msgid "All"
msgstr "Allen"
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Verwijder dubbele berichten"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
msgid "All read"
msgstr "Alles gelezen"
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All unread"
msgstr "Alles ongelezen"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Run proc. rules"
msgstr "Verwerkingsregels draaien"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Insert sig."
msgstr "Ondertekening invoegen."
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Replace sig."
msgstr "Vervang ond.t."
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "Breek para. af."
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap all"
msgstr "Breek allen af"
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
msgid "Stop all"
msgstr "Stop alles"
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
msgid "Compose News message"
msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
msgstr "Spam leren"
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
msgstr "Ham"
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
msgstr "Ham leren"
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ga naar mappenlijst"
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
msgid "Open preferences"
msgstr "Open voorkeuren"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
msgstr "Leren als..."
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Leer als _Spam"
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Leer als _Ham"
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Antwoord met _citaat"
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Antwoord _zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
+msgstr "Opties voor mailinglijst beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
@@ -20344,20 +20228,20 @@ msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
msgid "Included URLs:"
msgstr "Ingevoegde URLs:"
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Open adressen"
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
msgid "Open in browser"
msgstr "Open in browser"
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr "Alle phishing-URLs worden getoond in rood, gevolgd door de echte URL."
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
@@ -20440,7 +20324,7 @@ msgstr ""
"Handleiding: <%s>\n"
"FAQ:\t <%s>\n"
"Thema's: <%s>\n"
-"Mailing-lijsten: <%s>\n"
+"Mailinglijsten: <%s>\n"
"\n"
"LICENTIE\n"
"-------\n"
@@ -20641,4 +20525,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 82276f391..1a632384a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,13 +13,13 @@
# Pawel Pekala <c0rn at o2.pl>, 2007.
# Franciszek Janowski <nobange at poczta.onet.pl>, 2009.
# Jakub T. Jankiewicz <jcubic at onet.pl>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 4.0.0git443\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr ""
"pobrane w takiej kolejności jak poniżej. Wytłuszczenie tekstu oznacza "
"domyślne konto."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nowe"
@@ -65,10 +66,15 @@ msgstr "_Nowe"
msgid "Create a new account"
msgstr "Utworzy nowe konto"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -142,23 +148,23 @@ msgstr " U_staw jako konto domyślne "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -190,24 +196,23 @@ msgstr "Usuń konto"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -225,36 +230,37 @@ msgstr "Usuń konto"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -270,21 +276,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -339,14 +345,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Wejście/wyjście działania"
msgid "_Execute"
msgstr "_Wykonaj"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
@@ -421,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -493,15 +499,16 @@ msgstr ""
"Czy na pewno zastąpić wszystkie nazwy\n"
"cech wartościami domyślnymi?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -511,16 +518,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -565,14 +572,14 @@ msgstr "Dod_aj"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -583,8 +590,8 @@ msgstr "Dod_aj"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "Wymagany jest silniejszy sposób uwierzytelnienia"
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -1190,14 +1197,14 @@ msgstr "Uaktualnienie adresów"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Nie udało się uaktualnić. Nie zapisano zmian do katalogu."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -1355,30 +1362,30 @@ msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Graniczny rozmiar to %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nie można rozpocząć sesji STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: połączenie nieudane (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: nieznany gospodarz.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: nie udało się wyszukać gospodarza (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
@@ -2129,7 +2136,7 @@ msgstr "Do:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nie można dołączyć pliku (nie udało się przekształcić zestawu znaków)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2169,7 +2176,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2359,74 +2366,78 @@ msgstr ""
"do danego zestawu znaków %s.\n"
"Czy wysłać jako %s ?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Wiersz %d przekracza graniczną długość (998 bajtów).\n"
-"Treść tej wiadomości może ulec uszkodzeniu podczas dostarczania.\n"
-"\n"
-"Czy wysłać ją mimo tego?"
+"Treść tej wiadomości może się popsuć podczas dostarczania."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Wyślij bezpiecznie"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Wysyła tak jak teraz"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Czy pominąć go?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Zaniechaj szkicowania"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Przerwij wysyłanie"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Pomiń załącznik"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Pierwotna cześć %s"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Usuń zawartość wpisu"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Aby uzupełnić adres z książki adresowej, naciśnij klawisz <tab>"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Rodzaj MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2434,11 +2445,11 @@ msgstr "Rodzaj MIME"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomość w "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2449,27 +2460,27 @@ msgstr "Zapisz wiadomość w "
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Wskaż katalog do zapisania wysłanej wiadomości"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_główek"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_ałączniki"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2478,19 +2489,19 @@ msgstr ""
"Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Konto do użycia dla tej wiadomości"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adres nadawcy do użycia"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2499,50 +2510,50 @@ msgstr ""
"Nie można wczytać systemu ochrony prywatności '%s'. Nie będzie można ani "
"podpisać, ani zaszyfrować tej wiadomości. "
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Treść wzorca zawiera błąd w wierszu %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Błąd formatu wzorca '%s'."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Nieprawidłowy rodzaj MIME."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Plik nie istnieje lub jest pusty."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości..."
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Rodzaj MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2551,13 +2562,13 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać treści do pliku\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
"Porozumiewanie się gniazdami przy użyciu zewnętrznego edytora jest dostępne "
"jedynie na X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2568,16 +2579,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Zewnętrzy edytor zatrzymał się z błędem: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id procesu: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2588,19 +2599,19 @@ msgstr ""
"Wymusić zakończenie jego działania?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2608,24 +2619,24 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać kopii roboczej\n"
"Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Anuluj i wyjdź"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "Porzuć wia_domość"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Zaznacz plik"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2634,50 +2645,50 @@ msgstr ""
"Bieżące kodowanie nie obsługuje\n"
"wszystkich znaków pliku '%s', więc może się on wstawić niepoprawnie."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Porzucanie wiadomości"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy porzucić te zmiany?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuć"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapi_sz w katalogu roboczych"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisywanie zmian"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Wiadomość ta uległa zmianie. Czy zapisać te zmiany?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nie zapisuj"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "W jaki sposób chcesz użyć wzorca '%s'?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Użycie wzorca"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "Z_astąp"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2686,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"Wklejony obraz załączono jako: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2700,20 +2711,20 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Wstawić %d plików do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Wstawić czy załączyć?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "Z_ałącz"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Błąd formatu cytowania w wierszu %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2825,7 +2836,7 @@ msgstr "Należy wpisać adres pocztowy."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Należy wpisać nazwę oraz wartość."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Por_zuć"
@@ -2975,12 +2986,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego katalogu:"
@@ -3077,7 +3088,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3268,7 +3279,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Graniczna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
@@ -3430,9 +3441,9 @@ msgstr "Arkusz stylów"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
@@ -3954,24 +3965,24 @@ msgstr ""
"filtruje wiadomość (%s%s%s)\n"
"%splik wiadomości: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodząca"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Kopie robocze"
@@ -3980,69 +3991,73 @@ msgstr "Kopie robocze"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Uaktualnianie pamięci podręcznej dla %s ..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Przetwarzanie wiadomości..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie niesieciowym...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Nazwa katalogu nie może kończyć ani zaczynać się kropką."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Nie zapisuj"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Odziedzicz po katalogu nadrzędnym właściwości i zasady przetwarzania"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może występować w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4155,12 +4170,12 @@ msgstr ""
"Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
"nieprzeczytane?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Odpytywanie katalogu %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Odpytywanie katalogu %s..."
@@ -4198,50 +4213,50 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich katalogach..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Zamykanie katalogu %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie mógł zostać otworzony."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrzeżenie o braku sieci"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Pracujesz, będąc odłączonym od sieci. Czy chcesz połączyć się ponownie do "
"sieci?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Wyślij zakolejkowane wiadomości"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Czy wysłać wszystkie wiadomości z kolejki?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4250,122 +4265,122 @@ msgstr ""
"Pojawiły się błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Czy na pewno skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Czy na pewno utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Skopiuj katalog"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Przenieś katalog"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Miejsce źródłowe i docelowe są takie same."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nie można skopiować katalogu do jego własnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie można przenieść katalogu do jego własnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Nie można przenieść katalogu między różnymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Nie udało się skopiować!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiodło się"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie ustawień dla katalogu %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Śledzenie grup wieści"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wybierz źródła wieści, do zapisania się:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Poszukaj grup:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Poszukaj "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nazwa źródła wieści"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "tylko do odczytu"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie udało się pobrać listy źródła wieści."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
@@ -4396,11 +4411,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"Zespół Claws Mail\n"
"oraz Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4634,63 +4649,63 @@ msgstr "_Uwagi do wydania"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statystyki"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Czerwona"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Różowa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Błękitna"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Niebieska"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Zielona"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Brązowa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Szara"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Jasnobrązowa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Ciemnoczerwona"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Ciemnoróżowa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Stalowoniebieska"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Złota"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Jasnozielona"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -5338,31 +5353,28 @@ msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "Poniższe ikony opisują stan wiadomości i katalogów:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wpisz hasło dla %s na %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Wpisz hasło dla %s na %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Wpisz hasło dla %s:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Wpisz hasło dla %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Wpisz hasło:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Wpisywanie hasła"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Zapamiętaj hasło dla tego posiedzenia"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamiętaj"
@@ -5434,14 +5446,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5494,10 +5507,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Ukryj"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5958,7 +5971,7 @@ msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
@@ -6299,8 +6312,8 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP."
@@ -6341,7 +6354,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n"
@@ -6359,71 +6372,71 @@ msgstr "Nie można wejść na serwer IMAP %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Dodawanie wiadomości..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomości..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie można ustawić flagi usunięta\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie można zlikwidować\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Odpytywanie o katalogi, których nie śledzę %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie można usunąć skrzynki pocztowej\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia LIST\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Flagowanie wiadomości..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie można zaznaczyć katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6432,24 +6445,24 @@ msgstr ""
"Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail "
"skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie wiadomości..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Wymazywanie usuniętych wiadomości..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie można ustawić flagi usunięta: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6530,22 +6543,22 @@ msgstr ""
"(jeśli katalog ma przechowywać tylko podkatalogi\n"
"i żadnych wiadomości, to dopisz znak '/' na końcu jego nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Przemianuj katalog"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6578,42 +6591,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Czy naprawdę odpytać o podkatalogi, których nie śledzisz w '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Poszukaj wgłąb"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Śledzone"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "Po_szukaj"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Wybierz podkatalog z %s do śledzenia: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Zacznij śledzić"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6627,31 +6640,31 @@ msgstr ""
"inny program, użyj \"Odpytaj o nowe katalogi\" w głównym katalogu skrzynki "
"pocztowej."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Czy %s katalog '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "zacząć śledzić"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "przestać śledzić"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zacznij śledzić"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Przestań śledzić"
@@ -7054,11 +7067,11 @@ msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s:%d."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja została anulowana\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
@@ -7876,12 +7889,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Odwołaj wieść"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "O_znacz"
+msgid "_Marks"
+msgstr "O_znaczenia"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "O_znacz"
@@ -8327,7 +8338,7 @@ msgstr "dziennik filtrowania wyłączony\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Nienazwany"
@@ -8381,51 +8392,51 @@ msgstr ""
"Nie udało się utworzyć skrzynki pocztowej.\n"
"Być może pliki już istnieją lub nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Wysyłanie zabronione"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Nie udało się zaimportować skrzynki mbox."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Nie udało się wyeksportować skrzynki mbox."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Czy wyjść z Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjdź"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "Z_synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Nie znaleziono powielonych wiadomości w wybranym katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8433,7 +8444,7 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z zaznaczonego katalogu.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8444,11 +8455,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Oznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8456,50 +8467,50 @@ msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z %d katalogów.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania przed zasadami katalogów"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Zasady przetwarzania do zastosowania po zasadach katalogów"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Ustawienia filtrowania"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: pobieranie ścieżki "
"wykonania niemożliwe."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyślny."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Nie można zarejestrować jako domyślnego klienta: nie można zapisywać do "
"rejestru."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Odpytywanie katalogu %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8822,11 +8833,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Błąd podczas uczenia.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Przenoszenie wiadomości..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Usuwanie wiadomości..."
@@ -8945,8 +8956,8 @@ msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Powrót do wiadomości email"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8957,7 +8968,7 @@ msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Czy zastąpić istniejący plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8966,19 +8977,19 @@ msgstr ""
"Napotkano błąd podczas zapisywania części wiadomości %d. Wycofać "
"zapisywanie, czy pójść dalej nie zważając na błąd?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Błąd zapisywania części wiadomości"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Pomiń"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8986,7 +8997,7 @@ msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik."
msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki."
msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8994,7 +9005,7 @@ msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik"
msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki"
msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -9002,26 +9013,26 @@ msgstr[0] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
msgstr[1] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
msgstr[2] "%s, %d plik zakończony niepowodzeniem"
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz w"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9030,7 +9041,7 @@ msgstr ""
"Wpisz nazwę programu do otworzenia pliku:\n"
"('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9041,11 +9052,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Uruchomić niepewny plik binarny?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9057,22 +9068,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz uruchomić ten plik?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Uruchom plik wykonywalny"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -9178,7 +9189,7 @@ msgstr "Czy na pewno przestać śledzić źródła wieści \"%s\"?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Przestań śledzić źródło wieści"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Przemianuj katalog źródła wieści"
@@ -9673,16 +9684,16 @@ msgstr "Poziom spakowania"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -9933,7 +9944,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Usuń załącznik"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -10111,7 +10122,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10136,13 +10147,13 @@ msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomości..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Wtyczka Bogofilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
-"błędu jest to, że rozpoznawał on jeszcze żadnych wiadomości.\n"
-"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
-"wytrenować Bogofilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi."
+"błędu jest to, że nie nauczyła się jeszcze tego z żadnych wiadomości.\n"
+"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\" by nauczyć "
+"Bogofilter na kilkuset wiadomościach spam i ham."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10158,7 +10169,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił stan %d."
@@ -10183,16 +10194,16 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Wtyczka ta może rozpoznawać spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP "
-"przy użyciu Bogofilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga wgranego "
+"Wtyczka ta rozpoznaje spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP przy "
+"użyciu Bogofilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga lokalnie wgranego "
"Bogofilter.\n"
"\n"
"Zanim Bogofilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wyćwiczyć poprzez "
@@ -10204,12 +10215,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Wykrywanie spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Rozpoznawanie spamu"
@@ -10235,7 +10246,7 @@ msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10342,31 +10353,31 @@ msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Oznacz wiadomości ze spamem jako przeczytaną"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: pobieranie treści wiadomości..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrowanie wiadomości..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Wtyczka Bsfilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
-"błędu jest to, że rozpoznawał on jeszcze żadnych wiadomości.\n"
-"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
-"wytrenować Bsfilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi."
+"błędu jest to, że nie nauczyła się jeszcze tego z żadnych wiadomości.\n"
+"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako ham\" by nauczyć "
+"Bsfilter na kilkuset wiadomościach spam i ham."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10375,28 +10386,27 @@ msgstr ""
"Wtyczka Bsfilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić "
"polecenia `%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: rozpoznawanie wiadomości..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"Wtyczka ta może rozpoznawać spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP "
-"przy użyciu Bsfilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga wgranego "
-"Bsfilter.\n"
+"Wtyczka ta rozpoznaje spam w wiadomościach z kont IMAP, LOCAL lub POP przy "
+"użyciu Bsfilter. Wtyczka ta do swojego działania wymaga wgranego Bsfilter.\n"
"\n"
"Zanim Bsfilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wyćwiczyć poprzez "
"zaznaczenie kilkuset wiadomości dobrych i niechcianych (spamu), używając "
@@ -10804,7 +10814,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS z tego pliku zostanie wczytany dla każdej części HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11321,17 +11331,22 @@ msgstr "Otwórz odnośnik"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Skopiuj położenie odnośnika"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Przeglądarka LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Dodatkowa przeglądarka dla wiadomości HTML, używająca biblioteki litehtml "
-"(http://www.litehtml.com/)."
+"Ta wtyczka wyświetla wiadomości HTML, używając biblioteki litehtml (http://"
+"www.litehtml.com/).\n"
+"Domyślnie wszystkie zdalne zawartości są blokowane. Ustawienia można znaleźć "
+"w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11470,7 +11485,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtr Sieve%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
@@ -11673,6 +11688,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Plik dziennika"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Zakończ Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog:"
@@ -11689,65 +11714,66 @@ msgstr "wybierz wgłąb"
msgid "No new messages"
msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienia"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania elementu katalogu we "
"wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania katalogu we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania msginfo we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany tryby offline we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zamykania głównego okna we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji iconified we wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany listy kont we wtyczce "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany wyglądu we wtyczce Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11762,7 +11788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wrażenia i uwagi na adres <berndth at gmx.de> będą mile widziane."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Różne narzędzia"
@@ -11859,246 +11885,250 @@ msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Okno wysuwne"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Ikona zasobnika systemowego"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Wskaźnik aplikacji Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Wskaźnik"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Weź pod uwagę tylko następujące katalogi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Katalogi poczty"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Katalogi wieści"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Katalogi RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Katalogi vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Ustawienia te zastępują ustawienia poszczególnych katalogów."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Globalne ustawienie powiadamiania"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nowe wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Powiadom zarządzanie oknami o pilności, gdy pojawią się nieprzeczytane "
"wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Użyj dźwięków"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Pokaż baner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Tylko gdy niepusty"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Szybkość banera"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Graniczna liczba wiadomości"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Ogranicz liczbę pokazywanych wiadomości, użyj 0 dla nieograniczonej"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Szerokość banera"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Ogranicz rozmiar banera, użyj 0 dla szerokości ekranu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Dołącz nieprzeczytane wiadomości w banerze"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Ustaw baner jako pokazujący się na wszystkich obszarach roboczych"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Weź pod uwagę tylko wybrane katalogi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Wybierz katalogi..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Kolor banera"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Użyj własnych kolorów"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Pierwszy plan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Drugi plan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Kolor drugoplanowy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Włącz okna wysuwne"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Czas pokazywania okna wysuwnego"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Uczyń okno wysuwne lepkim"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Ustaw szerokość i położenie okna wysuwnego"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(zarządzanie oknami może to pominąć)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Wyświetl nazwę katalogu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Przykładowe okno wysuwne"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Włącz polecenie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Zablokuj działanie po wykonaniu na"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Włącz LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Gospodarz:Port serwera LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Włącz ikonę zasobnika systemowego"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Ukryj zaraz po uruchomieniu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Zamknięcie umieszcza w zasobniku systemowym"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Ukryj gdy zikonizowany"
@@ -12108,36 +12138,40 @@ msgstr "Ukryj gdy zikonizowany"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Bierne okno wysuwne"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Włącz wskaźnik aplikacji Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Dodaj do apletu Indicator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Ukryj główne okno gdy zminimalizowano"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Włącz globalne skróty klawiszowe"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Przykładami skrótów klawiszowych są <b>%s</b> i <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Przełącz minimalizację"
@@ -12173,11 +12207,6 @@ msgstr "_Pracuj odłączonym od sieci"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Pokaż powiadomienia w zasobniku systemowym"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nowa wiadomość"
@@ -12255,96 +12284,96 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Zoptymalizowany:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Właściwości PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Wpisz hasło"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Ten dokument jest zablokowany i wymaga podania hasła przed jego otworzeniem."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Dokument %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Nie udało się utworzyć PDF z nieznanych powodów."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Indeks Dokumentu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza Strona"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia Strona"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Następna Strona"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia Strona"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Dopasuj do Strony"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Dopasuj do Szerokości Strony"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w Lewo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w Prawo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Wydrukuj dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Szczegóły dokumentu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Numer Strony"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Współczynnik Powiększenia"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12357,13 +12386,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Jakiekolwiek opinie i sugestie mile widziane: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Przeglądarka PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12415,90 +12444,73 @@ msgstr "Niewłaściwe hasło.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Proszę podać hasło dla:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Import klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Ten klucz jest w twoim pęku kluczy. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował go "
"zaimportować?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "z serwera kluczy"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "z Internetowego Katalogu Kluczy"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID klucza "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Ten klucz jest nieznany.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID klucza"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Powinno być możliwe jego zaimportowanie "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Ten klucz nie jest w twoim pęku kluczy.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"pracując podłączonym do sieci,\n"
-" lub "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Powinno być możliwe zaimportowanie go"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"przy użyciu jednego z następujących poleceń: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "pracując odłączonym od sieci,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importowanie klucza o ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "lub"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Ten klucz został pomyślnie zaimportowany.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "przy użyciu jednego z następujących poleceń:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Ten klucz nie został pomyślnie zaimportowany.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importowanie klucza o ID"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Serwery kluczy są czasem powolne.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Pomyślnie zaimportowano ten klucz do twojego pęku kluczy."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Możesz spróbować zaimportować go ręcznie poleceniem:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Nie można zaimportować tego klucza do twojego pęku kluczy."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Serwery kluczy bywają powolne."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Możesz spróbować zaimportować go ręcznie poleceniem:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Ten klucz jest już zaimportowany.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Ten klucz jest w twoim pęku kluczy."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12652,10 +12664,6 @@ msgstr "Nieograniczone"
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID klucza"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Zaufany klucz"
@@ -12966,21 +12974,21 @@ msgstr "Przetwarzanie części MIME nie powiodło."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Nie można pobrać tekstowej części wiadomości."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Nie można otworzyć rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Nie można zapisywać do rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12988,63 +12996,63 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Początek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Nie można zamknąć rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nie powiodło się skanowanie odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nie powiodło się skanowanie części odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Zniekształcona wiadomość"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nie powiodła się przygotowanie kontekstu GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
"Podpisywanie danych nie powiodło się z powodu niewłaściwego autora podpisu, "
"%s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak wyników."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, brak danych."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13052,17 +13060,17 @@ msgstr ""
"Pamiętaj, że zarówno załączniki jak i nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są "
"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nie udało się dodać klucza GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Błąd przy szyfrowaniu, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13489,7 +13497,7 @@ msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -13635,7 +13643,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Uaktualnianie uwag dla %s ..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Wymagane uwierzytelnienie)"
@@ -13644,7 +13652,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nie znaleziono)"
@@ -14179,57 +14187,57 @@ msgstr "Tworzenie spotkań..."
msgid "no subject"
msgstr "brak tytułu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Wstępnie przyjmij"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Masz zadanie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Szczegóły poniżej:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Stworzyłeś spotkanie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Zostałeś zaproszony na spotkanie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Spotkanie, na które zostałeś zaproszony zostało odwołane."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Dostałeś powiadomienie o spotkaniu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(to spotkanie się powtarza)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(to spotkanie jest częścią powtarzającego się wydarzenia)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Otrzymałeś odpowiedź na niewiadomą propozycje spotkania"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14238,35 +14246,35 @@ msgstr ""
"Otrzymałeś odpowiedź dotyczącą propozycji spotkania.\n"
"%s przekazał %s zaproszenie, szczegóły poniżej:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Błąd: Nie można odczytać części MIME kalendarza"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Błąd - nie znaleziono części kalendarza."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Błąd - Nieznany rodzaj składnika kalendarza"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Wyślij powiadomienie do uczestników"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Odwołaj spotkanie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Czy na pewno anulować to spotkanie?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Nie znaleziono konta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14274,68 +14282,68 @@ msgstr ""
"Twoje konto nie znajduje się w spisie uczestników.\n"
"Czy chcesz odpowiedzieć mimo tego?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Odpowiedz mimo wszystko"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Edytuj spotkanie..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Odwołaj spotkanie..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Otwórz stronę sieciową"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Jesteś zajęty w tym czasie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Wydarzenie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Miejsce:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Podsumowanie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Rozpoczęcie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Zakończenie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Uczestnicy:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Działanie:"
@@ -14371,36 +14379,36 @@ msgstr "_Widok tygodni"
msgid "_Month view"
msgstr "Widok _miesięcy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Spotkania"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[bez podsumowania]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "w przeszłości"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "w tym tygodniu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14409,21 +14417,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Te spotkania są zaplanowane %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Upłynął czas połączenia (%d sekund) do %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Błąd: %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14436,7 +14444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14447,47 +14455,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu odświeżenia kanału Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Pobieranie kalendarza dla %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nowy śledzony"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci żeby odświeżyć śledzone."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Zacznij śledzić Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Wpisz adres URL WebCal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Błędny adres URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przestać śledzić?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Przestań śledzić"
@@ -14523,55 +14531,55 @@ msgstr "zasób"
msgid "room"
msgstr "pokój"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Przeszłość"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "W tym tygodniu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Przyjęto: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Odwołany: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Wstępnie przyjęto: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Indywidualny"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Pokój"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14579,62 +14587,62 @@ msgstr ""
"Następujące osoby są zajęte w czasie twojego planowanego spotkania:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Ty"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Jesteś zajęty w czasie planowanego spotkania"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s jest zajęty w czasie planowanego spotkania"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d godzinę wcześniej"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d godzin(y) wcześniej"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d godzin i %d minut wcześniej"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minut wcześniej"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d godzin później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d godzin później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d godzin i %d minut później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minut później"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14645,7 +14653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wszyscy będą dostępni %s lub %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14656,7 +14664,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wszyscy będą dostępni %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14668,75 +14676,75 @@ msgstr ""
"Nie jest możliwe zorganizowanie tego spotkania ze wszystkimi w ciągu "
"poprzedzających lub następujących 6 godzin."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "byłby dostępny %s lub %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "byłby dostępny %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "niedostępny"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", lecz będzie wolny %s lub %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", lecz będzie wolny %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ""
"i nie będzie wolny w przeciągu poprzedzających lub następujących 6 godzin."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "dostępny"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Nie udało się pobrać stanu wolny/zajęty"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nie wszyscy są wolni"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Wyślij mimo wszystko"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"Nie wszyscy są wolni. Zobacz opis w chmurce by dowiedzieć się więcej..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Pobieranie planowanie dla %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Wszyscy są dostępni."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14744,7 +14752,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że wszyscy są dostępni, ale nie udało się ściągnąć wszystkich "
"stanów wolny/zajęty."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14752,42 +14760,42 @@ msgstr ""
"Wysłanie zaproszenia na spotkanie nie powidło się.\n"
"Sprawdź odbiorców."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Zapisz i wyślij"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Sprawdź osiągalność"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Zaczyna się o:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "dnia:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Kończy się o:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nowe spotkanie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Edytuj spotkanie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -14795,7 +14803,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -14803,12 +14811,12 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Nadchodzące wydarzenie: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14825,7 +14833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14833,32 +14841,32 @@ msgstr[0] "Przypomnij mi za %d minut"
msgstr[1] "Przypomnij mi za %d minuty"
msgstr[2] "Przypomnij mi za %d minuty"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Pusty kalendarz"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Wyeksportuj kalendarz do ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Eksport kalendarza do '%s' nie powiódł się\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nie można wyeksportować stanów zajęty/wolny do '%s'\n"
@@ -15318,30 +15326,30 @@ msgstr "Sam dodaj następujące adresy"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Sprawdź pisownię poniższymi słownikami"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Domyślny słownik"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Domyślny zapasowy słownik"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Pisanie wiadomości"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
@@ -15349,11 +15357,11 @@ msgstr "Przekaż"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domyślny system ochrony prywatności"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Podpisz każdą wiadomość"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Zaszyfruj każdą wiadomość"
@@ -15514,150 +15522,154 @@ msgstr "Umieść usunięte wiadomości w"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie wpisano nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Nazwa konta nie może zawierać '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie wpisano adresu pocztowego."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie wpisano serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie wpisano ID użytkownika."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nie wpisano serwera POP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Domyślny katalog poczty przychodzącej nie istnieje."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nie wpisano serwera IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie wpisano serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nie wpisano ścieżki do pliku lokalnej skrzynki mailbox."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie wpisano polecenia poczty."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID użytkownika nie może zawierać znaku nowego wiersza."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowego wiersza."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "nie podano domeny."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "nie wybrano katalogu wysłanych."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "nie wybrano katalogu kolejki."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "nie wybrano katalogu roboczych."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "nie wybrano katalogu kosza."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Wysyłanie"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Wzorce"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawianie nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokół:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (nie wczytano wtyczki)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Ukończono uwierzytelnianie"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail otrzymał twój kod uwierzytelniający OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "NIE ukończono uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Claws Mail nie otrzymał twojego kodu uwierzytelniającego OAuth2"
@@ -15935,15 +15947,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Ciąg działania jest nieprawidłowy."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Witam,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisał(a):\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15951,96 +15963,100 @@ msgstr ""
"\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
"t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sam wybierz konto"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Domyślnie otwórz w edytorze zewnętrznym"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Domyślnie zapisz wiadomości w katalogu roboczych po"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Nawet gdy wiadomość ma zostać zaszyfrowana"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Graniczna liczba kroków cofnięć"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Ostrzeż, gdy do treści wiadomości wstawię plik większy niż"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Odpowiadanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Domyślnie odpowiedz cytując"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk odpowiadania odpowiada na listę wysyłkową"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Przekazywanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przekaż jako załącznik"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Zachowaj pierwotny nagłówek '%s' przy przekierowywaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Po przeciągnięciu pliku na okno tworzenia wiadomości"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Ostrzeż przy wklejaniu plików jako załączników"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
@@ -16526,7 +16542,7 @@ msgstr "Wyświetlane kolumny"
msgid " Use default "
msgstr " Użyj domyślnych "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16536,7 +16552,7 @@ msgstr ""
"Jednakże możesz ich użyć aby ustawić je w całej skrzynce za pomocą "
"\"Zastosuj do podkatalogów\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16544,55 +16560,51 @@ msgstr ""
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Zwykła"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Wysłane"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Rodzaj katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Wyrażenie regularne, upraszczające temat"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Wejściowy ciąg znaków"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Wynikowy ciąg znaków"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "chmod dla katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Kolor katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po uruchomieniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po otwarciu"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16601,11 +16613,11 @@ msgstr ""
"przez system filtrujący na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnętrzny "
"program)."
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16613,11 +16625,11 @@ msgstr ""
"Ustawienie wartości \"Domyślne\" będzie pobierało wartość globalną (którą "
"można znaleźć w /Ustawienia/Widok Wiadomości/Opcje Tekstowe)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Pomiń katalog przy odpytywaniu o nieprzeczytane lub nowe wiadomości"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16625,74 +16637,74 @@ msgstr ""
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz aby ten katalog był pomijany przy odpytywaniu "
"o nieprzeczytane lub nowe wiadomości"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizuj do użytku niesieciowego"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Pobierz treści wiadomości z ostatnich"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: wszystkie treści"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Usuń treść starszych wiadomości"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Porzuć pamięć podręczną katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Poproś o potwierdzenie dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Odpowiedzi na wiadomości z tego katalogu przechowuj w nim zamiast w katalogu "
"wysłanych"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Domyślny %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Domyślny %s przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Domyślne konto"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr ""
"\"Domyślnie\" zastosuje ustawienia konta, które będzie się dało zastosować"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Opróżnij dane z pamięci podręcznej"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyczyścić przechowywaną miejscowo pamięć podręczną dla "
"tego katalogu? "
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
@@ -16899,7 +16911,7 @@ msgstr "Wiadomości błędów"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Wiadomości stanu do dziennika filtrowania/przetwarzania"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Inne"
@@ -17376,7 +17388,7 @@ msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu"
msgid "Text Options"
msgstr "Ustawienia tekstu"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17397,7 +17409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zakończyć działanie programu?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Ostrzeżenie ustawiania"
@@ -17577,47 +17589,47 @@ msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adres do pola \"Do\" po dwukrotnym naciśnięciu na niego"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Zapytaj przed wyjściem"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnij kosz przed wyjściem"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeż, gdy w kolejce znajdują się wiadomości"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Wybór zestawu skrótów klawiszowych:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Obsługa metadanych"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17626,23 +17638,23 @@ msgstr ""
"metadanych na dysk bezpośrednio; pozwala to uniknąć utraty\n"
"danych po wysypaniu się programu, ale zajmuje więcej czasu."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Bezpieczniej"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Szybciej"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Przetłumacz nazwy nagłówków"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17650,19 +17662,19 @@ msgstr ""
"Nazwy standardowych nagłówków (takich jak Od:,Temat:) będą przetłumaczone na "
"twój język."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Zapytaj przed opróżnieniem kosza"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Zapytaj o zasady szczególne dla konta przy filtrowaniu ręcznym"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17670,7 +17682,7 @@ msgstr ""
"Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe\n"
"(program 'shred' nie jest dostępny)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17679,19 +17691,34 @@ msgstr ""
"usunięciem. Wolniejsze niż zwykłe usuwanie. Upewnij się, że przeczytałeś "
"ostrzeżenia w dokumentacji programu shred."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchronizuj katalogi niesieciowe tak szybko jak to możliwe"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Zapisz załączniki z chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Domyślnie załączniki są zapisywane z wartością chmod równą 600: czyli "
+"odczytywalne i zapisywalne przez użytkownika. Jeśli uważasz to za zbytnie "
+"ograniczenie, to ustaw wartość chmod tutaj. W pozostałych przypadkach "
+"pozostaw to pole pustym, aby stosować wartość domyślną."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Hasło główne"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Użyj hasła głównego"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17700,11 +17727,11 @@ msgstr ""
"głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poproszony o "
"nie."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Zmień hasło główne"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
@@ -17745,8 +17772,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamknij okno pobierania po jego ukończeniu"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nie pokazuj okna w przypadku błędu pobierania"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Pokaż okno błędu w przypadku błędu pobrania"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18765,24 +18792,29 @@ msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nie można odczytać części wiadomości"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Właśnie trwa wysyłanie."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Nie można zapisać wysłanej wiadomości do %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Nagłówek zakolejkowanej wiadomości jest uszkodzony."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Wystąpił błąd podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18790,7 +18822,7 @@ msgstr ""
"Nie zostało odnalezione odpowiednie konto do wysyłania i wystąpił błąd "
"podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18798,21 +18830,21 @@ msgstr ""
"Nie można ustalić informacji o wysyłce. Prawdopodobnie email nie był "
"wygenerowany przez Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nie można było stworzyć pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wysłania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s"
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomości...\n"
@@ -19695,7 +19727,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19709,67 +19741,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Zajrzyj do "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Dziennik sieciowy'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " w menu Narzędzii, aby dowiedzieć się więcej."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Na tej części można wykonać następujące działania\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " naciskając prawym na ikonę lub rzecz ze spisu:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Aby zapisać naciśnij "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Zapisz jako...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Skrót klawiszowy: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Aby wyświetlić jako tekst naciśnij "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Wyświetl jako tekst'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Aby otworzyć w programie zewnętrznym naciśnij "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (możesz także nacisnąć dwukrotnie lub środkowym "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Lub naciśnij "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Otwórz w...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19781,51 +19813,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Kod wyjścia %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Znaczniki: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Wyzeruj powięks_zenie"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Czy skopiować mimo tego?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Czy mimo to chcesz otworzyć?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Sko_piuj adres URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Prawdziwy adres URL jest inny niż wyświetlany w wiadomości."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Wyświetlany adres URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Prawdziwy adres URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Ostrzeżenie przed próbą oszustwa."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e884106bd..f547e65ce 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
#
-# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico at teia.bio.br>, 2006-2017, 2021, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2006-2017, 2021, 2022, 2023, 2025 Frederico Goncalves Guimaraes <frederico at teia.bio.br>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 17:20-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-18 21:20-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico at teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <translators at lists.claws-mail.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
msgid "Can't create folder."
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -46,163 +46,169 @@ msgstr ""
"contas, na ordem fornecida. As caixas de checagem indicam quais contas serão "
"incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito."
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
msgid "Create a new account"
msgstr "Cria uma conta nova"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
msgid "Edit preferences for the selected account"
msgstr "Edita as preferências da conta selecionada"
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
-#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "D_elete"
msgstr "E_xcluir"
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Exclui a conta selecionada da lista"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
msgid "Create a new copy of the selected account"
msgstr "Cria uma nova cópia da conta selecionada"
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "_Down"
msgstr "_Baixo"
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
msgid "Move the selected account down"
msgstr "Move a conta selecionada para baixo"
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
#: src/prefs_toolbar.c:1054
msgid "_Up"
msgstr "_Cima"
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
msgid "Move the selected account up"
msgstr "Move a conta selecionada para cima"
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
msgid " _Set as default account "
msgstr " Definir como conta _padrão "
-#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591
-#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
-#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
+#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
+#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
-#: src/account.c:1138
+#: src/account.c:1137
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Deseja realmente excluir a conta '%s'?"
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1139
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:1140
msgid "Delete account"
msgstr "Excluir conta"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742
-#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
-#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011
-#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
-#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
@@ -211,90 +217,91 @@ msgstr "Excluir conta"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: src/account.c:1616
+#: src/account.c:1614
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "R"
-#: src/account.c:1622
+#: src/account.c:1620
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Receber mensagem' busca as mensagens das contas marcadas"
-#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/action.c:378
+#: src/action.c:381
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
-#: src/action.c:416
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
-#: src/action.c:433
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem com múltiplas partes: %s"
-#: src/action.c:605
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -303,11 +310,11 @@ msgstr ""
"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
"porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:726
+#: src/action.c:729
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Não existe nenhuma ação de filtragem definida"
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:731
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -316,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Ação(ões) de filtragem inválida(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:998
+#: src/action.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -327,8 +334,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704
-#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
@@ -338,33 +345,33 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/action.c:1221 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/action.c:1258
+#: src/action.c:1261
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1265
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída da ação"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1372
msgid "_Execute"
msgstr "E_xecutar"
-#: src/action.c:1404
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -375,11 +382,11 @@ msgstr ""
"('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1651
+#: src/action.c:1654
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr ""
"('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1660
+#: src/action.c:1663
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento do usuário para ação"
@@ -409,8 +416,8 @@ msgstr ""
"Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-"
"estrutura."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -482,45 +489,46 @@ msgstr ""
"Deseja realmente substituir todos os nomes de\n"
"atributos pelos valores originais?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
-#: src/toolbar.c:3088
+#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
msgid "Delete _all"
msgstr "Excluir _todos"
@@ -528,61 +536,61 @@ msgstr "Excluir _todos"
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Restaurar os valores originais"
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "O nome do atributo não foi definido."
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Editar nomes dos atributos"
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
msgid "New attribute name:"
msgstr "Novo nome de atributo:"
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -609,7 +617,7 @@ msgstr ""
"O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de email duplicados no livro de "
"endereços."
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "Locali_zar"
@@ -623,29 +631,29 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Endereços de email duplicados"
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
msgid "Address book path"
msgstr "Caminho do livro de endereços"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Excluir endereço(s)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
msgid "Delete address"
msgstr "Excluir endereço"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr ""
"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
@@ -659,67 +667,67 @@ msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
msgid "Add address(es)"
msgstr "Adicionar endereço(s)"
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
msgid "_Book"
msgstr "Li_vro"
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
msgid "New _Book"
msgstr "Novo li_vro"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
msgid "New _vCard"
msgstr "Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _JPilot"
msgstr "Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Novo Servidor _LDAP"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "_Edit book"
msgstr "_Editar livro"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Delete book"
msgstr "E_xcluir livro"
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -727,68 +735,68 @@ msgstr "E_xcluir livro"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "Selecionar _todos"
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "C_ut"
msgstr "_Recortar"
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
-#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
msgid "New _Address"
msgstr "Novo e_ndereço"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
msgid "New _Group"
msgstr "Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
msgid "_Mail To"
msgstr "Enviar _mensagem para"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
msgid "_Merge"
msgstr "_Mesclar"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importar arquivo _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importar arquivo do _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importar arquivo do _Pine..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportar L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Encontrar d_uplicatas..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Editar atributos _personalizados..."
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
msgstr "Percorrer a entra_da"
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
@@ -796,120 +804,120 @@ msgstr "Percorrer a entra_da"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorretos"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Arquivo não especificado"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato do arquivo incorreto"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ocorreu um erro durante a pesquisa no banco de dados LDAP"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erro no critério de pesquisa no LDAP"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da pesquisa"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "A pesquisa no LDAP foi terminada sob solicitação"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Erro ao iniciar a conexão STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Falta o Distinguished Name (dn)"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Missing required information"
msgstr "Faltam informações necessárias"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Já existe outro contato com essa chave"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte"
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/addressbook.c:1474
+#: src/addressbook.c:1473
msgid "Delete group"
msgstr "Excluir grupo"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -917,28 +925,28 @@ msgstr ""
"Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n"
"Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2207
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr ""
"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
"leitura\"."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2958
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Deseja excluir os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -947,20 +955,20 @@ msgstr ""
"Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela "
"contidos serão movidos para a pasta superior."
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir a pasta"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Excluir somente a _pasta"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Excluir a pasta e os _endereços"
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2987
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Deseja excluir '%s'?\n"
"Os endereços nela contidos não serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -978,29 +986,29 @@ msgstr ""
"Deseja excluir '%s'?\n"
"Os endereços nela contidos serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3108
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Pesquisar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
msgid "New Contacts"
msgstr "Novos contatos"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4135
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4139
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4149
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso."
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4154
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1008,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
"não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4167
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de\n"
"Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4173
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
"nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4178
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1032,57 +1040,57 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n"
"foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado pesquisando..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4980
msgid "Address Books"
msgstr "Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4992
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5040
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5076
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5088
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de Endereços"
@@ -1186,23 +1194,24 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424
-#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
msgid "_View log"
msgstr "_Ver relatório"
@@ -1222,11 +1231,11 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nome no LDAP"
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
msgid "Attribute Value"
msgstr "Atribuir valor"
@@ -1290,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1299,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
"o plugin '%s'."
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
@@ -1307,72 +1316,72 @@ msgstr ""
"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
"o plugin."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do TLS\n"
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "Nenhum método SMTP AUTH disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "O método SMTP AUTH selecionado não está disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tempo limite para o socket I/O.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Tempo esgotado na conexão.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: falha na conexão (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: endereço desconhecido.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: falha na procura pelo endereço (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
@@ -1393,307 +1402,307 @@ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Não foi possível importar o arquivo de certificado P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Uncheckable"
msgstr "Não checável"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certificado auto-assinado"
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Certificado revogado"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "O emissor do certificado não é um CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "O arquivo de certificado %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo da chave %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "O arquivo da chave %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "O arquivo de certificado P12 %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<não está no certificado>"
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKiB"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dMiB"
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGiB"
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4107
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4115
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: src/common/utils.c:4168
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1705,430 +1714,430 @@ msgstr ""
"\n"
"A assinatura e a criptografia foram desabilitadas para esta mensagem."
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
msgid "_Spelling"
msgstr "Orto_grafia"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:687
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
msgid "Send _later"
msgstr "Enviar _mais tarde"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "_Attach file"
msgstr "_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
msgid "_Insert file"
msgstr "_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Inserir assina_tura"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "_Replace signature"
msgstr "S_ubstituir assinatura"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Re_fazer"
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Recortar"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
msgid "_Special paste"
msgstr "Colar _especial"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "As _quotation"
msgstr "Como _citação"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "_Wrapped"
msgstr "Com _quebra de linhas"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:650
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Sem quebra de linhas"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Avançado"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character backward"
msgstr "Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a character forward"
msgstr "Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word backward"
msgstr "Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "Move a word forward"
msgstr "Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to end of line"
msgstr "Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to previous line"
msgstr "Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "Move to next line"
msgstr "Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete line"
msgstr "Apagar a linha"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Quebrar todas as l_inhas longas"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:677
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Editar com um programa e_xterno"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Verificar tudo ou somente a seleção"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Destacar todas as palavras erradas"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:683
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:690
msgid "Reply _mode"
msgstr "Modo da _resposta"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:692
msgid "Privacy _System"
msgstr "Sistema de _privacidade"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:696
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Codificação dos caracteres"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Europeu Ocidental"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:716
msgid "_Template"
msgstr "_Modelo"
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Ações"
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Quebra auto_mática"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:728
msgid "Auto _indent"
msgstr "Rec_uo automático"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "Si_gn"
msgstr "_Assinar"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:730
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Criptografar"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:731
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:732
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Remover referências"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "Show _ruler"
msgstr "Exibir _régua"
-#: src/compose.c:739 src/compose.c:749
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Todos"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "_Remetente"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Lista de discussão"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:746
msgid "_Highest"
msgstr "_Altíssima"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "Hi_gh"
msgstr "A_lta"
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:749
msgid "Lo_w"
msgstr "_Baixa"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:750
msgid "_Lowest"
msgstr "Bai_xíssima"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "U_nicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1041
+#: src/compose.c:1040
msgid "New message From format error."
msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem."
-#: src/compose.c:1134
+#: src/compose.c:1133
msgid "New message subject format error."
msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem."
-#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Nova mensagem\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1434
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe."
-#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"O campo \"De\" do modelo \"Responder\" possui um endereço de email inválido."
-#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Responder\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de email inválido."
-#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Encaminhar\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:2054
+#: src/compose.c:2063
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Enc: múltiplos emails"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2585
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Redirecionar\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguindo a:"
-#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Em resposta a:"
-#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2873
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão da codificação dos "
"caracteres)."
-#: src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2143,16 +2152,16 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes arquivos foram anexados: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3158
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "A \"Marca de citação\" do modelo é inválida."
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:3709
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2161,57 +2170,57 @@ msgstr ""
"Você esta prestes a inserir um arquivo de %s no corpo da mensagem. Deseja "
"realmente fazer isso?"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3712
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3843
msgid "Empty file"
msgstr "Arquivo vazio"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3844
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Anexar mesmo assim"
-#: src/compose.c:3837
+#: src/compose.c:3853
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:3880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Escrever mensagem%s"
-#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s"
-#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2219,62 +2228,62 @@ msgstr ""
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
-#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:5190
+#: src/compose.c:5206
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5221
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "A mensagem está sem assunto. %s"
-#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
msgid "_Queue"
msgstr "Mandar para a _Fila de Saída"
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5264
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Enviando para %d destinatários. %s"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5293
msgid "Could not queue message."
msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída."
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5296
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2285,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2296,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falha na assinatura: %s"
-#: src/compose.c:5289
+#: src/compose.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2307,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falha na criptografia: %s"
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5310
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5314
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário."
-#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2336,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
"tentar novamente."
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2346,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Você pode tentar \"Enviar\" novamente ou adicioná-la à Fila de Saída usando "
"\"Enviar mais tarde\""
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2357,118 +2366,122 @@ msgstr ""
"para a codificação %s especificada.\n"
"Enviá-la como %s?"
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"A linha %d excedeu o limite de tamanho (998 bytes).\n"
-"O conteúdo da mensagem pode ficar truncado na remessa.\n"
-"\n"
-"Enviar mesmo assim?"
+"O conteúdo da mensagem pode ficar truncado na remessa."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Enviar de forma segura"
-#: src/compose.c:6111
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Enviar como está"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Aviso de criptografia"
-#: src/compose.c:6112
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/compose.c:6160
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem."
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?"
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Cancelar o rascunho"
-#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancelar o envio"
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorar o anexo"
-#: src/compose.c:6482
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Parte %s original"
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços"
-#: src/compose.c:7241
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Excluir o conteúdo da entrada"
-#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
-#: src/compose.c:7480
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:7548
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
msgid "_Browse"
msgstr "Nav_egar"
-#: src/compose.c:7597
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Selecione a pasta de salvamento da mensagem"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Selecione a pasta de salvamento da mensagem enviada"
-#: src/compose.c:8051
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Cabeçalho"
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "Ane_xos"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Outros"
-#: src/compose.c:8085
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2477,19 +2490,19 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Conta a ser usada por esse email"
-#: src/compose.c:8470
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Endereço do remetente a ser usado"
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2498,50 +2511,50 @@ msgstr ""
"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá "
"assinar ou criptografar essa mensagem."
-#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
-#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:8961
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Erro no formato do '%s' do modelo."
-#: src/compose.c:9386
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:9490
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:9523
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:9543
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:9544
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2550,14 +2563,13 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar o corpo da mensagem no arquivo:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9669
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+#: src/compose.c:9691
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
-"A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no "
-"Windows."
+"A comunicação via socket com um editor externo está disponível somente no "
+"X11."
-#: src/compose.c:9702
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2568,16 +2580,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "O editor externo encerrou com um erro: %s"
-#: src/compose.c:9818
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id do processo: %"
-#: src/compose.c:9821
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2588,19 +2600,19 @@ msgstr ""
"Deseja forçar o término do processo?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem."
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Não foi possível salvar o rascunho"
-#: src/compose.c:10440
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2608,24 +2620,24 @@ msgstr ""
"Não foi possível salvar o rascunho.\n"
"Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancelar a saída"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2634,50 +2646,59 @@ msgstr ""
"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Salvar em _Rascunhos"
-#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
-#: src/compose.c:10746
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?"
-#: src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Não salvar"
-#: src/compose.c:10818
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
-#: src/compose.c:10820
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:11707
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A imagem colada foi anexada como: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2692,20 +2713,20 @@ msgstr[1] ""
"Você deseja inserir o conteúdo dos %d arquivos no corpo da mensagem ou anexá-"
"los ao email?"
-#: src/compose.c:11713
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserir ou anexar?"
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Anexar"
-#: src/compose.c:11929
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
-#: src/compose.c:12225
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2736,8 +2757,8 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "Relatório de depuração"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2817,7 +2838,7 @@ msgstr "Você deve informar um endereço de email."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
@@ -2855,7 +2876,7 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
@@ -2877,7 +2898,7 @@ msgstr "Pseudônimo"
#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2923,7 +2944,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verificar o arquivo "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -2939,7 +2960,7 @@ msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
msgid "Edit group data"
msgstr "Editar os dados do grupo"
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
@@ -3001,13 +3022,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Endereço do servidor"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3070,7 +3091,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3240,8 +3261,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
-#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Exibir a senha"
@@ -3265,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
"pesquisa."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -3288,7 +3309,7 @@ msgid "Modify tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -3308,24 +3329,24 @@ msgstr "Excluir todas as etiquetas"
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Deseja realmente excluir todas as etiquetas?"
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr ""
"Você digitou um nome reservado para esta etiqueta. Por favor, escolha outro."
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
msgid "New tag:"
msgstr "Nova etiqueta:"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
msgid "Add the new tag"
msgstr "Adicionar a nova etiqueta"
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
msgid "Delete the selected tag"
msgstr "Excluir a etiqueta selecionada"
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
msgid ""
"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
"Changes are immediately applied."
@@ -3353,11 +3374,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Impossível configurar o certificado do cliente.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "não foi possível obter a extensão do xover\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "não foi possível obter a extensão do xhdr\n"
@@ -3413,7 +3434,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Arquivo HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "Explo_rar"
@@ -3423,16 +3444,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -3691,13 +3712,13 @@ msgstr "Localize a pasta a ser exportada e especifique o arquivo mbox."
msgid "Source folder:"
msgstr "Pasta de origem:"
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:146
msgid "Mbox file:"
msgstr "Arquivo mbox:"
-#: src/export.c:198
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "O nome do arquivo mbox de destino não pode ser deixado em branco."
+#: src/export.c:198 src/import.c:205
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "O nome do arquivo mbox não pode ser deixado em branco."
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3715,32 +3736,32 @@ msgstr "Selecione arquivo de exportação"
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selecionar a pasta a ser exportada"
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Sem permissão para criar diretório."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
msgid "Name is too long."
msgstr "O nome é muito longo."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
msgid "Not specified."
msgstr "Não especificado."
@@ -3956,24 +3977,24 @@ msgstr ""
"filtrando mensagem (%s%s%s)\n"
"%sarquivo da mensagem: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Fila de Saída"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
@@ -3982,42 +4003,46 @@ msgstr "Rascunhos"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Copiando %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Processando as mensagens..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "O nome da pasta não pode começar ou terminar com um ponto."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "O nome da pasta não pode terminar com um ponto."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione a pasta"
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Não salvar"
+
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
@@ -4037,7 +4062,7 @@ msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
@@ -4071,7 +4096,7 @@ msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "E_xecutar regras de processamento"
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Pesquisar na pasta..."
@@ -4104,7 +4129,7 @@ msgstr "Nova"
#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"
@@ -4154,12 +4179,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como não lidas?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s..."
@@ -4197,48 +4222,48 @@ msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Fechando a pasta %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Abrindo a pasta %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Aviso de modo desconectado"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4247,122 +4272,122 @@ msgstr ""
"Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiar a pasta"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Mover a pasta"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Copiando %s para %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movendo %s para %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Não foi possível copiar!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Inscrição em newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecione os newsgroups para se inscrever:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Localizar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Pesquisar "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "A_tualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "somente leitura"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
@@ -4393,11 +4418,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"A Equipe do Claws Mail\n"
"e Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4555,49 +4580,49 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
"com este programa. Caso contrário, veja "
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Estatísticas da sessão\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Início: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Tráfego de entrada\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mensagens recebidas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
#, c-format
msgid "Spam messages: %d\n"
msgstr "Mensagens spam: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Tráfego de saída\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Mensagens respondidas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n"
@@ -4630,63 +4655,63 @@ msgstr "_Notas do lançamento"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Estatísticas"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul celeste"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Marrom claro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Vermelho escuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Rosa escuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Azul metálico"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Dourado"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Verde brilhante"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -4712,38 +4737,38 @@ msgstr "Move a caixa postasl selecionada para cima"
msgid "Move the selected mailbox down"
msgstr "Move a caixa postal selecionada para baixo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "Não foi possível iniciar o verificador %s."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Não foi possível iniciar manipulador Enchant."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Não foi possível iniciar o dicionário %s:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Substituir \"%s\" por: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4751,55 +4776,55 @@ msgstr ""
"Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
"o verificador aprender com o erro.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "Não existe \"%s\" no dicionário '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nessa sessão"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir por..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verificar com %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicionário: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Usar ambos os dicionários"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar durante a digitação"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4808,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4835,7 +4860,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -4846,7 +4871,7 @@ msgstr "Data:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -4869,7 +4894,7 @@ msgstr "Responder para"
#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4907,7 +4932,7 @@ msgstr "Referências:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -5030,8 +5055,8 @@ msgstr "Visualizado"
msgid "Seen:"
msgstr "Visualizado:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
@@ -5335,31 +5360,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os seguintes ícones são usados para mostrar o status das mensagens e pastas:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
+msgid "Input password for %s"
msgstr "Digite a senha para %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Digite a senha:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Lembrar a senha para essa sessão"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Lembrar disso"
@@ -5428,17 +5450,18 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5455,7 +5478,7 @@ msgstr "_Carregar..."
msgid "_Unload"
msgstr "_Descarregar"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -5474,7 +5497,7 @@ msgstr "Clique aqui para transferir um ou mais plugins"
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Descarregar o plugin selecionado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins carregados"
@@ -5484,20 +5507,20 @@ msgstr "Plugins carregados"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
msgid "Page Index"
msgstr "Índice"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
msgstr "_Esconder"
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
-#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
-#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -5753,8 +5776,8 @@ msgid "Run on select"
msgstr "Executar na seleção"
#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
-#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
@@ -5770,8 +5793,8 @@ msgstr "Editar os critérios da pesquisa"
#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"
@@ -5784,15 +5807,15 @@ msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos"
msgid "E_dit"
msgstr "E_ditar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Correto%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
msgid " (expired)"
-msgstr "(expirado)"
+msgstr " (expirado)"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:186
msgid "Owner"
@@ -5959,7 +5982,7 @@ msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do arquivo:"
@@ -5972,195 +5995,195 @@ msgstr "Tamanho do arquivo:"
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar imagem"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "A conexão com o IMAP foi interrompida\n"
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Erro no IMAP em %s:"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
msgstr "autenticado"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
msgstr "não autenticado"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
msgstr "estado ruim"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
msgid "stream error"
msgstr "erro no fluxo"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
msgid "connection refused"
msgstr "conexão recusada"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
msgid "memory error"
msgstr "erro de memória"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
msgid "fatal error"
msgstr "erro fatal"
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
msgid "connection not accepted"
msgstr "conexão não aceita"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
msgid "APPEND error"
msgstr "erro no APPEND"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
msgid "NOOP error"
msgstr "erro no NOOP"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
msgid "LOGOUT error"
msgstr "erro no LOGOUT"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "erro no CAPABILITY"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
msgid "CHECK error"
msgstr "erro no CHECK"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
msgid "CLOSE error"
msgstr "erro no CLOSE"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "erro no EXPUNGE"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
msgid "COPY error"
msgstr "erro no COPY"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
msgid "UID COPY error"
msgstr "erro no UID COPY"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
msgid "CREATE error"
msgstr "erro no CREATE"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
msgid "DELETE error"
msgstr "erro no DELETE"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
msgid "EXAMINE error"
msgstr "erro no EXAMINE"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
msgid "FETCH error"
msgstr "erro no FETCH"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
msgid "UID FETCH error"
msgstr "erro no UID FETCH"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
msgid "LIST error"
msgstr "erro no LIST"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
msgid "LOGIN error"
msgstr "erro no LOGIN"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
msgid "LSUB error"
msgstr "erro no LSUB"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
msgid "RENAME error"
msgstr "erro no RENAME"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
msgid "SEARCH error"
msgstr "erro no SEARCH"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "erro no UID SEARCH"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
msgid "SELECT error"
msgstr "erro no SELECT"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
msgid "STATUS error"
msgstr "erro no STATUS"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
msgid "STORE error"
msgstr "erro no STORE"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
msgid "UID STORE error"
msgstr "erro no UID STORE"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "erro no SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "erro no UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
msgid "STARTTLS error"
msgstr "erro no STARTTLS"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
msgid "INVAL error"
msgstr "erro no INVAL"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
msgid "EXTENSION error"
msgstr "erro no EXTENSION"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
msgid "SASL error"
msgstr "erro no SASL"
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
msgid "TLS error"
msgstr "erro no TLS"
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Erro desconhecido [%d]"
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6172,7 +6195,7 @@ msgstr ""
"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6184,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6196,7 +6219,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6208,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-224 funcionam somente se a libetpan estiver "
"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6220,7 +6243,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-256 funcionam somente se a libetpan estiver "
"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6232,7 +6255,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-384 funcionam somente se a libetpan estiver "
"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6244,7 +6267,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-512 funcionam somente se a libetpan estiver "
"compilada com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6256,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"Autenticações PLAIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6268,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6278,37 +6301,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro no OAuth2. Verifique e corrija as configurações do OAuth2 da sua conta."
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Erro na conexão com %s"
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexão não-segura"
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6321,108 +6344,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinuar a conexão"
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
msgstr "Adicionando mensagens..."
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiando mensagens..."
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a um erro no servidor."
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..."
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Erro no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Marcando as mensagens..."
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n"
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6431,24 +6454,24 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws "
"Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n"
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Buscando a mensagem..."
-#: src/imap.c:4563
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Expurgando as mensagens excluídas..."
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
-#: src/imap.c:6207
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6499,7 +6522,7 @@ msgstr "_Inscrições"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "I_nscrever..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Cance_lar inscrição..."
@@ -6530,7 +6553,7 @@ msgstr ""
"(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n"
"sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
@@ -6543,7 +6566,7 @@ msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
@@ -6584,37 +6607,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Deseja pesquisar por sub-pastas não inscritas em '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Pesquisar recursivamente"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscrições"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para inscrever: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Todas"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6626,69 +6649,61 @@ msgstr ""
"Se existirem novas pastas, criadas ou inscritas a partir de outro cliente, "
"utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Deseja '%s' a '%s' pasta?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "cancelar inscrição"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar às sub-pastas"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar a inscrição"
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importar arquivo mbox"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:135
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:150
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:201
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "O nome do arquivo mbox de origem não pode ser deixado em branco."
-
-#: src/import.c:207
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"A pasta de destino não foi definida.\n"
-"Importar o arquivo mbox para a pasta Caixa de Entrada?"
+#: src/import.c:210
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "A pasta de destino não pode ser deixada em branco."
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "Importação do arquivo mbox..."
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione o arquivo a importar"
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:269
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selecione a pasta para a importação"
@@ -6887,7 +6902,7 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na conexão"
msgid "Auth failed"
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
msgstr "Travada"
@@ -7056,11 +7071,11 @@ msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -7123,7 +7138,7 @@ msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -7132,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"O arquivo '%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -7141,7 +7156,7 @@ msgstr ""
"Foi encontrada uma configuração para %s.\n"
"Deseja migrar essa configuração?"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7154,11 +7169,11 @@ msgstr ""
"As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n"
"convertidas por um script disponível em %s."
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:393
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Manter a configuração antiga"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:396
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7168,27 +7183,27 @@ msgstr ""
"consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar "
"um espaço extra no seu disco."
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:404
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração de configuração"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..."
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
msgstr "Falha na migração!"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrando a configuração..."
-#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
msgstr "(ou mais antiga)"
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1436
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7207,7 +7222,7 @@ msgstr[1] ""
"plugins para maiores informações:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1478
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7218,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para "
"tentar consertá-la."
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1484
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7228,76 +7243,76 @@ msgstr ""
"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo "
"desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1731
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Falta o nome do arquivo\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1738
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para leitura\n"
-#: src/main.c:1845
+#: src/main.c:1749
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Cabeçalho malformatado\n"
-#: src/main.c:1852
+#: src/main.c:1756
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n"
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1767
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. Tente -h ou --help para o uso.\n"
-#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de arquivo para a opção %s"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "Argumento de URI ausente ou em branco, para a opção %s"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1845
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de URI para a opção %s"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1878
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "Falta ao menos um argumento não vazio de arquivo para a opção %s"
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:1947
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "Faltam os argumentos de pasta, tipo e requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:1950
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "Faltam os argumentos de tipo e requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2049
+#: src/main.c:1953
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7318,11 +7333,11 @@ msgstr ""
" linha em branco e o corpo do email até o fim do "
"arquivo."
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1977
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri assina a URI fornecida, caso seja possível"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7333,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"arquivos\n"
" especificados"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:1981
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7344,23 +7359,23 @@ msgstr ""
"arquivos\n"
" especificados"
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1986
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving cancela o recebimento de mensagens"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1987
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending cancela o envio de mensagens"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7380,15 +7395,15 @@ msgstr ""
" recursive: falso se o argumento começar com 0, n, "
"N, f ou F"
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1995
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7396,15 +7411,15 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" mostra o status de cada pasta"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics exibe as estatísticas da sessão"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics reinicia as estatísticas de sessão"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7414,46 +7429,50 @@ msgstr ""
" pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta', "
"uma uri do tipo arquivo:// ou um caminho absoluto"
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2003
+msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
+msgstr " --import-mbox file importa o arquivo mbox especificado\n"
+
+#: src/main.c:2004
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online alterna para o modo conectado"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2005
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline alterna para o modo desconectado"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d modo de depuração"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug alterna o mode de debug"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
msgstr " --help -h exibe essa tela de ajuda"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v exibe a versão do programa"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
" --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os "
"recursos internos"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2012
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir exibe o diretório de configurações"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2013
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7461,7 +7480,7 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir diretório\n"
" usa o diretório de configurações especificado"
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2015
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7469,410 +7488,414 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" define a geometria da janela principal"
-#: src/main.c:2127
+#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de diretório para a opção %s"
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2040
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de geometria para a opção %s"
-#: src/main.c:2146
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de pasta para a opção %s"
-#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção desconhecida %s"
-#: src/main.c:2198
+#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/main.c:2201
+#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
msgstr "pasta do nível mais acima"
-#: src/main.c:2283
+#: src/main.c:2195
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2196
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar "
"agora?"
-#: src/main.c:3006
+#: src/main.c:2925
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n"
-#: src/main.c:3012
+#: src/main.c:2931
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configurações"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa _postal"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Mudar a ordenação da caixa postal..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "Importar arquivo _mbox..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "Exporta para arquivo m_box..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Exportar a seleção para um _arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Esvaziar todas as _Lixeiras"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "Salvar a _mensagem como..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "Salvar a _parte como..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Con_figuração da página..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
msgstr "_Sincronizar pastas"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "E_xit"
msgstr "Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Select _thread"
msgstr "Selecionar _discussão"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Localizar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
msgstr "Pesquisa _rápida"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Definir colu_nas visíveis"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
msgstr "Na lista de _pastas..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
msgstr "Na lista de _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "La_yout"
msgstr "_Aparência"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Atrair pelo assunto"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xpandir todas as discussões"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Recolher _todas as discussões"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir para"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "Mensagem _anterior"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Mensagem não _lida anterior"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Próxima mensagem _não lida"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "_Mensagem nova anterior"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Próxima m_ensagem nova"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Mensagem ma_rcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Próxima mensa_gem marcada"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Mensagem rot_ulada anterior"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Próxima mensagem ro_tulada"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
msgid "Previously opened message"
msgstr "Mensagem aberta anterior"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "Próxima mensagem aberta"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "Mensagem pai"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Próxima pa_sta não lida"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "P_asta..."
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
msgstr "Próxima parte"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "Parte anterior"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Rolagem da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Linha anterior"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "Próxima linha"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "_Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "Open in new _window"
msgstr "Abrir em uma nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Parte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Visualizar como texto"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Ci_tações"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Update summary"
msgstr "At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Receber"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _current account"
msgstr "Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "_Cancelar a recepção"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Escrever uma mensa_gem de email"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a news message"
msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "_Acompanhar o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "_Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Encaminhar como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Post"
msgstr "Enviar _mensagem"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "View archive"
msgstr "_Ver arquivo"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Contact owner"
msgstr "_Contatar o administrador"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
msgstr "M_over..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
msgstr "Mover para a _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
msgstr "E_xcluir..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Mover a discussão para a _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Excluir a discussão"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marcas"
+
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Mark"
msgstr "_Marcar"
@@ -7896,8 +7919,8 @@ msgstr "Marcar todas na pasta como lidas"
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Marcar todas na pasta como não lidas"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar discussão"
@@ -7905,8 +7928,8 @@ msgstr "Ignorar discussão"
msgid "Unignore thread"
msgstr "Deixar de ignorar discussão"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Watch thread"
msgstr "Observar discussão"
@@ -7922,11 +7945,11 @@ msgstr "Marcar como _spam"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Marcar como _não-spam"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -7942,7 +7965,7 @@ msgstr "E_tiquetas"
msgid "Re-_edit"
msgstr "Reedi_tar"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
msgid "Check signature"
msgstr "Verificar assinatura"
@@ -8147,7 +8170,7 @@ msgstr "_Cabeçalhos das colunas"
msgid "Th_read view"
msgstr "A_grupar por assunto"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ocultar discussões lidas"
@@ -8155,7 +8178,7 @@ msgstr "Ocultar discussões lidas"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens _lidas"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ocultar as mensagens excluídas"
@@ -8267,11 +8290,11 @@ msgstr "Pelo tra_vamento"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Não _ordenar"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
@@ -8318,27 +8341,27 @@ msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Don't quit"
msgstr "Não sair"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa postal"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2896
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8352,18 +8375,18 @@ msgstr ""
"Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n"
"existente, ela será verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa postal"
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8373,58 +8396,58 @@ msgstr ""
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:3391
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Não foi possível importar o mbox."
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Sair do Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronização das pastas"
-#: src/mainwindow.c:4213
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
-#: src/mainwindow.c:4214
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizar"
-#: src/mainwindow.c:4697
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n"
msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram excluídas na pasta selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4717
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8433,61 +8456,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d mensagens duplicadas foram marcadas para exclusão na pasta selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4755
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..."
-#: src/mainwindow.c:4761
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
msgstr[1] "Foram excluídas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:5039
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho "
"do executável."
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão."
-#: src/mainwindow.c:5253
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no "
"registro."
-#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5411
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8516,30 +8539,30 @@ msgstr "linha do corpo"
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
msgid "Case insensitive"
msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc."
-#: src/matcher.c:1901
+#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
msgstr "a mensagem corresponde\n"
-#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
msgid "message does not match\n"
msgstr "a mensagem não corresponde\n"
-#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
-#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
@@ -8576,7 +8599,7 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
@@ -8621,10 +8644,6 @@ msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa concluída"
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Mensagem aberta anterior"
-
#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
@@ -8661,7 +8680,7 @@ msgstr "_Não enviar"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Buscando a mensagem (%s)..."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Não foi possível descriptografar: %s"
@@ -8736,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"ela é %s e será baixada."
#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
@@ -8816,11 +8835,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Movendo as mensagens..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Excluindo mensagens..."
@@ -8852,7 +8871,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover a caixa postal"
-#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -8888,32 +8907,32 @@ msgstr "Salvar todos os anexos..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
msgid "View full information"
msgstr "Exibir informações completas"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1087
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Clique no ícone verificá-la."
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la."
-#: src/mimeview.c:1111
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar "
"novamente."
-#: src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8921,40 +8940,40 @@ msgstr ""
"Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou "
"pressione '%s' para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1120
+#: src/mimeview.c:1118
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1120
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' "
"para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
msgstr "Verificando a assinatura..."
-#: src/mimeview.c:1296
+#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "Voltar à mensagem"
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr ""
"Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
-#: src/mimeview.c:1825
+#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
-#: src/mimeview.c:1850
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8963,59 +8982,59 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no salvamento da parte %d da mensagem. Deseja cancelar a "
"operação ou ignorar o erro e continuar?"
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Erro no salvamento de parte da mensagem"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso."
msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso."
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso"
msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso"
-#: src/mimeview.c:1883
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d arquivo apresentou erro."
msgstr[1] "%s, %d arquivos apresentaram erro."
-#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' não é um diretório."
-#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9024,7 +9043,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando para abrir o arquivo:\n"
"('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9035,11 +9054,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Executar binário não confiável?"
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9051,99 +9070,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja executar esse arquivo?"
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Executar o binário"
-#: src/mimeview.c:2597
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida.\n"
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor NNTP: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
"Libetpan não suporta o código de retorno 480, por isso optamos por "
"continuar\n"
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Falha no modo leitor, continuando mesmo assim\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Erro na criação da sessão com %s:%d\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News."
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xhdr\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "linha xover inválida\n"
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9173,83 +9192,83 @@ msgstr "Deseja realmente cancelar a inscrição no Newsgroup '%s'?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Cancelar a inscrição no Newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup"
-#: src/oauth2.c:244
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:276
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:307
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "Falta o código de autorização do OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "Erro na conexão com o OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
+#: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "Erro na conexão TLS com o OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
+#: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
+#: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 não foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:350
+#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "O token de atualização do OAuth2 foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:352
+#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "O token de atualização do OAuth2 não foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:486
+#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "O token de substituição do OAuth2 foi fornecido\n"
-#: src/oauth2.c:488
+#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "O token de substituição do OAuth2 não foi fornecido\n"
-#: src/oauth2.c:520
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:542
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:636
+#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n"
-#: src/oauth2.c:643
+#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "Obtendo token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n"
-#: src/oauth2.c:647
+#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr ""
"Tentando obter um token de novo acesso ao OAuth2 com o código de "
"autorização\n"
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "O token de acesso e atualização ao OAuth2 foi atualizado\n"
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:720
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 original: %s\n"
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:721
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 codificado: %s\n"
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:722
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9284,17 +9303,17 @@ msgstr ""
"Caso exista uma senha primária atualmente ativa,\n"
"ela deve ser digitada."
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Senha anterior:"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Senha anterior"
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Nova senha:"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Nova senha"
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Repita a senha:"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Repita a senha"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
@@ -9671,17 +9690,17 @@ msgstr "Nível de compressão"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -9919,29 +9938,29 @@ msgstr "Renomear"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Selecione essa opção para excluir as mensagens após o empacotamento"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
msgid "Remove attachments"
msgstr "Remover anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Destruir anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9951,34 +9970,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Os dados excluídos não poderão ser recuperados."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "A mensagem selecionada não possui nenhum anexo."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "Anexos removidos de %d das %d mensagens selecionadas."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "Os anexos foram removidos de todas as %d mensagens selecionadas."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Essa mensagem não tem nenhum anexo."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Remover anexos..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9990,7 +10009,7 @@ msgstr ""
"Atenção: esta operação não pode ser cancelada e os anexos excluídos estarão "
"perdidos pra sempre (e pra sempre é realmente muito tempo)."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
msgid "Attachment handling"
msgstr "Gerenciamento de anexos"
@@ -10106,7 +10125,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10114,8 +10133,8 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
@@ -10131,12 +10150,12 @@ msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável "
"desse erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n"
-"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para "
+"Use \"/Marcas/Marcar como spam\" e \"Marcas/Marcar como não-spam\" para "
"treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
@@ -10153,7 +10172,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o status %d."
@@ -10178,8 +10197,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10192,19 +10211,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, "
"marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as "
-"opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n"
+"opções \"/Marcas/Marcar como spam\" e \"/Marcas/Marcar como não-spam\". \n"
+"\n"
"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser excluída ou salva "
"em uma determinada pasta.\n"
"\n"
"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
"Bogofilter."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detecção de spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Aprendizado de spam"
@@ -10230,6 +10250,7 @@ msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10337,31 +10358,31 @@ msgstr "Caminho para o programa Bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marcar spam como lido"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: buscando o corpo..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrando a mensagem..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"O plugin Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. A causa provável do erro "
"é que ele ainda não aprendeu com nenhuma mensagem.\n"
-"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\" para "
+"Use \"/Marcas/Marcar como spam\" e \"/Marcas/Marcar como não-spam\" para "
"treinar o Bsfilter com algumas centenas de spams e não-spams."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10370,19 +10391,19 @@ msgstr ""
"O plugin do Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. Não foi possível "
"executar o comando `%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: aprendendo com a mensagem..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10395,7 +10416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes do Bsfilter ser capaz de reconhecer mensagens como spam, você deve "
"treiná-lo, marcando algumas centenas de spams e mensagens legítimas, usando "
-"as opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\".\n"
+"as opções \"/Marcas/Marcar como spam\" e \"/Marcas/Marcar como não-spam\".\n"
"\n"
"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser excluída ou salva "
"em uma pasta especialmente designada.\n"
@@ -10796,10 +10817,10 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "O CSS desse arquivo será aplicado em todas as partes HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
-#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
msgstr "E_xplorar"
@@ -11035,7 +11056,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -11092,30 +11113,30 @@ msgstr ""
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler as estatísticas do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Usando %s em %d arquivos, %d diretórios, %d outros e %d erros"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Usando %s em %d arquivos, %d diretórios e %d outros"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Limpar o cache de ícones"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr ""
"Deseja realmente remover todos os ícones de avatares armazenados em cache?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Não existe memória suficiente para essa operação"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -11126,11 +11147,11 @@ msgstr ""
"• %u entradas perdidas removidas.\n"
"• %u arquivos removidos."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "O cache de ícones foi limpo com sucesso!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -11145,100 +11166,100 @@ msgstr ""
"• %u arquivos que não puderam ser lidos.\n"
"• %u arquivos que não puderam ser removidos."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar o cache de ícones."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Usar ícones do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Mantém os ícones no disco para reuso, ao invés de efetuar outra requisição à "
"rede"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalo de atualização do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
msgstr "Robohash"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
msgstr "Pagan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
msgstr "Uma imagem em branco"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "A silhueta em tom de cinza de baixo contraste não obstrusiva"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Um padrão geométrico"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Um monstro de corpo inteiro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Uma face quase única"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Uma imagem pixelada ao estilo dos jogos 8-bit"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
msgid "A generated robotic character"
msgstr "Um personagem robótico"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
msgstr "Um personagem de jogos de aventura retrô"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Redireciona para uma URL fornecida pelo usuário"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -11247,11 +11268,11 @@ msgstr ""
"de usuário disponível. Deixe em branco para usar o ícone laranja padrão da "
"libravatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Permitir redirecionamento para outros sites"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -11259,24 +11280,24 @@ msgstr ""
"Segue indicações de redirecionamento do servidor libravatar para outros "
"serviços como o gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Habilitar servidores federados"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Tenta obter o avatar a partir do servidor libravatar do domínio do remetente"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "Request timeout"
msgstr "Tempo da requisição esgotado"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -11284,15 +11305,15 @@ msgstr ""
"Defina 0 para usar o tempo limite global do socket de I/O. O valor máximo "
"tem que ser menor que o tempo limite global do socket de I/O."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Icon cache"
msgstr "Cache de ícone"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Modo de ícone faltante padrão"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -11322,17 +11343,22 @@ msgstr "Abrir o link"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar a localização do link"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Visualizador LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Plugin de visualização de emails em HTML, usando a biblioteca litehtml "
-"(http://www.litehtml.com/)."
+"Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando a biblioteca litehtml (http://"
+"www.litehtml.com/).\n"
+"Todo o conteúdo remoto é bloquado por padrão. As opções podem ser "
+"encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/LiteHTML."
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11473,7 +11499,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtro Sieve%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Abrindo..."
@@ -11586,7 +11612,7 @@ msgstr "Usar STARTTLS quando disponível"
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "Exigir STARTTLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
@@ -11606,7 +11632,7 @@ msgstr "Especificar a autenticação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
@@ -11614,18 +11640,18 @@ msgstr "ID do usuário"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
-#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
-#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
-#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
-#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -11676,15 +11702,25 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Arquivo de relatório"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Fechar o Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Selecione a(s) pasta(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
msgid "select recursively"
msgstr "seleção recursiva"
@@ -11692,66 +11728,67 @@ msgstr "seleção recursiva"
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de atualização de item da pasta no "
"plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de atualização msginfo no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de desconexão no plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de encerramento da janela principal no "
"plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de minimização no plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de mudança na lista de contas no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Não foi possível registrar o gancho de alteração do tema no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11767,7 +11804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Qualquer retorno para <berndth at gmx.de> é muito bem-vindo."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Várias ferramentas"
@@ -11860,248 +11897,252 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nova messagem"
msgstr[1] "%d novas messagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Indicador do aplicativo Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Incluir os tipos de pasta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Pastas de email"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Pastas de Newsgroups"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Pastas RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Pastas do vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr ""
"Essas configurações têm prioridade sobre as seleções especificas das pastas."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Configurações globais de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem novas "
"mensagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem "
"mensagens não lidas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Usar um tema de som"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Mostrar letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Apenas quando não estiver vazio"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Velocidade do letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Número máximo de mensagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limite o número de mensagens exibidas, use 0 para ilimitadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Largura do letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Limite o tamanho do letreiro, use 0 para a largura da tela"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Incluir mensagens não lidas no letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Tornar o letreiro aderente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Incluir apenas as pastas selecionadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Selecione as pastas..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Cores do letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar cores personalizadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor da frente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Habilitar janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Limite de tempo da janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Tornar a janela de notificação aderente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Configure a largura e posição da janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(o gerenciador de janelas tem liberdade para ignorar isso)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Exibir o nome da pasta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Janela de notificação de exemplo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar o comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Habilitar comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a ser executado"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Bloquear o comando após ser executado para"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Habilitar LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Nome do host:porta do servidor LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Habilitar ícone na área de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Esconder ao iniciar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Fechar para a barra de ícones"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Esconder quando iconificado"
@@ -12111,36 +12152,40 @@ msgstr "Esconder quando iconificado"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Janela de notificação passiva"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Habilitar o indicador do aplicativo Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Adicionar ao miniaplicativo indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Esconder a janela principal quando minimizar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Habilitar teclas de atalho globais"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exemplos de teclas de atalho incluem <b>%s</b> e <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Alternar minimizar"
@@ -12176,11 +12221,6 @@ msgstr "Trabalhar _desconectado"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Exibir aviso na área de notificações"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nova mensagem de email"
@@ -12255,95 +12295,95 @@ msgstr "Formato:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Otimizado:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Propriedades do PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Digite a senha"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Esse documento está travado e requer uma senha para ser aberto."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Documento %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "A renderização para PDF falhou por um motivo desconhecido."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Índice do documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Primeira página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar a página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Ajustar a largura da página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a direita"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informações do documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Número da página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Fator de zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12356,13 +12396,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Qualquer retorno é bem-vindo: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Visualizador PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12416,90 +12456,73 @@ msgstr "Senha incorreta.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Por favor, digite a senha para:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Importação de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail tente importá-"
"la?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "do servidor de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "de um diretório web de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID da chave "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave não está no seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " É possível importá-la "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Essa chave não está no seu chaveiro.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"quando estiver trabalhando conectado,\n"
-" ou "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Talvez seja possível importá-la"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"usando um dos comandos seguintes: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "quando estiver trabalhando conectado,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importação da ID da chave "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave foi importada para o seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "usando um dos comandos seguintes:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Não foi possível importar essa chave para o seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importação da ID da chave"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Servidores de chaves algumas vezes são lentos.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Essa chave foi importada para o seu chaveiro."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Você pode tentar importá-la manualmente usando o comando:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Não foi possível importar essa chave para o seu chaveiro."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Servidores de chaves algumas vezes são lentos."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Você pode tentar importá-la manualmente usando o comando:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave está no seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Essa chave está no seu chaveiro."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12559,7 +12582,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -12654,10 +12677,6 @@ msgstr "Máximo"
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione as chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Confiar"
@@ -12702,7 +12721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
msgid "No signature found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
@@ -12969,21 +12988,21 @@ msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Não foi possível obter os dados do texto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo descriptografado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12991,61 +13010,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Início dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível fechar o arquivo descriptografado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Não foi possível examinar o arquivo descriptografado."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Mensagem malformatada"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13053,17 +13072,17 @@ msgstr ""
"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do email (como o Assunto) "
"não são criptografados pelo sistema PGP/Inline."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Falha na criptografia, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13169,8 +13188,8 @@ msgstr "Exibir o console Python..."
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
-#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -13500,7 +13519,7 @@ msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -14195,57 +14214,57 @@ msgstr "Criando reunião..."
msgid "no subject"
msgstr "sem assunto"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar provisioriamente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Você tem uma tarefa."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detalhes a seguir:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Você criou uma reunião."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Você foi convidado para uma reunião."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Uma reunião para a qual você foi convidado foi cancelada."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Foi remetido um compromisso para você."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(esse evento é recorrente)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(esse evento é parte de um evento repetitivo)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14254,35 +14273,35 @@ msgstr ""
"Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n"
"%s %s o convite, que tem os seguintes detalhes:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Erro - não foi possível obter a parte MIME da agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Erro - não foi encontrada nenhuma parte de agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Erro - tipo de componente de agenda desconhecido."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Enviar uma notificação aos participantes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancelar reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Deseja realmente cancelar essa reunião?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14290,100 +14309,100 @@ msgstr ""
"Você não tem nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n"
"Deseja responder mesmo assim?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Responder mesmo assim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editar reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Cancelar reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Abrir site da Web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Você já está ocupado nesse horário."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Início:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Término:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Participantes:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nova reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exportar agenda..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Assinar o Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "_Atualizar assinaturas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "Visão em _lista"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "Visão _semanal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "Visão _mensal"
@@ -14392,7 +14411,7 @@ msgid "Meetings"
msgstr "Reuniões"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[sem sumário]"
@@ -14538,55 +14557,55 @@ msgstr "recursos"
msgid "room"
msgstr "sala"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Passado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Essa semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceito: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Recusado: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Aceito provisoriamente: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Recursos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14595,62 +14614,62 @@ msgstr ""
"reunião:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Você está ocupado no horário em que planejou a reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s está ocupado no horário que você planejou a reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hora mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d horas mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d horas e %d minutos mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minutos mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hora mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d horas mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d horas e %d minutos mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minutos mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14661,7 +14680,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarão disponíveis %s ou %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14672,7 +14691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarão disponíveis %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14684,73 +14703,73 @@ msgstr ""
"Não é possível ter essa reunião com todas as pessoas nas 6 horas anteriores "
"ou posteriores."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "estará disponível %s ou %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "estará disponível %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", mas estará disponível %s ou %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", mas estará disponível %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", e não estará disponível nas 6 horas anteriores ou posteriores."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Não foi possível recuperar a informação de livre/ocupado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nem todos estão disponíveis"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Enviar mesmo assim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Nem todos estão disponíveis. Veja nas dicas para mais informações..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Buscando o planejamento de %s ..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Todos estão disponíveis."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14758,7 +14777,7 @@ msgstr ""
"Todos estão aparentemente disponíveis, mas nem todas as informações de livre/"
"ocupado foram recebidas corretamente."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14766,61 +14785,61 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar o convite para a reunião.\n"
"Verifique os destinatários."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Salvar & enviar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Verificar disponibilidade"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Início:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "em:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Término:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editar reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Evento iminente: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14837,39 +14856,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Lembre-me em %d minuto"
msgstr[1] "Lembre-me em %d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Agenda vazia"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Não existe nada para exportar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Não foi possível exportar a agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportar agenda para ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível exportar a agenda para '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado para '%s'\n"
@@ -14979,50 +14998,50 @@ msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n"
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP\n"
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Excluindo a mensagem expirada %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa postal está travada\n"
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando não suportado\n"
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n"
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comando TOP não suportado\n"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -15129,7 +15148,7 @@ msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta"
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Autenticar antes da conexão POP"
-#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
@@ -15157,7 +15176,7 @@ msgstr ""
"Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
"você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
-#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
@@ -15223,7 +15242,7 @@ msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento"
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
@@ -15236,19 +15255,19 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Enviar o endereço de email da conta na Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Add user agent header"
msgstr "Adicionar cabeçalho user agent"
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15256,218 +15275,218 @@ msgstr ""
"Deixe estes campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de "
"recebimento."
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autenticar via POP antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:2178
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tempo esgotado para autenticação POP"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2278
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Selecione o provedor de serviço de email OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Client secret"
msgstr "Segredo do cliente"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2355
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Obter código de autorização"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Abrir o navegador padrão ao requisitar"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar o link"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de autorização"
-#: src/prefs_account.c:2385
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido"
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "Complete authorization"
msgstr "Autorização completa"
-#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
-#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Inserir a assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Command output"
msgstr "Saída do comando"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2601
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dicionários de checagem ortográfica"
-#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dicionário padrão"
-#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dicionário alternativo padrão"
-#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2785
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidade padrão"
-#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Sempre assinar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Sempre criptografar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
"destinatários"
-#: src/prefs_account.c:2823
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
msgid "Don't use TLS"
msgstr "Não usar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3033
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
+#: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada"
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3027
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Não usar TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_account.c:3041
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificados do cliente"
-#: src/prefs_account.c:3046
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificado para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
-#: src/prefs_account.c:3081
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
+#: src/prefs_account.c:3084
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Certificado do cliente como um arquivo PKCS12 ou PEM"
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3077
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificado para envio"
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Aceitar automaticamente certificados TLS válidos"
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Utilizar TLS não bloqueador"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via TLS"
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar um servidor proxy"
-#: src/prefs_account.c:3230
+#: src/prefs_account.c:3233
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Utilizar as configurações padrão"
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:3235
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema"
-#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticação"
-#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/prefs_account.c:3303
+#: src/prefs_account.c:3306
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Usar o servidor proxy para envio"
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3308
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15476,27 +15495,27 @@ msgstr ""
"com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy "
"configurado."
-#: src/prefs_account.c:3416
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_account.c:3426
msgid "POP port"
msgstr "Porta POP"
-#: src/prefs_account.c:3430
+#: src/prefs_account.c:3433
msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3440
msgid "NNTP port"
msgstr "Porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3443
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:3446
+#: src/prefs_account.c:3449
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15504,178 +15523,182 @@ msgstr ""
"O nome do domínio será utilizado na Message-ID gerada e durante a conexão "
"com os servidores SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3463
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3472
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:3518
+#: src/prefs_account.c:3521
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:3520
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:3522
+#: src/prefs_account.c:3525
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
-#: src/prefs_account.c:3524
+#: src/prefs_account.c:3527
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar as mensagens excluídas em"
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "Account name is not entered."
msgstr "O nome da conta não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "O nome da conta não pode conter '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "O endereço de email não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3593
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "A ID do usuário não foi informada."
-#: src/prefs_account.c:3603
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "O servidor POP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3623
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe."
-#: src/prefs_account.c:3629
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "O servidor IMAP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3634
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3640
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
-#: src/prefs_account.c:3646
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "o comando de email não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3656
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "O ID do usuário não pode conter o caractere de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "A senha não pode conter um caractere de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3700
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "O ID do usuário SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3705
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "A senha do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3800
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "o domínio não está especificado."
-#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "a pasta Enviados não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3810
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3815
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "a pasta Lixeira não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:4158
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account.c:4177
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/prefs_account.c:4232
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4352
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/prefs_account.c:4713
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:4715
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Falha (endereço errado)"
-#: src/prefs_account.c:4912
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecione o arquivo do certificado"
-#: src/prefs_account.c:5043
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/prefs_account.c:5386
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin não carregado)"
-#: src/prefs_account.c:6166
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorização concluída"
-#: src/prefs_account.c:6167
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6170
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorização NÃO concluída"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Seu código de autorização OAuth2 não foi recebido pelo Claws Mail"
@@ -15711,7 +15734,7 @@ msgstr "Substitui a ação selecionada na lista pela definida acima"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Exclui a ação selecionada da lista"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Limpa todos os campos da janela"
@@ -15719,7 +15742,7 @@ msgstr "Limpa todos os campos da janela"
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Mostra informações sobre a configuração de ações"
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
msgid "_Top"
msgstr "_Início"
@@ -15735,7 +15758,7 @@ msgstr "Move a ação selecionada para cima"
msgid "Move selected action down"
msgstr "Move a ação selecionada para baixo"
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
msgid "_Bottom"
msgstr "_Final"
@@ -15746,7 +15769,7 @@ msgstr "Move a ação selecionada para o fim"
#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -15802,20 +15825,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as ações?"
#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
msgid "Entry not saved"
msgstr "A entrada não foi salva"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
msgid "_Continue editing"
msgstr "Con_tinuar editando"
@@ -15926,19 +15949,19 @@ msgstr ""
"processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
msgid "Current actions"
msgstr "Ações atuais"
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
msgid "Entry was modified"
msgstr "A entrada foi modificada"
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
@@ -15946,20 +15969,20 @@ msgstr ""
"Abrir a janela de ação do filtro eliminará as modificações da linha de "
"comando."
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A especificação da ação não é válida."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Olá,\\n"
-#: src/prefs_common.c:316
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15968,200 +15991,200 @@ msgstr ""
"%f\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:457
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção automática da conta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Salvar automaticamente a mensagem na pasta Rascunho a cada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Mesmo se a mensagem estiver pra ser criptografada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de desfazer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Alertar ao inserir um arquivo maior que"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "KiB no corpo da mensagem "
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr "Alertar ao inserir um arquivo no corpo da mensagem maior que"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Resposta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder com citação por padrão"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Encaminhamento"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Manter o cabeçalho '%s' original ao redirecionar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de composição"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Alertar ao colar arquivos como anexos"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
msgstr "Dois pontos (:) não é permitido em um cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Selecione um arquivo PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Selecione um arquivo XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
msgid "Choose a text file"
msgstr "Selecione um arquivo de texto"
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Esse arquivo não é uma imagem."
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "A imagem selecionada não possui o tamanho correto (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes."
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu "
"$PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Erro no compface: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Esse arquivo possui quebras de linhas."
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
msgid "Delete header"
msgstr "Excluir cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos ocultos"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos exibidos"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
@@ -16222,8 +16245,8 @@ msgstr "Esconder"
msgid "Message flags"
msgstr "Marcas da mensagem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
@@ -16244,11 +16267,11 @@ msgid "Mark as ham"
msgstr "Marcar como _não-spam"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
msgid "Color label"
msgstr "Rótulo colorido"
@@ -16263,7 +16286,7 @@ msgstr "Redirecionar"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@@ -16306,7 +16329,7 @@ msgstr "Parar a filtragem"
msgid "Action configuration"
msgstr "Configuração da ação"
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
@@ -16399,7 +16422,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Color"
msgstr "Colorir"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "Lista das ações atuais"
@@ -16513,7 +16536,7 @@ msgstr "Move uma página acima"
msgid "Move one page down"
msgstr "Move uma página abaixo"
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -16533,8 +16556,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "Colunas ocultas"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
-#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Colunas exibidas"
@@ -16543,7 +16566,7 @@ msgstr "Colunas exibidas"
msgid " Use default "
msgstr " Utilizar o padrão "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16554,7 +16577,7 @@ msgstr ""
"Entretanto você pode defini-las para toda a árvore da caixa postal "
"selecionando \"Aplicar às sub-pastas\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16562,55 +16585,51 @@ msgstr ""
"Aplicar às\n"
"sub-pastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Enviadas"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Tipo de pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Sequencia de teste"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Cor da Pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecione a cor para a pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Procurar por novas mensagens"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16618,11 +16637,11 @@ msgstr ""
"Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por "
"meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Seleciona a parte HTML das mensagens multipartes"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16630,11 +16649,11 @@ msgstr ""
"\"Padrão\" seguirá as preferências globais (encontradas em /Preferências/"
"Visualização da mensagem/Opções do texto"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Ignorar a pasta ao pesquisar por mensagens não lidas ou novas"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16642,70 +16661,70 @@ msgstr ""
"Ative essa opção caso queira que essa pasta seja ignorada nas pesquisas por "
"mensagens não lidas ou novas"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizar para uso desconectado"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Buscar o conteúdo das mensagens dos últimos"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: todos os corpos"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Remover o conteúdo das mensagens antigas"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Descartar o cache da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s padrão"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s padrão para as respostas"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Conta padrão"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Padrão\" irá seguir as preferências aplicáveis da conta"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Descartar o cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local dessa pasta?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Propriedades da pasta %s"
@@ -16740,7 +16759,7 @@ msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir"
msgid "Message Printing"
msgstr "Impressão da mensagem"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
@@ -16749,7 +16768,7 @@ msgstr "Exibir"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -16910,7 +16929,7 @@ msgstr "Mensagens de erro"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -17010,8 +17029,8 @@ msgstr "Respondida"
msgid "Forwarded"
msgstr "Encaminhada"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
@@ -17128,7 +17147,7 @@ msgstr ""
"cabeçalho, caso ele não esteja disponível na lista."
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Todas"
@@ -17295,7 +17314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Regras de condição atuais"
@@ -17387,7 +17406,7 @@ msgstr "Tratar estes caracteres como marcas de citação"
msgid "Text Options"
msgstr "Opções do texto"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17408,7 +17427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer sair agora?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Aviso de configuração"
@@ -17531,7 +17550,7 @@ msgstr "Seleção de cor para as linhas com as diferenças"
msgid "Hunk lines"
msgstr "Linhas com as diferenças"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
msgid "Folder list"
msgstr "Lista de pastas"
@@ -17587,51 +17606,47 @@ msgstr "Seleção de cor para 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos:"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Habilitar atalhos do teclado"
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos... "
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos:"
+
+#: src/prefs_other.c:435
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Manipulação dos metadados"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17639,23 +17654,23 @@ msgstr ""
"O modo seguro solicita ao SO a escrita imediata dos metadados no disco;\n"
"isso evita perda de dados após uma falha, mas pode consumir algum tempo."
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Mais seguro"
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Tempo limite para o socket E/S"
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17663,21 +17678,21 @@ msgstr ""
"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida "
"para o seu idioma."
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem "
"manual"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Use a exclusão segura do arquivo, se possível"
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17685,7 +17700,7 @@ msgstr ""
"Use a exclusão segura de arquivo, se possível\n"
"(o programa 'shred' não está disponível)"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17694,19 +17709,34 @@ msgstr ""
"antes de exclui-los. Isso tornar a exclusão mais lenta. Certifique-se de ler "
"a página de manual do shred para eventuais advertências."
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível"
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Salvar anexos com chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Por padrão, anexos são salvos com o valor de chmod como 600: legível e "
+"editável somente pelo usuário. Caso isso seja muito restritivo para você, "
+"defina outro valor para o chmod aqui, caso contrário, deixe em branco para "
+"usar o padrão."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Senha primária"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Usar uma senha primária"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17715,11 +17745,11 @@ msgstr ""
"senha primária. Caso não exista uma senha primária, será solicitada uma a "
"você."
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Alterar a senha primária"
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
@@ -17760,8 +17790,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Exibir a janela de aviso de erros ao recebê-los"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18095,40 +18125,40 @@ msgstr "o ano"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
-#: src/prefs_summaries.c:267
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Specifier"
msgstr "Código"
-#: src/prefs_summaries.c:309
+#: src/prefs_summaries.c:307
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:438
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Mensagens não lidas e totais"
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Open selected folder at start-up"
msgstr "Abrir a pasta selecionada, ao iniciar"
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
@@ -18136,100 +18166,100 @@ msgstr ""
"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens em uma "
"pasta como lidas ou não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/prefs_summaries.c:491
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:504
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Message list"
msgstr "Lista de mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
msgstr "Travar cabeçalhos das colunas"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
msgstr "Exibidos na coluna De"
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Name and Address"
msgstr "Nome e endereço"
-#: src/prefs_summaries.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:572
msgid "Date format help"
msgstr "Ajuda do formato da data"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Defina a seleção de mensagem ao entrar em uma pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:589
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Open message when selected"
msgstr "Abrir a mensagem ao selecioná-la"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "When opening a folder"
msgstr "Ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When displaying search results"
msgstr "Ao exibir os resultados da pesquisa"
-#: src/prefs_summaries.c:598
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
"Ao selecionar a mensagem anterior ou posterior usando atalhos de teclado"
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "Ao excluir ou mover mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When using directional keys"
msgstr "Ao usar teclas direcionais"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marcar a mensagem como lida"
-#: src/prefs_summaries.c:607
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "when selected, after"
msgstr "quando selecionada, após"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "apenas quando aberta em uma nova janela ou respondida"
-#: src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summaries.c:634
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Exibir o aviso \"nenhuma mensagem não lida (ou nova)\""
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_summaries.c:653
+#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Agrupar discussão utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:659
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -18237,55 +18267,55 @@ msgstr ""
"Se estiver desmarcado, a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens será "
"adiata até que se selecione 'Ferramentas/Executar'"
-#: src/prefs_summaries.c:668
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr "Confirmar ao marcar todas as mensagens como lidas ou não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:669
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Confirmar ao alterar rótulos de cor"
-#: src/prefs_summaries.c:675
+#: src/prefs_summaries.c:673
msgid "Show tooltips"
msgstr "Exibir dicas"
-#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/prefs_summaries.c:687
+#: src/prefs_summaries.c:685
msgid "New folders"
msgstr "Novas pastas"
-#: src/prefs_summaries.c:693
+#: src/prefs_summaries.c:691
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
-#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summaries.c:704
+#: src/prefs_summaries.c:702
msgid "Thread date"
msgstr "Data da discussão"
-#: src/prefs_summaries.c:715
+#: src/prefs_summaries.c:713
msgid "Don't sort"
msgstr "Não ordenar"
-#: src/prefs_summaries.c:730
+#: src/prefs_summaries.c:728
msgid "Thread view"
msgstr "Visão da discussão"
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:731
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Recolher todas as discussões"
-#: src/prefs_summaries.c:739
+#: src/prefs_summaries.c:737
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:954
+#: src/prefs_summaries.c:952
msgid "Summaries"
msgstr "Sumários"
@@ -18301,59 +18331,59 @@ msgstr ""
"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Você pode\n"
"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
msgid "oldest marked email"
msgstr "mensagem marcada mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
msgid "oldest new email"
msgstr "nova mensagem mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
msgid "oldest unread email"
msgstr "mensagem não lida mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
msgid "last opened email"
msgstr "última mensagem aberta"
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "newest email in the list"
msgstr "mensagem mais recente da lista"
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
msgid "oldest email in the list"
msgstr "mensagem mais antiga da lista"
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
msgid "newest marked email"
msgstr "mensagem marcada mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
msgid "newest new email"
msgstr "nova mensagem mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
msgid "newest unread email"
msgstr "mensagem não lida mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Seleção da mensagem ao entrar em uma pasta"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
msgid "Available selections"
msgstr "Seleções disponíveis"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
msgid "Current selections"
msgstr "Seleções atuais"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Esse nome é usado como um item do menu"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
@@ -18361,101 +18391,101 @@ msgstr ""
"Sobrepor o cabeçalho De da conta de composição. Isso não muda a conta de "
"composição."
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Adiciona o novo modelo definido acima à lista"
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "Substitui o modelo selecionado na lista pelo definido acima"
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Exclui o modelo selecionado da lista"
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Mostra informações sobre a configuração de modelos"
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Move o modelo selecionado para o início"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Move o modelo selecionado para cima"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Move o modelo selecionado para baixo"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Move o modelo selecionado para o fim"
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
msgid "Templates list not saved"
msgstr "A lista de modelos não foi salva"
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A lista de modelos foi modificada. Fechar mesmo assim?"
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
msgstr "O nome do modelo não foi definido."
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"De\" do modelo possui um endereço de email inválido."
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Para\" do modelo possui um endereço de email inválido."
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Cc\" do modelo possui um endereço de email inválido."
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Cco\" do modelo possui um endereço de email inválido."
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"O campo \"Responder para\" do modelo possui um endereço de email inválido."
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "O campo \"Assunto\" do modelo é inválido."
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
msgid "Delete template"
msgstr "Excluir modelo"
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
msgid "Delete all templates"
msgstr "Excluir todos os modelos"
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Deseja realmente excluir todos os modelos?"
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
msgid "Current templates"
msgstr "Modelos atuais"
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
@@ -18660,7 +18690,7 @@ msgstr "Função interna"
msgid "User Action"
msgstr "Ação do usuário"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
@@ -18700,7 +18730,7 @@ msgstr "Texto do ícone"
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas"
@@ -18761,11 +18791,11 @@ msgstr "Reduzir o zoom"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
@@ -18773,28 +18803,33 @@ msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2840
+#: src/procmime.c:2798
msgid "Could not decode part"
msgstr "Não foi possível decodificar parte da mensagem"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Ainda tentando envia."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Não foi possível salvar a mensagem enviada em %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18802,7 +18837,7 @@ msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro "
"durante a seção SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18810,20 +18845,20 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem "
"não tenha sido gerada pelo Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
@@ -19238,15 +19273,15 @@ msgstr "%s - Código-fonte"
msgid "Expiry"
msgstr "Expiração"
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
msgstr "Certificados TLS salvos"
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
msgstr "Excluir certificado"
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
@@ -19274,7 +19309,7 @@ msgstr "Condição:"
msgid "Find _all"
msgstr "Localizar _todas"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Pesquisando em %s... \n"
@@ -19311,71 +19346,64 @@ msgstr "Alternar a exibição da barra de pesquisa rápida"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Alternar a múltipla seleção"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "Process mark"
msgstr "Processar marca"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Pesquisar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Pesquisar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Pesquisar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
@@ -19409,10 +19437,6 @@ msgstr "%d excluída"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
@@ -19474,6 +19498,11 @@ msgstr "Observadas:"
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)"
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marca"
+
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
@@ -19663,7 +19692,7 @@ msgstr "Criptografada"
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Possui anexo(s)"
-#: src/summaryview.c:8303
+#: src/summaryview.c:8302
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19710,7 +19739,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19724,67 +19753,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Use "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Relatório da rede'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " no menu Ferramentas para mais informações."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Pode-se efetuar o seguinte nessa parte\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Para salvar, selecione "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Salvar como...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Tecla de atalho: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Para exibir como texto, selecione "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Mostrar como texto'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Para abrir com um programa externo, selecione "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Abrir'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "botão do meio do mouse)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Ou use "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Abrir com...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19795,430 +19824,430 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Código de saída %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar o zoom"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir o zoom"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "_Redefinir o zoom"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Deseja copiar mesmo assim?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Deseja abrir mesmo assim?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "_Copiar URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Abrir URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "A URL real é diferente da exibida."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL exibida:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Receber mensagens da conta atual"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever email"
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
msgid "Compose News"
msgstr "Escrever artigo"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder à mensagem"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder à lista de discussão"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
msgid "Open email"
msgstr "Abrir email"
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
msgid "Trash Message"
msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
msgid "Delete Message"
msgstr "Excluir a mensagem"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Excluir mensagens duplicadas"
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Mark Message"
msgstr "Marcar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Unmark Message"
msgstr "Desmarcar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
msgstr "Travar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
msgstr "Destravar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas"
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "Marcar todas as mensagens como não lidas"
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark Message as read"
msgstr "Marcar a mensagem como lida"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "Marcar a mensagem como não lida"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Run folder processing rules"
msgstr "Executar regras de processamento da pasta"
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Aprender spam ou não-spam"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
msgid "Replace signature"
msgstr "Substituir assinatura"
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um programa externo"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografar"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Ações do Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Cancelar a recepção"
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Cancelar recepção/envio"
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
msgid "Close window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Plugins do Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Get Mail"
msgstr "Receber mensagens"
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "Obter"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Excluir mensagens duplicadas"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
msgid "All read"
msgstr "Todas as lidas"
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All unread"
msgstr "Todas as não lidas"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
msgid "Read"
msgstr "Lida"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Run proc. rules"
msgstr "Executar regras de processamento"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Insert sig."
msgstr "Inserir assin."
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Replace sig."
msgstr "Substituir assin."
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "Quebrar parág."
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap all"
msgstr "Quebrar tudo"
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
msgid "Stop all"
msgstr "Parar tudo"
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
msgid "Compose News message"
msgstr "Escrever artigo de Newsgroup"
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
msgstr "Aprender spam"
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
msgstr "Não-spam"
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
msgstr "Aprender não-spam"
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
msgstr "A mensagem será assinada"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
msgid "Message will not be signed"
msgstr "A mensagem não será assinada"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "A mensagem será criptografada"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "A mensagem não será criptografada"
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ir para a lista de pastas"
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Receber as mensagens da conta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
msgid "Open preferences"
msgstr "Abrir as preferências"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Escrever usando a conta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
msgstr "Aprender como..."
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Aprender como _spam"
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Aprender como _não-spam"
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Opções da exclusão de duplicatas"
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Excluir duplicatas na pasta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Excluir duplicatas em todas as pastas"
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opções de Responder à Mensagem"
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Responder _com citação"
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Responder _sem citação"
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opções de Responder ao Remetente"
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opções de Responder a Todos"
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão"
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem"
@@ -20234,21 +20263,21 @@ msgstr "Não existem URLs nessa mensagem."
msgid "Included URLs:"
msgstr "URLs incluídas:"
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Abrir URLs"
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr ""
"Qualquer URL de phishing é exibida em vermelho, seguida pela URL atual."
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 78378f869..e11ea40f1 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -1,16 +1,14 @@
# Portuguese translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2008-2023 The Claws Mail team.
-# This file is distributed under the same license
-# as the Claws Mail package, see COPYING file.
-#
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
+# Copyright © 2008-2025 The Claws Mail team.
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 4.1.1\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 4.3.0git68\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-11 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-12 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -18,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -28,287 +26,293 @@ msgstr ""
"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Feche todas estas janelas antes de editar as contas."
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
msgid "Can't create folder."
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"indicates the default account."
msgstr ""
-"Ao usar a opção 'Receber correio' as mensagens serão recuperadas das suas "
-"contas, na ordem fornecida. As caixas de seleção indicam quais as contas "
-"serão incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito."
+"Ao utilizar a opção 'Receber correio' as mensagens serão recuperadas das "
+"suas contas, na ordem fornecida. As caixas de seleção indicam quais as "
+"contas serão incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito."
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:615
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
msgid "Edit preferences for the selected account"
msgstr "Edita as preferências da conta selecionada"
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
-#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "D_elete"
msgstr "E_liminar"
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Elimina a conta selecionada da lista"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
msgid "Create a new copy of the selected account"
msgstr "Cria uma nova cópia da conta selecionada"
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "_Down"
msgstr "Para _baixo"
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
msgid "Move the selected account down"
msgstr "Move a conta selecionada para baixo"
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
#: src/prefs_toolbar.c:1054
msgid "_Up"
msgstr "Para _cima"
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
msgid "Move the selected account up"
msgstr "Move a conta selecionada para cima"
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
msgid " _Set as default account "
msgstr " Definir como conta _padrão "
-#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
-#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
-#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
+#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
+#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1003 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
-#: src/account.c:1138
+#: src/account.c:1137
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Deseja eliminar a conta '%s'?"
+msgstr "Pretende eliminar a conta '%s'?"
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1139
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:1140
msgid "Delete account"
msgstr "Eliminar conta"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
-#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9553 src/compose.c:10748
-#: src/compose.c:10753 src/compose.c:10827 src/compose.c:11720
-#: src/compose.c:12237 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4009
-#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
-#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: src/account.c:1616
+#: src/account.c:1614
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "R"
-#: src/account.c:1622
+#: src/account.c:1620
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Receber correio' obtém as mensagens das contas selecionadas"
-#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7499 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5040
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/action.c:380
+#: src/action.c:381
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Não foi possível obter o ficheiro da mensagem %d"
-#: src/action.c:418
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
-#: src/action.c:435
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem com múltiplas partes: %s"
-#: src/action.c:607
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
+"A ação selecionada não pode ser utilizada na janela de composição\n"
"porque a mesma contém %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:729
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Não existe nenhuma ação de filtragem definida"
-#: src/action.c:730
+#: src/action.c:731
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -317,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Ação(ões) de filtragem inválida(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000
+#: src/action.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -328,44 +332,44 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9711
-#: src/compose.c:9754 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: src/action.c:1260
+#: src/action.c:1261
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- A executar: %s\n"
-#: src/action.c:1264
+#: src/action.c:1265
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1307
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída da ação"
-#: src/action.c:1371
+#: src/action.c:1372
msgid "_Execute"
msgstr "E_xecutar"
-#: src/action.c:1406
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/action.c:1648
+#: src/action.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -376,11 +380,11 @@ msgstr ""
"('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1653
+#: src/action.c:1654
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento do utilizador para a ação ocultado"
-#: src/action.c:1657
+#: src/action.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
"('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1662
+#: src/action.c:1663
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento do utilizador para ação"
@@ -410,8 +414,8 @@ msgstr ""
"Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-"
"estrutura."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Eliminar todos os nomes de atributo"
#: src/addrcustomattr.c:161
msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar todos os nomes de atributos?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar todos os nomes de atributos?"
#: src/addrcustomattr.c:186
msgid "Delete attribute name"
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Eliminar o nome do atributo"
#: src/addrcustomattr.c:187
msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar este nome de atributo?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar este nome de atributo?"
#: src/addrcustomattr.c:197
msgid "Reset to default"
@@ -483,45 +487,46 @@ msgstr ""
"Substituir todos os nomes de\n"
"atributos pelos valores originais?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9831 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1087 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
+#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9831 src/compose.c:12237
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1087
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
-#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
-#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
+#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
msgid "Delete _all"
msgstr "Eliminar _tudo"
@@ -529,62 +534,61 @@ msgstr "Eliminar _tudo"
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Repor os valores originais"
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "O nome do atributo não foi definido."
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Editar nomes dos atributos"
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
msgid "New attribute name:"
msgstr "Novo nome de atributo:"
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9554 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr ""
"O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de e-mail duplicados no livro de "
"endereços."
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:671
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "Locali_zar"
@@ -625,29 +629,29 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Endereços de e-mail duplicados"
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
msgid "Address book path"
msgstr "Caminho do livro de endereços"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Eliminar endereço(s)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Deseja eliminar o(s) endereço(s)?"
+msgstr "Pretende eliminar o(s) endereço(s)?"
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
msgid "Delete address"
msgstr "Eliminar endereço"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr ""
"Os dados deste endereço são \"apenas para leitura\" e não podem ser "
@@ -661,67 +665,67 @@ msgstr "Adicionar ao livro de endereços"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecionar a pasta do livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
msgid "Add address(es)"
msgstr "Adicionar endereço(s)"
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
msgid "_Book"
msgstr "Li_vro"
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
msgid "New _Book"
msgstr "Novo li_vro"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Folder"
msgstr "Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
msgid "New _vCard"
msgstr "Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _JPilot"
msgstr "Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Novo Servidor _LDAP"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "_Edit book"
msgstr "_Editar livro"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Delete book"
msgstr "E_liminar livro"
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -729,281 +733,281 @@ msgstr "E_liminar livro"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
msgid "New _Address"
msgstr "Novo e_ndereço"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
msgid "New _Group"
msgstr "Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
msgid "_Mail To"
msgstr "Enviar _mensagem para"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
msgid "_Merge"
msgstr "_Unir"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importar ficheiro _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importar ficheiro _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importar ficheiro _Pine..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportar L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Encontrar d_uplicados..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Editar atributos _personalizados..."
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
msgstr "Explorar a entra_da"
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
-#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
+#: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumentos incorretos"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Ficheiro não especificado"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Foi encontrado o fim do ficheiro"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Formato do ficheiro incorreto"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no ficheiro"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro ao estabelecer ligação ao servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ligação com o servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ocorreu um erro durante a pesquisa na base de dados LDAP"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erro no critério de pesquisa no LDAP"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Não foram localizadas entradas LDAP para o critério da pesquisa"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "A pesquisa no LDAP foi terminada sob solicitação"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Erro ao iniciar a ligação STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Nome Distinto (dn) está em falta"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Missing required information"
msgstr "Faltam informações necessárias"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Já existe outro contacto com essa chave"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte"
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/addressbook.c:1474
+#: src/addressbook.c:1473
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
msgstr ""
-"Deseja eliminar este(s) grupo(s)?\n"
+"Pretende eliminar este(s) grupo(s)?\n"
"Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2207
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr ""
"Não foi possível colar. O livro de endereços de destino é \"apenas para "
"leitura\"."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não foi possível colar num grupo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2958
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
-msgstr "Deseja eliminar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
+msgstr "Pretende eliminar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Deseja eliminar '%s'? Se eliminar apenas a pasta, os endereços nela contidos "
-"serão movidos para a pasta superior."
+"Pretende eliminar '%s'? Se eliminar apenas a pasta, os endereços nela "
+"contidos serão movidos para a pasta superior."
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminar a pasta"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Eliminar apenas a _pasta"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Eliminar a pasta e os _endereços"
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2987
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
msgstr ""
-"Deseja eliminar '%s'?\n"
+"Pretende eliminar '%s'?\n"
"Os endereços nela contidos não serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
-"Deseja eliminar '%s'?\n"
+"Pretende eliminar '%s'?\n"
"Os endereços nela contidos serão perdidos."
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3108
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Pesquisar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
msgid "New Contacts"
msgstr "Novos contactos"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4135
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo utilizador, não foi possível guardar ficheiro de índice."
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4139
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Novo utilizador, não foi possível guardar os ficheiros do livros de "
"endereços."
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4149
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A versão anterior do livro de endereços foi convertida com sucesso."
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4154
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"O livro de endereços antigo foi convertido,\n"
"não foi possível guardar o novo ficheiro de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4167
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de\n"
"Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4173
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o livro de endereços,\n"
"nem foi possível guardar o novo ficheiro de índice dos endereços."
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4178
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1035,57 +1039,57 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o livro de endereços, e não\n"
"foi possível criar os novos ficheiros do livro de endereços."
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ocorreu um erro na conversão do livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado pesquisando..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4980
msgid "Address Books"
msgstr "Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4992
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5040
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5076
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5088
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
@@ -1189,29 +1193,30 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9831 src/mimeview.c:1870
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6428
-#: src/compose.c:12237 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:999
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
msgid "_View log"
msgstr "_Ver relatório"
#: src/alertpanel.c:372
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Exibir esta mensagem da próxima vez"
+msgstr "Mostrar esta mensagem na próxima vez"
#: src/browseldap.c:221
msgid "Browse Directory Entry"
@@ -1225,11 +1230,11 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nome no LDAP"
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
msgid "Attribute Value"
msgstr "Atribuir valor"
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Este módulo é para o Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
"o plugin '%s'."
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
@@ -1310,72 +1315,72 @@ msgstr ""
"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
"o plugin."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do TLS\n"
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "Nenhum método SMTP AUTH disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "O método SMTP AUTH selecionado não está disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tempo limite para o socket I/O.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Tempo esgotado na ligação.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: falha na ligação (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: endereço desconhecido.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: falha na procura pelo endereço (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
@@ -1396,307 +1401,307 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de certificado P12 (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Não foi possível importar o ficheiro de certificado P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Uncheckable"
msgstr "Não checável"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certificado auto-assinado"
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Certificado revogado"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "O emissor do certificado não é um CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de certificado %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "O ficheiro de certificado %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da chave %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "O ficheiro da chave %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de certificado P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de certificado P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "O ficheiro de certificado P12 %s não foi encontrado (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<não está no certificado>"
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKiB"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dMiB"
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGiB"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4107
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4115
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: src/common/utils.c:4137
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
-#: src/common/utils.c:4145
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: src/common/utils.c:4158
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: src/common/utils.c:4159
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: src/common/utils.c:4160
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4161
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: src/common/utils.c:4172
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4173
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4174
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4175
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1708,24 +1713,24 @@ msgstr ""
"\n"
"A assinatura e a encriptação foram desativadas para esta mensagem."
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/compose.c:607 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
@@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "Orto_grafia"
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr "Com _quebra de linhas"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Sem quebra de linhas"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Selecionar _tudo"
@@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "Mover para a linha anterior"
#: src/compose.c:662
msgid "Move to next line"
-msgstr "Mover para a próxima linha"
+msgstr "Mover para a linha seguinte"
#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character backward"
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores"
#: src/compose.c:683
msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada"
+msgstr "Avançar para a palavra errada _seguinte"
#: src/compose.c:690
msgid "Reply _mode"
@@ -1902,43 +1907,43 @@ msgstr "Sistema de _privacidade"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Codificação dos caracteres"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Europeu Ocidental"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
@@ -1990,12 +1995,12 @@ msgstr "Exibir _régua"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Todos"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "_Remetente"
@@ -2074,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Responder\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -2082,57 +2087,57 @@ msgstr ""
"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de e-mail "
"inválido."
-#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Encaminhar\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:2053
+#: src/compose.c:2063
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Enc: múltiplos e-mails"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2585
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo \"Redirecionar\" possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguindo a:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Em resposta a:"
-#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:2873
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Não foi possível anexar o ficheiro (erro na conversão da codificação dos "
"caracteres)."
-#: src/compose.c:2867
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2147,75 +2152,75 @@ msgstr[1] ""
"Os seguintes ficheiros foram anexados: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3158
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "A \"Marca de citação\" do modelo é inválida."
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do ficheiro '%s'."
-#: src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:3709
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr ""
-"Está prestes a inserir um ficheiro de %s no corpo da mensagem. Deseja fazer "
-"isso?"
+"Está prestes a inserir um ficheiro de %s no corpo da mensagem. Pretende "
+"fazer isso?"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:3712
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
-#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10827 src/compose.c:11720
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O ficheiro %s está vazio."
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3843
msgid "Empty file"
msgstr "Ficheiro vazio"
-#: src/compose.c:3829
+#: src/compose.c:3844
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Anexar mesmo assim"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3853
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:3865
+#: src/compose.c:3880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Escrever mensagem%s"
-#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s"
-#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2223,62 +2228,62 @@ msgstr ""
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
-#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/compose.c:5194
+#: src/compose.c:5206
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5221
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "A mensagem está sem assunto. %s"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Colocar na fila de espera mesmo assim?"
-#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
msgid "_Queue"
msgstr "Colocar na _fila de espera"
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5264
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "A enviar para %d destinatários. %s"
-#: src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:5293
msgid "Could not queue message."
msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à fila de espera."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5296
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2289,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2300,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falha na assinatura: %s"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Falha na encriptação: %s"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5310
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2321,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5314
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2331,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não foi possível obter a chave de encriptação do destinatário."
-#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
+#: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2340,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para "
"tentar novamente."
-#: src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2350,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Pode tentar \"Enviar\" novamente ou colocar a mensagem em fila de espera com "
"\"Enviar mais tarde\""
-#: src/compose.c:5818
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2361,114 +2366,122 @@ msgstr ""
"para a codificação %s especificada.\n"
"Enviá-la como %s?"
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
-"A linha %d excedeu o limite de tamanho (998 bytes).\n"
-"O conteúdo da mensagem pode ficar truncado na remesta.\n"
-"\n"
-"Enviar mesmo assim?"
+"A linha %d ultrapassa o limite de comprimento de linha (998 bytes).\n"
+"O conteúdo da mensagem pode ser interrompido no caminho para o destinatário."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Enviar em segurança"
-#: src/compose.c:6115
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Enviar tal como está"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Aviso de encriptação"
-#: src/compose.c:6116
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:6173
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem."
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?"
-#: src/compose.c:6429 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6444
+msgid "Cancel drafting"
+msgstr "Cancelar a redação"
+
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancelar o envio"
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorar o anexo"
-#: src/compose.c:6486
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Parte %s original"
-#: src/compose.c:7093
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adicionar ao _livro de endereços"
-#: src/compose.c:7248
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Eliminar o conteúdo da entrada"
-#: src/compose.c:7252 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Use <tab> para completar automaticamente a partir do livro de endereços"
-#: src/compose.c:7487
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:7493 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:7555
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Guardar mensagem em "
-#: src/compose.c:7588 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
-#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
msgid "_Browse"
msgstr "Nav_egar"
-#: src/compose.c:7604
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Selecione a pasta de guardadamento da mensagem"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Selecione a pasta onde pretende guardar a mensagem enviada"
-#: src/compose.c:8058
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Cabeçalho"
-#: src/compose.c:8063
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "Ane_xos"
-#: src/compose.c:8077
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Outros"
-#: src/compose.c:8092
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: src/compose.c:8316
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2477,19 +2490,19 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8467
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: src/compose.c:8475
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
-msgstr "Conta a ser usada por este e-mail"
+msgstr "Conta a ser utilizada por este e-mail"
-#: src/compose.c:8477
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
-msgstr "Endereço do remetente a ser usado"
+msgstr "Endereço do remetente a ser utilizado"
-#: src/compose.c:8659
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2498,50 +2511,50 @@ msgstr ""
"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Não poderá assinar "
"ou encriptar esta mensagem."
-#: src/compose.c:8770 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
-#: src/compose.c:8871 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d."
-#: src/compose.c:8968
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Erro no formato do '%s' do modelo."
-#: src/compose.c:9393
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:9408
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:9497
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:9530
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:9550
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:9551
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/compose.c:9647
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2550,14 +2563,12 @@ msgstr ""
"Não foi possível guardar o corpo da mensagem no ficheiro:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9676
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+#: src/compose.c:9691
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
-"A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no "
-"Windows."
+"A comunicação por socket com um editor externo só está disponível no X11."
-#: src/compose.c:9709
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2568,16 +2579,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9753
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "O editor externo encerrou com um erro: %s"
-#: src/compose.c:9825
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id do processo: %"
-#: src/compose.c:9828
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2585,47 +2596,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"O editor externo ainda está ativo.\n"
-"Deseja forçar o término do processo?\n"
+"Pretende forçar o término do processo?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10238 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar esta mensagem."
-#: src/compose.c:10441
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Não foi possível guardar o rascunho."
-#: src/compose.c:10445
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Não foi possível guardar o rascunho"
-#: src/compose.c:10446
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
msgstr ""
"Não foi possível guardar o rascunho.\n"
-"Deseja cancelar a saída ou descartar esta mensagem?"
+"Pretende cancelar a saída ou descartar esta mensagem?"
-#: src/compose.c:10448
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancelar a saída"
-#: src/compose.c:10448
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:10639 src/compose.c:10653
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o ficheiro"
-#: src/compose.c:10667
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro '%s'."
-#: src/compose.c:10669
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2634,50 +2645,59 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:10746
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
+msgstr "Essa mensagem foi modificada. Pretende descartá-la ?"
-#: src/compose.c:10748 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: src/compose.c:10748 src/compose.c:10753
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Guardar em _Rascunhos"
-#: src/compose.c:10751 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
-#: src/compose.c:10752
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja guardar as últimas alterações?"
+msgstr "Essa mensagem foi modificada. Pretende guardar as últimas alterações?"
-#: src/compose.c:10753
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Não guardar"
-#: src/compose.c:10824
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
-msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
+msgstr "Pretende aplicar o modelo '%s'?"
-#: src/compose.c:10826
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:10827 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:11713
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A imagem colada foi anexada como: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2686,33 +2706,33 @@ msgid_plural ""
"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
"attach them to the email?"
msgstr[0] ""
-"Deseja inserir o conteúdo do ficheiro no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-"
-"mail?"
+"Pretende inserir o conteúdo do ficheiro no corpo da mensagem ou anexá-lo ao "
+"e-mail?"
msgstr[1] ""
-"Deseja inserir o conteúdo dos %d ficheiros no corpo da mensagem ou anexá-los "
-"ao e-mail?"
+"Pretende inserir o conteúdo dos %d ficheiros no corpo da mensagem ou anexá-"
+"los ao e-mail?"
-#: src/compose.c:11719
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserir ou anexar?"
-#: src/compose.c:11720
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Anexar"
-#: src/compose.c:11935
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
-#: src/compose.c:12231
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Está prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode "
-"demorar algum tempo. Deseja continuar?"
+"demorar algum tempo. Pretende continuar?"
#: src/crash.c:140
#, c-format
@@ -2736,8 +2756,8 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "Relatório de depuração"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -2817,7 +2837,7 @@ msgstr "Deve fornecer um endereço de e-mail."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Deve fornecer um nome e um valor."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
@@ -2855,7 +2875,7 @@ msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
@@ -2877,7 +2897,7 @@ msgstr "Pseudônimo"
#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2923,7 +2943,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Verificar o ficheiro "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -2939,7 +2959,7 @@ msgstr "Deve fornecer um nome para o grupo."
msgid "Edit group data"
msgstr "Editar os dados do grupo"
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
@@ -3001,13 +3021,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Endereço do servidor"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -3062,15 +3082,15 @@ msgid ""
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
"Este é o endereço do servidor. Por exemplo, \"ldap.exemplo.org\" pode ser "
-"apropriado para a organização \"exemplo.org\". Também pode usar um endereço "
-"IP. Deve especificar \"localhost\" se estiver a executar um servidor LDAP no "
-"mesmo computador que o Claws Mail."
+"apropriado para a organização \"exemplo.org\". Também pode utilizar um "
+"endereço IP. Deve especificar \"localhost\" se estiver a executar um "
+"servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail."
#: src/editldap.c:467
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3194,7 +3214,7 @@ msgid ""
"address completion."
msgstr ""
"Selecione esta opção para incluir este servidor nas pesquisas dinâmicas, "
-"quando estiver usando a complementação do endereço."
+"quando estiver utilizando a complementação do endereço."
#: src/editldap.c:632
msgid "Match names 'containing' search term"
@@ -3211,9 +3231,9 @@ msgstr ""
"As pesquisas de nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios "
"\"começar com \" ou \"contém\". Marque esta opção para efetuar uma pesquisa "
"do tipo \"contém\"; este tipo de pesquisa geralmente demora mais tempo. Note "
-"que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar "
-"com\" para todas as pesquisas, ao contrário das outras interfaces de "
-"endereço."
+"que, por motivos de performance, a complementação de endereço utiliza "
+"\"começar com\" para todas as pesquisas, ao contrário das outras interfaces "
+"de endereço."
#: src/editldap.c:697
msgid "Bind DN"
@@ -3238,11 +3258,11 @@ msgstr "Palavra-passe associada"
#: src/editldap.c:724
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-"A palavra-passe a ser usada quando se ligar como utilizador o \"DN "
+"A palavra-passe a ser utilizada quando se ligar como utilizador o \"DN "
"associado\"."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
-#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Exibir a palavra-passe"
@@ -3266,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
"pesquisa."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -3289,7 +3309,7 @@ msgid "Modify tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -3299,7 +3319,7 @@ msgstr "Eliminar etiqueta"
#: src/edittags.c:233
msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar esta etiqueta?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar esta etiqueta?"
#: src/edittags.c:268
msgid "Delete all tags"
@@ -3307,26 +3327,26 @@ msgstr "Eliminar todas as etiquetas"
#: src/edittags.c:269
msgid "Do you really want to delete all tags?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar todas as etiquetas?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar todas as etiquetas?"
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr ""
"Inseriu um nome reservado para esta etiqueta. Por favor, escolha outro."
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
msgid "New tag:"
msgstr "Nova etiqueta:"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
msgid "Add the new tag"
msgstr "Adicionar a nova etiqueta"
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
msgid "Delete the selected tag"
msgstr "Eliminar a etiqueta selecionada"
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
msgid ""
"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
"Changes are immediately applied."
@@ -3354,11 +3374,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Impossível configurar o certificado do cliente.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "não foi possível obter a extensão do xover\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "não foi possível obter a extensão do xhdr\n"
@@ -3383,7 +3403,7 @@ msgid ""
"does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"O diretório de saída HTML '%s'\n"
-"não existe. Deseja criá-lo?"
+"não existe. Pretende criá-lo?"
#: src/exphtmldlg.c:180
msgid "Create directory"
@@ -3414,7 +3434,7 @@ msgstr "Selecione o ficheiro HTML de saída"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Ficheiro HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "Explo_rar"
@@ -3424,16 +3444,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -3557,8 +3577,8 @@ msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
-"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. "
-"Deseja prosseguir sem num sufixo?"
+"É necessário um sufixo caso os dados sejam utilizados para um servidor LDAP. "
+"Pretende prosseguir sem num sufixo?"
#: src/expldifdlg.c:261
msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3578,7 +3598,7 @@ msgid ""
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"O campo ID Única do livro de endereços é usado para criar um DN que tnum "
+"O campo ID Única do livro de endereços é utilizado para criar um DN que tnum "
"formato similar a:\n"
" uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
@@ -3588,9 +3608,9 @@ msgid ""
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"O campo Nome Exibido do livro de endereços é usado para criar um DN que tnum "
-"formato similar a:\n"
-" cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
+"O campo Nome Exibido do livro de endereços é utilizado para criar um DN que "
+"num formato semelhante a:\n"
+" cn=João Ninguém,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:439
msgid ""
@@ -3598,9 +3618,9 @@ msgid ""
"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe at domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um "
-"DN que tnum formato similar a:\n"
-" mail=fulano.tal at dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
+"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é utilizado para "
+"criar um DN que num formato semelhante a:\n"
+" mail=joão.ninguem at dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:483
msgid "Suffix"
@@ -3614,7 +3634,7 @@ msgid ""
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"O sufixo é usado para criar um \"Distinguished Name\" (ou DN) para uma "
+"O sufixo é utilizado para criar um \"Distinguished Name\" (ou DN) para uma "
"entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
@@ -3656,13 +3676,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"O livro de endereços pode conter entradas importadas previamente de um "
"ficheiro LDIF. Caso o atributo de utilizador \"Distinguished Name\" (DN) "
-"esteja presente nos dados do livro de endereços, ele pode ser usado no "
-"ficheiro LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de "
-"utilizador DN não for encontrado."
+"esteja presente nos dados do livro de endereços, ele pode ser utilizado no "
+"ficheiro LDIF exportado. O RDN selecionado acima será utilizado se o "
+"atributo de utilizador DN não for encontrado."
#: src/expldifdlg.c:544
msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "Eliminar os registos que não possuam endereço de e-mail"
+msgstr "Excluir os registos que não possuam endereço de e-mail"
#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
@@ -3692,13 +3712,13 @@ msgstr "Localize a pasta a ser exportada e especifique o ficheiro mbox."
msgid "Source folder:"
msgstr "Pasta de origem:"
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:146
msgid "Mbox file:"
msgstr "Ficheiro mbox:"
-#: src/export.c:198
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "O nome do ficheiro mbox de destino não pode ser deixado em branco."
+#: src/export.c:198 src/import.c:205
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "O ficheiro mbox não pode ser deixado em branco."
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3716,32 +3736,32 @@ msgstr "Selecione ficheiro de exportação"
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selecionar a pasta a ser exportada"
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Livro de endereços do Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Sem permissão para criar diretório."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
msgid "Name is too long."
msgstr "O nome é muito longo."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
msgid "Not specified."
msgstr "Não especificado."
@@ -3749,7 +3769,8 @@ msgstr "Não especificado."
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
msgstr ""
-"O ficheiro %s não foi encontrado. Deseja usar o ficheiro de backup de %s?"
+"O ficheiro %s não foi encontrado. Pretende utilizar o ficheiro de backup de "
+"%s?"
#: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
#, c-format
@@ -3762,8 +3783,8 @@ msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
"%s?"
msgstr ""
-"O ficheiro %s está vazio ou foi corrompido. Deseja usar o ficheiro de backup "
-"de %s?"
+"O ficheiro %s está vazio ou foi corrompido. Pretende utilizar o ficheiro de "
+"backup de %s?"
#: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
msgid "rule is not account-based\n"
@@ -3774,8 +3795,8 @@ msgid ""
"rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
-"a regra é associada à conta, correspondendo à conta atualmente usada para "
-"recuperar mensagens\n"
+"a regra é associada à conta, correspondendo à conta atualmente utilizada "
+"para obter mensagens\n"
#: src/filtering.c:621
#, c-format
@@ -3784,7 +3805,7 @@ msgid ""
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta "
-"atualmente usada para recuperar as mensagens\n"
+"atualmente utilizada para obter as mensagens\n"
#: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
#: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
@@ -3797,8 +3818,8 @@ msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
-"a regra é associada à conta, não correspondendo à conta atualmente usada "
-"para recuperar as mensagens\n"
+"a regra é associada à conta, não correspondendo à conta atualmente utilizada "
+"para obter as mensagens\n"
#: src/filtering.c:639
#, c-format
@@ -3807,7 +3828,7 @@ msgid ""
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
-"atualmente usada para recuperar as mensagens [id=%d, nome='%s']\n"
+"atualmente utilizada para obter as mensagens [id=%d, nome='%s']\n"
#: src/filtering.c:658
msgid ""
@@ -3957,68 +3978,72 @@ msgstr ""
"filtrando mensagem (%s%s%s)\n"
"%sficheiro da mensagem: %s\n"
-#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1600
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Fila de espera"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folder.c:2043
+#: src/folder.c:2039
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "A processar (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "A copiar %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:3295
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "A mover %s para %s...\n"
-#: src/folder.c:3613
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
-#: src/folder.c:4478
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Procestando as mensagens..."
-#: src/folder.c:4613
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "O nome da pasta não pode começar ou terminar com um ponto."
-#: src/folder.c:4876
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "O nome da pasta não pode terminar com um ponto."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione a pasta"
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Não guardar"
+
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
@@ -4029,18 +4054,18 @@ msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "A pasta '%s' já existe."
@@ -4072,7 +4097,7 @@ msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "E_xecutar regras de processamento"
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Pesquisar na pasta..."
@@ -4105,7 +4130,7 @@ msgstr "Nova"
#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"
@@ -4132,12 +4157,12 @@ msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"read?"
msgstr ""
-"Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
+"Pretende realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
"como lidas?"
#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta como lidas?"
+msgstr "Pretende realmente marcar todas as mensagens desta pasta como lidas?"
#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
msgid "Mark all as unread"
@@ -4148,19 +4173,20 @@ msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
"unread?"
msgstr ""
-"Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
+"Pretende realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
"como não lidas?"
#: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
-msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta como não lidas?"
+msgstr ""
+"Pretende realmente marcar todas as mensagens desta pasta como não lidas?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4755
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "A analisar a pasta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4759 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "A analisar a pasta %s..."
@@ -4173,7 +4199,7 @@ msgstr "Reconstruir a árvore de pastas"
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja "
+"A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Pretende "
"continuar?"
#: src/folderview.c:1123
@@ -4198,48 +4224,48 @@ msgstr "A verificar se há novas mensagens em todas as pastas..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "A fechar a pasta %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "A abrir a pasta %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixo"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Eliminar todas as mensagens do lixo?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Aviso de modo offline"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está a trabalhar em modo offline. Redefinir?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Enviar mensagens da fila de espera"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Enviar todas as mensagens da fila de espera?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da fila de espera."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4248,122 +4274,122 @@ msgstr ""
"Ocorreram erros durante o envio de mensagens da fila de espera:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
-msgstr "Deseja copiar a pasta '%s' para '%s'?"
+msgstr "Pretende copiar a pasta '%s' para '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "Deseja tornar a pasta '%s' uma subpasta de '%s'?"
+msgstr "Pretende tornar a pasta '%s' uma subpasta de '%s'?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiar a pasta"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Mover a pasta"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "A copiar %s para %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "A mover %s para %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Não foi possível copiar!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas."
+msgstr "A pasta de destino só pode ser utilizada para armazenar sub-pastas."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Inscrição em newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecione os newsgroups para se inscrever:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Localizar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Pesquisar "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "A_tualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "apenas leitura"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
@@ -4381,7 +4407,7 @@ msgstr "Para mais informações, visite o site do Claws Mail:"
msgid ""
"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
-"Para suporte e discussões, inscreva-se na lista de discussão de utilizadors "
+"Para suporte e discussões, inscreva-se na lista de discussão de utilizadores "
"do Claws Mail:"
#: src/gtk/about.c:148
@@ -4394,11 +4420,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"A equipa do Claws Mail\n"
"e Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4433,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"Locale: %s (codificação dos caracteres: %s)\n"
"Sistema operacional: desconhecido"
-#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A equipe do Claws Mail"
@@ -4513,7 +4539,9 @@ msgstr "adiciona suporte a temas SVG\n"
#: src/gtk/about.c:523
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr "adiciona suporte ao gerenciamento de seção\n"
+msgstr ""
+"adiciona suporte para o tratamento de sessões\n"
+"\n"
#: src/gtk/about.c:533
msgctxt "NetworkManager"
@@ -4556,49 +4584,49 @@ msgstr ""
"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com "
"este programa. Caso contrário, veja "
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Estatísticas da sessão\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Início: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Tráfego de entrada\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mensagens recebidas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
#, c-format
msgid "Spam messages: %d\n"
msgstr "Mensagens de spam: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Tráfego de saída\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Mensagens respondidas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n"
@@ -4631,69 +4659,69 @@ msgstr "_Notas do lançamento"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Estatísticas"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul celeste"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Castanho claro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Vermelho escuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Rosa escuro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Azul metálico"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Dourado"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Verde brilhante"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/gtk/foldersort.c:230
msgid "Set mailbox order"
-msgstr "Configure a ordem da caixa postal"
+msgstr "Configurar a ordem da caixa de correio"
#: src/gtk/foldersort.c:266
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
@@ -4711,40 +4739,40 @@ msgstr "Move a caixa postasl selecionada para cima"
#: src/gtk/foldersort.c:322
msgid "Move the selected mailbox down"
-msgstr "Move a caixa postal selecionada para baixo"
+msgstr "Mover a caixa de correio selecionada para baixo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "Não foi possível iniciar o verificador %s."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Não foi possível iniciar manipulador Enchant."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Não foi possível iniciar o dicionário %s:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Substituir \"%s\" por: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4752,55 +4780,55 @@ msgstr ""
"Manter premida a tecla Control enquanto prime Enter\n"
"irá aprender com o erro.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "Não existe \"%s\" no dicionário '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nesta sessão"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir por..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verificar com %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicionário: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
msgid "Use both dictionaries"
-msgstr "Usar ambos os dicionários"
+msgstr "Utilizar ambos os dicionários"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar durante a digitação"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4809,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4836,7 +4864,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "A configurar..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -4847,7 +4875,7 @@ msgstr "Data:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -4870,7 +4898,7 @@ msgstr "Responder para"
#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -4908,7 +4936,7 @@ msgstr "Referências:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
@@ -5031,16 +5059,16 @@ msgstr "Visualizado"
msgid "Seen:"
msgstr "Visualizado:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado"
#: src/gtk/headers.h:37
msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Estado:"
#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face"
@@ -5324,7 +5352,7 @@ msgstr "Pasta IMAP que contém apenas sub-pastas"
#: src/gtk/icon_legend.c:92
msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
-msgstr "Caixa postal IMAP exibindo apenas pastas inscritas"
+msgstr "Caixa de correio IMAP a exibir apenas pastas inscritas"
#: src/gtk/icon_legend.c:126
msgid "Icon Legend"
@@ -5334,35 +5362,33 @@ msgstr "Texto do ícone"
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
-"Os seguintes ícones são usados para mostrar o estado das mensagens e pastas:"
+"Os seguintes ícones são utilizados para mostrar o estado das mensagens e "
+"pastas:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Introduza a palavra-passe para %s em %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Introduzir a palavra-passe para %s em %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Introduza a palavra-passe para %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Introduza a palavra-passe:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Introduzir a palavra-passe para %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Introduza a palavra-passe"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Lembrar a palavra-passe para esta sessão"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
-msgstr "Lembrar disso"
+msgstr "Lembre-se disto"
#: src/gtk/logwindow.c:419
msgid "_Go to last error"
@@ -5406,7 +5432,7 @@ msgstr "O plugin não está funcionando."
#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "Selecione os plugins a serem carregados"
+msgstr "Selecionar os plugins a serem carregados"
#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
@@ -5428,19 +5454,19 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5457,7 +5483,7 @@ msgstr "_Carregar..."
msgid "_Unload"
msgstr "_Descarregar"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -5476,30 +5502,30 @@ msgstr "Clique aqui para transferir um ou mais plugins"
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Descarregar o plugin selecionado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins carregados"
#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
msgid "Page Index"
msgstr "Índice"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
-msgstr "_Esconder"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
-#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
-#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+msgstr "_Ocultar"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -5570,24 +5596,24 @@ msgid "forwarded messages"
msgstr "mensagens encaminhadas"
#: src/gtk/quicksearch.c:425
-msgid "messages which have attachments"
-msgstr "mensagens que tenham anexos"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "mensagens que contenham S em qualquer nome ou valor de cabeçalho"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "mensagens que contenham S no valor de qualquer cabeçalho"
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "mensagens que tenham anexos"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Mestage-Id"
#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Em resposta a"
#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which are marked with color #"
@@ -5670,20 +5696,20 @@ msgid "unread messages"
msgstr "mensagens não lidas"
#: src/gtk/quicksearch.c:450
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'References'"
+msgid "messages which contain V in header H"
+msgstr "mensagens que contenham V no cabeçalho H"
#: src/gtk/quicksearch.c:451
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Referências"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um "
"ficheiro de mensagem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'X-Label'"
-
#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador lógico 'E'"
@@ -5723,10 +5749,10 @@ msgid ""
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"A Pesquisa Extendida permite que o utilizador defina os critérios de "
+"A Pesquisa alargada permite que o utilizador defina os critérios de "
"correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de "
"mensagens.\n"
-"Os seguintes símbolos podem ser usados:"
+"Os seguintes símbolos podem ser utilizados:"
#: src/gtk/quicksearch.c:588
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
@@ -5755,8 +5781,8 @@ msgid "Run on select"
msgstr "Executar na seleção"
#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
-#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
@@ -5772,8 +5798,8 @@ msgstr "Editar os critérios da pesquisa"
#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"
@@ -5786,13 +5812,13 @@ msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos"
msgid "E_dit"
msgstr "E_ditar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Correto%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
msgid " (expired)"
msgstr " (expirado)"
@@ -5855,7 +5881,7 @@ msgid ""
"%sDo you want to accept it?"
msgstr ""
"O certificado de %s é desconhecido.\n"
-"%sDeseja aceitá-lo?"
+"%sPretende aceitá-lo?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
#: src/gtk/sslcertwindow.c:533
@@ -5896,7 +5922,7 @@ msgid ""
"%sDo you want to continue?"
msgstr ""
"O certificado de %s expirou.\n"
-"%sDeseja continuar?"
+"%sPretende continuar?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
msgid "TLS certificate is invalid and expired"
@@ -5925,7 +5951,7 @@ msgid ""
"%sDo you want to accept it?"
msgstr ""
"O certificado de %s mudou.\n"
-"%sDeseja aceitá-lo?"
+"%sPretende aceitá-lo?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:543
msgid "_View certificates"
@@ -5961,7 +5987,7 @@ msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
@@ -5974,195 +6000,195 @@ msgstr "Tamanho do ficheiro:"
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar imagem"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "A ligação com o IMAP foi interrompida\n"
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Erro no IMAP em %s:"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
msgstr "autenticado"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
msgstr "não autenticado"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
msgstr "estado ruim"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
msgid "stream error"
msgstr "erro no fluxo"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
msgid "connection refused"
msgstr "ligação recusada"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
msgid "memory error"
msgstr "erro de memória"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
msgid "fatal error"
msgstr "erro fatal"
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
msgid "connection not accepted"
msgstr "ligação não aceita"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
msgid "APPEND error"
msgstr "erro no APPEND"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
msgid "NOOP error"
msgstr "erro no NOOP"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
msgid "LOGOUT error"
msgstr "erro no LOGOUT"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "erro no CAPABILITY"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
msgid "CHECK error"
msgstr "erro no CHECK"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
msgid "CLOSE error"
msgstr "erro no CLOSE"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "erro no EXPUNGE"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
msgid "COPY error"
msgstr "erro no COPY"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
msgid "UID COPY error"
msgstr "erro no UID COPY"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
msgid "CREATE error"
msgstr "erro no CREATE"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
msgid "DELETE error"
msgstr "erro no DELETE"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
msgid "EXAMINE error"
msgstr "erro no EXAMINE"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
msgid "FETCH error"
msgstr "erro no FETCH"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
msgid "UID FETCH error"
msgstr "erro no UID FETCH"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
msgid "LIST error"
msgstr "erro no LIST"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
msgid "LOGIN error"
msgstr "erro no LOGIN"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
msgid "LSUB error"
msgstr "erro no LSUB"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
msgid "RENAME error"
msgstr "erro no RENAME"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
msgid "SEARCH error"
msgstr "erro no SEARCH"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "erro no UID SEARCH"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
msgid "SELECT error"
msgstr "erro no SELECT"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
msgid "STATUS error"
msgstr "erro no STATUS"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
msgid "STORE error"
msgstr "erro no STORE"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
msgid "UID STORE error"
msgstr "erro no UID STORE"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "erro no SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "erro no UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
msgid "STARTTLS error"
msgstr "erro no STARTTLS"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
msgid "INVAL error"
msgstr "erro no INVAL"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
msgid "EXTENSION error"
msgstr "erro no EXTENSION"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
msgid "SASL error"
msgstr "erro no SASL"
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
msgid "TLS error"
msgstr "erro no TLS"
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Erro desconhecido [%d]"
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6174,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"Autenticações CRAM-MD5 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6186,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"Autenticações DIGEST-MD5 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6198,7 +6224,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-1 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6210,7 +6236,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-224 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6222,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-256 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6234,7 +6260,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-384 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6246,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"Autenticações SCRAM-SHA-512 apenas funcionam se a libetpan estiver compilada "
"com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6258,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"Autenticações PLAIN apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6270,7 +6296,7 @@ msgstr ""
"Autenticações LOGIN apenas funcionam se a libetpan estiver compilada com "
"suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado."
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6280,37 +6306,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro no OAuth2. Verifique e corrija as preferências do OAuth2 da sua conta."
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Erro na ligação com %s: login recusado.%s"
+msgstr "Erro na ligação com %s: acesso recusado.%s"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Erro na ligação com %s: login recusado.%s\n"
+msgstr "Erro na ligação com %s: acesso recusado.%s\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Erro na ligação com %s"
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A ligação IMAP com %s foi interrompida. A restabelecer a ligação...\n"
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4736 src/imap.c:5547
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor IMAP."
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação insegura"
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6318,113 +6344,113 @@ msgid ""
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
-"Essa ligação está configurada para ser segura usando TLS, mas o TLS não está "
-"disponível nesta compilação do Claws Mail. \n"
+"Essa ligação está configurada para ser segura utilizando TLS, mas o TLS não "
+"está disponível nesta compilação do Claws Mail. \n"
"\n"
"Quer continuar a ligação ao servidor? A comunicação não será segura."
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinuar a ligação"
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível ligar com o servidor IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível ligar com o servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor IMAP %s."
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
msgstr "A adicionar mensagens..."
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "A copiar mensagens..."
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a um erro no servidor."
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "não foi possível definir as marcas de eliminação\n"
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5177
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..."
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa de correio: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa de correio\n"
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível renomear a caixa de correio: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "não foi possível eliminar a caixa postal\n"
+msgstr "não foi possível eliminar a caixa de correio\n"
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Erro no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "A marcar as mensagens..."
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n"
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6433,20 +6459,24 @@ msgstr ""
"Ocorreu uma falha na ligação com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws "
"Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "As autenticações no servidor estão desativadas.\n"
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "A obter a mensagem..."
-#: src/imap.c:5170
+#: src/imap.c:4565
+msgid "Expunging deleted messages..."
+msgstr "A expurgar mensagens eliminadas......"
+
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não foi possível definir marcas de eliminação: %d\n"
-#: src/imap.c:6205
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6478,7 +6508,7 @@ msgstr "_Copiar pasta..."
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
msgid "_Delete folder..."
-msgstr "E_xcluir pasta..."
+msgstr "E_liminar pasta..."
#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
msgid "Synchronise"
@@ -6496,7 +6526,7 @@ msgstr "_Inscrições"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "I_nscrever..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Cance_lar inscrição..."
@@ -6523,26 +6553,26 @@ msgid ""
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"only and no mail, append '/' to the folder name)"
msgstr ""
-"Informe o nome para a nova pasta:\n"
+"Informar o nome para a nova pasta:\n"
"(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n"
"sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6577,42 +6607,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
-msgstr "Deseja pesquisar por sub-pastas não inscritas em '%s'?"
+msgstr "Pretende pesquisar por sub-pastas não inscritas em '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Pesquisar recursivamente"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscrições"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para inscrever: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Todas"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6624,69 +6654,61 @@ msgstr ""
"Se existirem novas pastas, criadas ou inscritas a partir de outro cliente, "
"utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr "Deseja '%s' a '%s' pasta?"
+msgstr "Pretende '%s' a '%s' pasta?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "cancelar inscrição"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar às sub-pastas"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Inscrever"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar a inscrição"
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importar ficheiro mbox"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:135
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Especifique o ficheiro mbox e a pasta de destino."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:150
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:201
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "O nome do ficheiro mbox de origem não pode ser deixado em branco."
+#: src/import.c:210
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "A pasta de destino não pode ser deixada em branco."
-#: src/import.c:207
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"A pasta de destino não foi definida.\n"
-"Importar o ficheiro mbox para a pasta Caixa de Entrada?"
-
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "Importação do ficheiro mbox..."
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione o ficheiro a importar"
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:269
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selecione a pasta para a importação"
@@ -6705,7 +6727,7 @@ msgstr "Ficheiro importado."
#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
-msgstr "Por favor, selecione um ficheiro."
+msgstr "Selecione um ficheiro."
#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
@@ -6852,11 +6874,11 @@ msgstr "%s falhou\n"
#: src/inc.c:479
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Recebendo novas mensagens"
+msgstr "A obter novas mensagens"
#: src/inc.c:537
msgid "Standby"
-msgstr "Aguardando"
+msgstr "Aguardar"
#: src/inc.c:686 src/inc.c:740
msgid "Cancelled"
@@ -6864,7 +6886,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: src/inc.c:697
msgid "Retrieving"
-msgstr "Recebendo"
+msgstr "A obter"
#: src/inc.c:706
#, c-format
@@ -6885,10 +6907,10 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na ligação"
msgid "Auth failed"
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
-msgstr "Travada"
+msgstr "Bloqueada"
#: src/inc.c:737
msgid "Timeout"
@@ -6908,12 +6930,12 @@ msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
#: src/inc.c:870
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
+msgstr "%s: A obter novas mensagens"
#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor POP3: %s:%d..."
+msgstr "Conta '%s': A estabelecer ligação ao servidor POP3: %s:%d..."
#: src/inc.c:933
#, c-format
@@ -6953,19 +6975,19 @@ msgstr "A obter o tamanho das mensagens (LIST)..."
#: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
msgid "Quitting"
-msgstr "Saindo"
+msgstr "A sair"
#: src/inc.c:1069
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "A recuperar a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "A obter a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:1082
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
-msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
+msgstr[0] "A obter (%d mensagem), (%s) recebida)"
+msgstr[1] "A obter (%d mensagens, (%s) recebidas)"
#: src/inc.c:1237
#, c-format
@@ -7013,7 +7035,7 @@ msgstr "A ligação com %s:%d foi fechada pelo servidor remoto."
#: src/inc.c:1280
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A caixa postal está travada."
+msgstr "A caixa de correio está bloqueada."
#: src/inc.c:1284
#, c-format
@@ -7021,7 +7043,7 @@ msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"A caixa postal está travada:\n"
+"A caixa de correio está bloqueada:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
@@ -7054,11 +7076,11 @@ msgstr "Tempo esgotado na ligação com %s:%d."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -7121,7 +7143,7 @@ msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Alcunha"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -7130,16 +7152,16 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
"Foi encontrada uma configuração para %s.\n"
-"Deseja migrar esta configuração?"
+"Pretende migrar esta configuração?"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7152,11 +7174,11 @@ msgstr ""
"As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n"
"convertidas por um script disponível em %s."
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:393
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Manter a configuração antiga"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:396
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7166,27 +7188,27 @@ msgstr ""
"um tempo se tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar um espaço "
"extra no seu disco."
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:404
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração de configuração"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "A copiar a configuração... Isto pode demorar um pouco..."
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
msgstr "Falha na migração!"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrando a configuração..."
-#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
msgstr "(ou mais antiga)"
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1436
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7205,97 +7227,97 @@ msgstr[1] ""
"plugins para mais informações:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1478
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr ""
-"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. "
-"Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore "
-"de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para "
-"tentar consertá-la."
+"O Claws Mail detetou uma caixa de correio configurada, mas ela está "
+"incompleta. Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use "
+"\"Reconstruir a árvore de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da "
+"pasta da caixa de correio para tentar corrigi-la."
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1484
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"plugin and try again."
msgstr ""
-"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu "
+"O Claws Mail detetou uma caixa de correio configurada, mas não conseguiu "
"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo "
"desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1731
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Falta o nome do ficheiro\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1738
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para leitura\n"
-#: src/main.c:1845
+#: src/main.c:1749
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Cabeçalho malformatado\n"
-#: src/main.c:1852
+#: src/main.c:1756
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Cabeçalho 'Para:' duplicado\n"
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1767
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Falta o cabeçalho 'Para:' (e ele é necessário)\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. Tente -h ou --help para o utilização.\n"
-#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de ficheiro para a opção %s"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "Argumento de URI ausente ou em branco, para a opção %s"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1845
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de URI para a opção %s"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1878
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "Falta ao menos um argumento não vazio de ficheiro para a opção %s"
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:1947
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "Faltam os argumentos de pasta, tipo e requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:1950
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "Faltam os argumentos de tipo e requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2049
+#: src/main.c:1953
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de requisição para a opção %s"
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7316,11 +7338,11 @@ msgstr ""
" linha em branco e o corpo do e-mail até o fim do "
"ficheiro."
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1977
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri assina a URI fornecida, caso seja possível"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7331,7 +7353,7 @@ msgstr ""
"ficheiros\n"
" especificados"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:1981
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7342,23 +7364,23 @@ msgstr ""
"ficheiros\n"
" especificados"
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1986
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving cancela a recepção de mensagens"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1987
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending cancela o envio de mensagens"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7378,15 +7400,15 @@ msgstr ""
" recursive: falso se o argumento começar com 0, n, "
"N, f ou F"
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1995
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila de espera"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --estado [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7394,15 +7416,15 @@ msgstr ""
" --estado-full [pasta]...\n"
" mostra o estado de cada pasta"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics exibe as estatísticas da sessão"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics reinicia as estatísticas de sessão"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7412,54 +7434,58 @@ msgstr ""
" pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta', "
"uma uri do tipo ficheiro:// ou um caminho absoluto"
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2003
+msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
+msgstr " --import-mbox ficheiro importa o ficheiro mbox especificado\n"
+
+#: src/main.c:2004
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online alterna para o modo conectado"
+msgstr " --online alterna para o modo online"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2005
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline alterna para o modo desconectado"
+msgstr " --offline alterna para o modo offline"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d modo de depuração"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
-msgstr " --toggle-debug alterna o mode de debug"
+msgstr " --toggle-debug alterna para o modo de depuração"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
-msgstr " --help -h exibe esta tela de ajuda"
+msgstr " --help -h exibe esta ajuda"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v exibe a versão do programa"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
" --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os "
-"recursos internos"
+"funcionalidades internas"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2012
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir exibe o diretório de configuração"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2013
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
" --alternate-config-dir diretório\n"
-" usa o diretório de configuração especificado"
+" utiliza o diretório de configuração especificado"
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2015
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7467,410 +7493,414 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" define a geometria da janela principal"
-#: src/main.c:2127
+#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de diretório para a opção %s"
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2040
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de geometria para a opção %s"
-#: src/main.c:2146
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "Falta o argumento de pasta para a opção %s"
-#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção desconhecida %s"
-#: src/main.c:2198
+#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "A processar (%s)..."
-#: src/main.c:2201
+#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
msgstr "pasta do nível mais acima"
-#: src/main.c:2283
+#: src/main.c:2195
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na fila de espera"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2196
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Ainda existem mensagens da fila de espera que não foram enviadas. Finalizar "
"agora?"
-#: src/main.c:3006
+#: src/main.c:2925
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
-msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n"
+msgstr "NetworkManager: a rede está online.\n"
-#: src/main.c:3012
+#: src/main.c:2931
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
-msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n"
+msgstr "NetworkManager: a rede está offline.\n"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
-msgstr "E_xibir"
+msgstr "_Ver"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa _postal"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "Mudar a ordenação da caixa postal..."
+msgstr "Mudar a ordem da caixa de correio..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "Importar ficheiro _mbox..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "Exporta para ficheiro m_box..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Exportar a seleção para um _ficheiro mbox..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Esvaziar todas as pastas de _Lixo"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "Guardar a _mensagem como..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "Guardar a _parte como..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Con_figuração da página..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
msgstr "_Sincronizar pastas"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "E_xit"
msgstr "Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Select _thread"
msgstr "Selecionar _discussão"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Localizar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
msgstr "Pesquisa _rápida"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Definir colu_nas visíveis"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
msgstr "Na lista de _pastas..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
msgstr "Na lista de _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "La_yout"
-msgstr "_Aparência"
+msgstr "_Esquema"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Atrair pelo assunto"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xpandir todas as discussões"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Recolher _todas as discussões"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir para"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "Mensagem _anterior"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
-msgstr "_Próxima mensagem"
+msgstr "Mensagem _seguinte"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Mensagem não _lida anterior"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
-msgstr "Próxima mensagem _não lida"
+msgstr "Mensagem _não lida seguinte"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "_Mensagem nova anterior"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "Próxima m_ensagem nova"
+msgstr "M_ensagem nova seguinte"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Mensagem ma_rcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
-msgstr "Próxima mensa_gem marcada"
+msgstr "Mensa_gem marcada seguinte"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Mensagem rot_ulada anterior"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
-msgstr "Próxima mensagem ro_tulada"
+msgstr "Mensagem r_otulada seguinte"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
msgid "Previously opened message"
msgstr "Mensagem aberta anterior"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
-msgstr "Próxima mensagem aberta"
+msgstr "Mensagem aberta seguinte"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
-msgstr "Mensagem pai"
+msgstr "Mensagem principal"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
-msgstr "Próxima pa_sta não lida"
+msgstr "Pa_sta não lida seguinte"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "P_asta..."
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
-msgstr "Próxima parte"
+msgstr "Parte seguinte"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "Parte anterior"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Rolagem da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Linha anterior"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
-msgstr "Próxima linha"
+msgstr "Linha seguinte"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
-msgstr "Próxima página"
+msgstr "Página seguinte"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "_Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "Open in new _window"
msgstr "Abrir numa nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Parte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Visualizar como texto"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Ci_tações"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Update summary"
msgstr "At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Receber"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _current account"
msgstr "Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "_Cancelar a recepção"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensagens da fila de espera"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "Escrever uma mensa_gem de e-mail"
+msgstr "Compor uma mensa_gem de e-mail"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a news message"
-msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup"
+msgstr "Compor uma mensagem informativa"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "_Acompanhar o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "_Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Encaminhar como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Post"
msgstr "Enviar _mensagem"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "View archive"
msgstr "_Ver ficheiro"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Contact owner"
-msgstr "_Contatar o administrador"
+msgstr "_Contactar o administrador"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
msgstr "M_over..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
msgstr "Mover para o _Lixo"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
-msgstr "E_xcluir..."
+msgstr "E_liminar..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Mover a discussão para o _lixo"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Eliminar a discussão"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Mark"
msgstr "_Marcar"
@@ -7894,8 +7924,8 @@ msgstr "Marcar todas na pasta como lidas"
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Marcar todas na pasta como não lidas"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar discussão"
@@ -7903,8 +7933,8 @@ msgstr "Ignorar discussão"
msgid "Unignore thread"
msgstr "Deixar de ignorar discussão"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Watch thread"
msgstr "Observar discussão"
@@ -7920,11 +7950,11 @@ msgstr "Marcar como _spam"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Marcar como _não-spam"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -7940,7 +7970,7 @@ msgstr "E_tiquetas"
msgid "Re-_edit"
msgstr "Reedi_tar"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
msgid "Check signature"
msgstr "Verificar assinatura"
@@ -8111,7 +8141,7 @@ msgstr "_Manual"
#: src/mainwindow.c:814
msgid "_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos utilizadors)"
+msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos utilizadores)"
#: src/mainwindow.c:815
msgid "Icon _Legend"
@@ -8145,7 +8175,7 @@ msgstr "_Cabeçalhos das colunas"
msgid "Th_read view"
msgstr "A_grupar por assunto"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ocultar discussões lidas"
@@ -8153,13 +8183,13 @@ msgstr "Ocultar discussões lidas"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens _lidas"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ocultar as mensagens eliminadas"
#: src/mainwindow.c:835
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tela inteira"
+msgstr "_Ecrã inteiro"
#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
msgid "Show all _headers"
@@ -8211,7 +8241,7 @@ msgstr "Amplicar a _lista de mensagens"
#: src/mainwindow.c:857
msgid "S_mall screen"
-msgstr "_Tela pequena"
+msgstr "_Ecrã pequeno"
#: src/mainwindow.c:861
msgid "By _number"
@@ -8265,17 +8295,17 @@ msgstr "Pelo tra_vamento"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Não _ordenar"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
msgid "_Auto detect"
-msgstr "_Autodetectar"
+msgstr "_Detetar automaticamente"
#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
msgid "Modify tags..."
@@ -8311,32 +8341,32 @@ msgstr "relatório de filtragem ativado\n"
#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
+msgstr "relatório de filtragem desativado\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Eliminar todas as mensagens do lixo?"
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Don't quit"
msgstr "Não sair"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Adicionar caixa postal"
+msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2896
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8344,85 +8374,84 @@ msgid ""
"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Informe a localização da caixa postal.\n"
+"Informe a localização da caixa de correio.\n"
"A localização pode ser tanto o caminho completo quanto\n"
-"relativo ao diretório home.\n"
-"Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n"
+"relativo à pasta pessoal.\n"
+"Se for especificada a localização de uma caixa de correio já\n"
"existente, ela será verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
+msgstr "A caixa de correio '%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa postal"
+msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Não foi possível criar a caixa postal.\n"
-"Talvez já existam ficheiros, ou não possui permissão para escrita nesta "
-"pasta."
+"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
+"Talvez já existam ficheiros, ou não possui permissão para gravar nesta pasta."
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:3949
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Não foi possível importar o mbox."
-#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Sair do Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronização das pastas"
-#: src/mainwindow.c:4211
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
+msgstr "Pretende sincronizar suas pastas agora?"
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizar"
-#: src/mainwindow.c:4695
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
+msgstr "A eliminar mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:4705
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4711
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi eliminada na pasta selecionada.\n"
msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram eliminadas na pasta selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4715
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8432,113 +8461,113 @@ msgstr[1] ""
"%d mensagens duplicadas foram marcadas para eliminação na pasta "
"selecionada.\n"
-#: src/mainwindow.c:4753
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
-msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..."
+msgstr "A eliminar mensagens duplicadas em todas as pastas..."
-#: src/mainwindow.c:4759
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Foi eliminada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
msgstr[1] "Foram eliminadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:5037
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
-"Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho "
-"do executável."
+"Não foi possível registar como cliente padrão: impossível obter o caminho do "
+"executável."
-#: src/mainwindow.c:5249
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão."
+msgstr "O Claws Mail foi registado como o cliente padrão."
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
-"Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no "
+"Não foi possível registar como cliente padrão: impossível escrever no "
"registo."
-#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "A analisar a pasta %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5409
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d palavra-passe esquecida em %d contas.\n"
msgstr[1] "%d palavras-passe esquecidas em %d contas.\n"
-#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
-#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "cabeçalho %s"
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:223
msgid "header"
msgstr "cabeçalho"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
msgid "header line"
msgstr "linha do cabeçalho"
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
msgid "body line"
msgstr "linha do corpo"
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
-#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
msgid "Case insensitive"
msgstr "Não diferenciar maiúsculas e minúsculas"
-#: src/matcher.c:1902
+#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
msgstr "a mensagem corresponde\n"
-#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
msgid "message does not match\n"
msgstr "a mensagem não corresponde\n"
-#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
-#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
@@ -8573,9 +8602,9 @@ msgstr "Sobrescrever o ficheiro mbox"
#: src/mbox.c:548
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Pretende sobrescrevê-lo?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:600
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituir"
@@ -8620,10 +8649,6 @@ msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa concluída"
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Mensagem aberta anterior"
-
#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
@@ -8660,7 +8685,7 @@ msgstr "_Não enviar"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "A obter mensagem (%s)..."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Não foi possível desencriptar: %s"
@@ -8734,7 +8759,7 @@ msgstr ""
"ela é %s e será descarregada."
#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
@@ -8814,17 +8839,17 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "A mover as mensagens..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "A eliminar mensagens..."
#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "Remover _caixa postal..."
+msgstr "Remover _caixa de correio..."
#: src/mh_gtk.c:223
#, c-format
@@ -8843,14 +8868,14 @@ msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Deseja realmente eliminar a caixa postal '%s'?\n"
+"Pretende eliminar a caixa de correio '%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO eliminadas do disco)"
#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Remover a caixa postal"
+msgstr "Remover a caixa de correio"
-#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -8886,32 +8911,32 @@ msgstr "Guardar todos os anexos..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
msgid "View full information"
msgstr "Exibir informação completa"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1087
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Clique no ícone verificá-la."
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la."
-#: src/mimeview.c:1111
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone para "
"tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8919,102 +8944,102 @@ msgstr ""
"Tempo esgotado durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou "
"pressione '%s' para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1120
+#: src/mimeview.c:1118
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Erro durante a verificação da assinatura. Clique no ícone para tentar "
"novamente."
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1120
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Erro durante a verificação da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' "
"para tentar novamente."
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
msgstr "A verificar a assinatura..."
-#: src/mimeview.c:1296
+#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "Voltar à mensagem"
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr ""
"Não foi possível guardar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
-#: src/mimeview.c:1825
+#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Substituirr o ficheiro %s existente?"
-#: src/mimeview.c:1850
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
"saving or ignore error and continue?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao guardar parte %d da mensagem. Deseja cancelar a operação "
-"ou ignorar o erro e continuar?"
+"Ocorreu um erro ao guardar parte %d da mensagem. Pretende cancelar a "
+"operação ou ignorar o erro e continuar?"
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Erro ao guardar de parte da mensagem"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d ficheiro foi guardado com sucesso."
msgstr[1] "%d ficheiros foram guardados com sucesso."
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d ficheiro foi guardado com sucesso"
msgstr[1] "%d ficheiros foram guardados com sucesso"
-#: src/mimeview.c:1883
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d ficheiro apresentou erro."
msgstr[1] "%s, %d ficheiros apresentaram erro."
-#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' não é um diretório."
-#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9023,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"Introduza o comando para abrir o ficheiro:\n"
"('%s' será substituído pelo nome do ficheiro)"
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9034,11 +9059,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Executar binário não confiável?"
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9048,101 +9073,101 @@ msgstr ""
"Este anexo é um ficheiro executável. Executar binários não confiáveis é "
"perigoso e pode levar a um comprometimento do seu computador.\n"
"\n"
-"Deseja executar este ficheiro?"
+"Pretende executar este ficheiro?"
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Executar o binário"
-#: src/mimeview.c:2597
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "A ligação NNTP com %s:%d foi interrompida.\n"
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor NNTP: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
"Libetpan não suporta o código de retorno 480, por isso optamos por "
"continuar\n"
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Falha no modo leitor, continuando mesmo assim\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Erro na criação da sessão com %s:%d\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Erro na autenticação com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se ligar ao servidor de News."
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xhdr\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "a obter xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "linha xover inválida\n"
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9166,100 +9191,100 @@ msgstr "_Cancelar a subscrição no Newsgroup"
#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "Deseja realmente cancelar a subscrição no Newsgroup '%s'?"
+msgstr "Pretende realmente cancelar a subscrição no Newsgroup '%s'?"
#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Cancelar a subscrição no Newsgroup"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup"
-#: src/oauth2.c:244
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:276
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:307
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "Falta o código de autorização do OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "Erro na ligação com o OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
+#: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "Erro na ligação TLS com o OAuth2\n"
-#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
+#: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
+#: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 não foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:350
+#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "O token de atualização do OAuth2 foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:352
+#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "O token de atualização do OAuth2 não foi obtido\n"
-#: src/oauth2.c:486
+#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "O token de substituição do OAuth2 foi fornecido\n"
-#: src/oauth2.c:488
+#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "O token de substituição do OAuth2 não foi fornecido\n"
-#: src/oauth2.c:520
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:542
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:636
+#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n"
-#: src/oauth2.c:643
+#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "A obter token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n"
-#: src/oauth2.c:647
+#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr ""
"Tentando obter um token de novo acesso ao OAuth2 com o código de "
"autorização\n"
-#: src/oauth2.c:665
+#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "O token de acesso e atualização ao OAuth2 foi atualizado\n"
-#: src/oauth2.c:697
+#: src/oauth2.c:720
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 original: %s\n"
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:721
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 codificado: %s\n"
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:722
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
"\n"
msgstr "OAuth2 decodificado: %s\n"
-#: src/password.c:128 src/password.c:129
+#: src/password.c:127 src/password.c:128
msgid "Input primary passphrase"
msgstr "Introduza a palavra-passe primária"
-#: src/password.c:141
+#: src/password.c:140
msgid "Incorrect primary passphrase."
msgstr "Palavra-passe primária incorreta."
@@ -9283,17 +9308,17 @@ msgstr ""
"Caso exista uma palavra-passe principal atualmente ativa,\n"
"ela deve ser introduzida."
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Palavra-passe anterior:"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Palavra-passe antiga"
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Nova palavra-passe:"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Nova palavra-passe"
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Repita a palavra-passe:"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Confirmar palavra-passe"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
@@ -9409,7 +9434,7 @@ msgstr "LED do laptop"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Não foi possível registrar a checagem antes de enviar o gancho"
+msgstr "Não foi possível registar a verificação antes de enviar o gancho"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
@@ -9460,7 +9485,7 @@ msgstr "Armazenar os endereços que aparecem nos cabeçalhos '%s'"
msgid ""
"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
msgstr ""
-"Eliminar os endereços correspondentes às seguintes expressões regulares (uma "
+"Excluir os endereços correspondentes às seguintes expressões regulares (uma "
"por linha)"
#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
@@ -9504,14 +9529,14 @@ msgstr ""
"\n"
"O arquivo pode ser armazenado como:\n"
"%s\n"
-"O arqivo pode ser comprimido usando:\n"
+"O arquivo pode ser comprimido utilizando:\n"
"%s\n"
"Os arquivos podem ser restaurados com qualquer ferramenta que suporte o "
"formato e a compressão selecionados.\n"
"\n"
"Os tipos de pasta suportados são MH, IMAP, RSSyl e vCalendar.\n"
"\n"
-"Para ativar o recurso de arquivamento, irpara /Ferramentas/Criar arquivo.\n"
+"Para ativar o recurso de arquivamento, ir para /Ferramentas/Criar arquivo.\n"
"\n"
"As opções padrão podem ser definidas em /Configuração/Preferências/Plugins/"
"Arquivador de correio"
@@ -9670,17 +9695,17 @@ msgstr "Nível de compressão"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -9697,7 +9722,7 @@ msgid "Delete selected files"
msgstr "Eliminar ficheiros selecionados"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecionar mensagens anteriores a"
@@ -9711,97 +9736,97 @@ msgstr ""
"Selecione o nome de ficheiro para o arquivo [o sufixo deve indicar o tipo de "
"arquivo, ex. .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
msgid "Create Archive"
msgstr "Criar arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Introduza os argumentos para o empacotador"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
msgid "Folder to archive"
msgstr "Pasta para o arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Pasta onde está a raiz do arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Clique neste botão para selecionar a pasta que será a raiz do arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
msgid "Name for archive"
msgstr "Nome para o arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
msgid "Archive location and name"
msgstr "Localização e nome do arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Clique neste botão para selecionar o nome a localização para o arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
msgid "Choose compression"
msgstr "Escolha a compressão"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Selecione esta opção para aplicar a compressão %s ao arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
msgid "Choose format"
msgstr "Escolha o formato"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
-msgstr "Selecione esta opção para usar %s como formato do arquivo"
+msgstr "Selecione esta opção para utilizar %s como formato do arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Outras opções"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Selecione esta opção para incluir as subpastas no arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9811,34 +9836,34 @@ msgstr ""
"arquivo. Saiba, entretanto, que isto aumentará significativamente o\n"
"tempo de criação do arquivo"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid "R_ename"
msgstr "R_enomear"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
"Names will be truncated to max 96 characters"
msgstr ""
-"Selecione esta opção para usar nomes descritivos para cada ficheiro no\n"
+"Selecione esta opção para utilizar nomes descritivos para cada ficheiro no\n"
"arquivo. O esquema de nome é: data_de at para@assunto.\n"
"Os nomes serão truncados no limite de 96 caracteres"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
msgstr ""
"Selecione esta opção para eliminar as mensagens após o arquivamento.\n"
-"Apenas para IMAP4, caixa postal local e POP3"
+"Apenas para IMAP4, caixa de correio local e POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid "Selection options"
msgstr "Opções de seleção"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9872,7 +9897,7 @@ msgstr "Compressão padrão"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression by default"
-msgstr "Selecione esta opção para usar a compressão %s como padrão"
+msgstr "Selecione esta opção para utilizar a compressão %s como padrão"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
msgid "Default format"
@@ -9884,7 +9909,7 @@ msgstr "Formato padrão"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
#, c-format
msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
-msgstr "Selecione esta opção para usar o formato %s como padrão"
+msgstr "Selecione esta opção para utilizar o formato %s como padrão"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
msgid "Default miscellaneous options"
@@ -9906,7 +9931,7 @@ msgid ""
"will take to create the archives"
msgstr ""
"Selecione esta opção para adicionar, como padrão, checksums MD5 a\n"
-"cada ficheiro do arquivo. Saiba, entretanto, que isso aumentará \n"
+"cada ficheiro do arquivo. Saiba, entretanto, que isto aumentará \n"
"significativamente o tempo de criação dos arquivos"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
@@ -9917,66 +9942,66 @@ msgstr "Renomear"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Selecione esta opção para eliminar as mensagens após o empacotamento"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
msgid "Remove attachments"
msgstr "Remover anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Destruir anexos"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"The deleted data will be unrecoverable."
msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os anexos das mensagens selecionadas?\n"
+"Pretende realmente remover todos os anexos das mensagens selecionadas?\n"
"\n"
-"Os dados excluídos não poderão ser recuperados."
+"Os dados eliminados não poderão ser recuperados."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "A mensagem selecionada não possui nenhum anexo."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "Anexos removidos de %d das %d mensagens selecionadas."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "Os anexos foram removidos de todas as %d mensagens selecionadas."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Essa mensagem não tem nenhum anexo."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Remover anexos..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9985,10 +10010,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este plugin remove anexos das mensagens.\n"
"\n"
-"Atenção: esta operação não pode ser cancelada e os anexos excluídos estarão "
-"perdidos pra sempre (e pra sempre é realmente muito tempo)."
+"Aviso: esta operação não pode ser cancelada e os anexos eliminados perder-se-"
+"ão para sempre, e sempre, e sempre."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
msgid "Attachment handling"
msgstr "Gerenciamento de anexos"
@@ -10086,13 +10111,13 @@ msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr ""
-"Não verifica a ausência de anexos nas linhas a partir do primeiro caractere "
-"separador de assinatura"
+"Excluir as linhas a partir do primeiro separador de assinatura da "
+"verificação das expressões regulares acima"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
msgid "Exclude"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Excluir"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
@@ -10103,7 +10128,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10111,8 +10136,8 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
@@ -10128,12 +10153,12 @@ msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável "
"deste erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n"
-"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para "
+"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como legítimas\" para "
"treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
@@ -10150,7 +10175,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o estado %d."
@@ -10175,33 +10200,34 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Este plugin procura por spam em todas as mensagens recebidas de uma conta "
-"IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter "
-"instalado localmente.\n"
+"Este plugin pode verificar todas as mensagens que são recebidas de uma conta "
+"IMAP, LOCAL ou POP em busca de spam usando o Bogofilter. É necessário ter o "
+"Bogofilter instalado localmente.\n"
"\n"
-"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, deve treiná-lo, marcando "
-"algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as opções \"/"
-"Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser eliminada ou "
-"guardada numa determinada pasta.\n"
+"Antes de o Bogofilter poder reconhecer mensagens de spam, tem de o treinar, "
+"marcando algumas centenas de mensagens de spam e legítimas com a utilização "
+"de “/Marcar/Marcar como spam” e “/Marcar/Marcar como legítimas\".\n"
+"\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, pode ser eliminada ou guardada "
+"numa pasta especialmente designada.\n"
"\n"
"As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/"
"Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detecção de spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Aprendizado de spam"
@@ -10210,7 +10236,7 @@ msgstr "Aprendizado de spam"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Procestar as mensagens durante a recepção"
+msgstr "Processar as mensagens durante a receção"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
@@ -10222,11 +10248,12 @@ msgstr "Tamanho máximo"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas"
+msgstr "Mensagens maiores que isto não serão verificadas"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10267,7 +10294,7 @@ msgid ""
"the Inbox folder."
msgstr ""
"Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja "
-"incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada."
+"incerta. Deixe em branco para utilizar a Caixa de Entrada."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
@@ -10334,31 +10361,31 @@ msgstr "Caminho para o programa Bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marcar spam como lido"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: buscando o corpo..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrando a mensagem..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"O plugin Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. A causa provável do erro "
-"é que ele ainda não aprendeu com nenhuma mensagem.\n"
-"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\" para "
-"treinar o Bsfilter com algumas centenas de spams e não-spams."
+"O plugin Bsfilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável do "
+"erro é o facto de não ter aprendido com nenhum correio.\n"
+"Utilize “/Marcar/Marcar como spam” e “/Marcar/Marcar como legítimas” para "
+"treinar o Bsfilter com algumas centenas de mensagens spam e legítimas."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10367,35 +10394,35 @@ msgstr ""
"O plugin do Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. Não foi possível "
"executar o comando `%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: aprendendo com a mensagem..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"Este plugin pode procurar por spam em todas as mensagens recebidas em contas "
-"IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bsfilter. Precisa de ter o Bsfilter instalado "
-"na sua máquina.\n"
+"Este plugin pode verificar todas as mensagens que são recebidas de uma conta "
+"IMAP, LOCAL ou POP em busca de spam usando o Bsfilter. É necessário ter o "
+"Bsfilter instalado localmente.\n"
"\n"
-"Antes do Bsfilter ser capaz de reconhecer mensagens como spam, deve treiná-"
-"lo, marcando algumas centenas de spam e mensagens legítimas, usando as "
-"opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\".\n"
+"Antes de o Bsfilter poder reconhecer mensagens de spam, tem de o treinar, "
+"marcando algumas centenas de mensagens de spam e de spam com a utilização de "
+"“/Marcar/Marcar como spam” e “/Marcar/Marcar como legítimas”.\n"
"\n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser eliminada ou "
-"guardada numa pasta especialmente designada.\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, pode ser eliminada ou guardada "
+"numa pasta especialmente designada.\n"
"\n"
"As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/"
"Bsfilter"
@@ -10432,9 +10459,9 @@ msgid ""
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
-"Verificando\n"
-"Sem informação de soquete.\n"
-"Antivírus desabilitado."
+"A verificar\n"
+"Sem informação de socket.\n"
+"Antivírus desativado."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
msgid ""
@@ -10442,14 +10469,14 @@ msgid ""
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Is clamd running?"
msgstr ""
-"Verificando\n"
-"O Clamd não está respondendo ao ping.\n"
+"A verificar\n"
+"O Clamd não está a responder ao ping.\n"
"O Clamd está em execução?"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
#, c-format
msgid "Detected %s virus."
-msgstr "Vírus %s detectado."
+msgstr "Vírus %s detetado."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
#, c-format
@@ -10467,11 +10494,11 @@ msgstr "Ficheiro: %s. Tamanho (%d) maior que o limite (%d)\n"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: verificando a mensagem..."
+msgstr "ClamAV: a verificar a mensagem..."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Não foi possível registrar o gancho de filtragem de mensagens"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de filtragem de mensagens"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
msgid ""
@@ -10480,8 +10507,8 @@ msgid ""
"Antivirus disabled."
msgstr ""
"Init\n"
-"Sem informação de soquete.\n"
-"Antivírus desabilitado."
+"Sem informação de socket.\n"
+"Antivírus desativado."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
msgid ""
@@ -10519,16 +10546,16 @@ msgstr ""
"recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
"\n"
"Quando um vírus é encontrado no anexo de alguma mensagem, ele pode ser "
-"excluído ou guardado numa pasta específica\n"
+"eliminado ou guardado numa pasta específica\n"
"\n"
"Uma vez que este plugin comunica-se com o Clamd através\n"
-"de um soquete Unix, existem alguns requisitos mínimos para\n"
+"de um socket Unix, existem alguns requisitos mínimos para\n"
"as permissões das suas pastas home e .claws-mail. Todos\n"
-"os utilizadors devem ter, no mínimo, permissão de execução\n"
+"os utilizadores devem ter, no mínimo, permissão de execução\n"
"nestas pastas.\n"
"\n"
"Para evitar alterações nas permissões, pode configurar\n"
-"o clamav-daemon para se comunicar através de um soquete\n"
+"o clamav-daemon para se comunicar através de um socket\n"
"TCP e selecionar a configuração manual para o clamd.\n"
"\n"
"As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/Clam "
@@ -10571,7 +10598,7 @@ msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
"Pasta onde serão armazenadas as mensagens infetadas. Deixe em branco para "
-"usar a pasta padrão do lixo"
+"utilizar a pasta padrão do lixo"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
@@ -10638,8 +10665,8 @@ msgid ""
"Antivirus disabled."
msgstr ""
"Nova configuração\n"
-"Sem informação de soquete.\n"
-"Antivírus desabilitado."
+"Sem informação de socket.\n"
+"Antivírus desativado."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
msgid ""
@@ -10671,7 +10698,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
msgid "Could not create socket"
-msgstr "Não foi possível criar o soquete"
+msgstr "Não foi possível criar o socket"
#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
msgid ": File does not exist"
@@ -10702,7 +10729,7 @@ msgstr "Demonstração"
#: src/plugins/demo/demo.c:54
msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr "Não foi possível registrar o gancho de relatório"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de relatório"
#: src/plugins/demo/demo.c:78
msgid ""
@@ -10743,11 +10770,11 @@ msgstr "Executar applets Java incorporados"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Render objects using plugins"
-msgstr "Renderizar objetos usando plugins"
+msgstr "Renderizar objetos utilizando plugins"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Render embedded objects using plugins"
-msgstr "Renderizar objetos incorporados usando plugins"
+msgstr "Renderizar objetos incorporados utilizando plugins"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
@@ -10755,7 +10782,7 @@ msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está ativado)"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desabilitado)"
+msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desativado)"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
@@ -10793,10 +10820,10 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "O CSS deste ficheiro será aplicado em todas as partes HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
-#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
msgstr "E_xplorar"
@@ -10860,7 +10887,7 @@ msgstr "Copiar o link"
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
msgid "Download Link"
-msgstr "Baixar o link"
+msgstr "Transferir o link"
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
msgid "Save Image As"
@@ -10895,9 +10922,9 @@ msgid ""
"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
msgstr ""
-"Este plugin renderiza mensagens em HTML usando a biblioteca WebKit %d.%d."
+"Este plugin renderiza mensagens em HTML utilizando a biblioteca WebKit %d.%d."
"%d.\n"
-"Todo o conteúdo remoto é bloquado por padrão. As opções podem ser "
+"Todo o conteúdo remoto é bloqueado por padrão. As opções podem ser "
"encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/Fancy"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
@@ -10909,7 +10936,7 @@ msgstr "Fetchinfo"
#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Não foi possível registrar o gancho de recebimento de mensagens"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de recebimento de mensagens"
#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
@@ -10993,194 +11020,6 @@ msgstr ""
"Adiciona o cabeçalho X-FETCH-TIME com a data e hora da recepção da mensagem "
"no formato RFC822"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
-msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "Plugin GData: É necessária a autorização"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
-msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
-"\n"
-"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
-msgstr ""
-"Deve autorizar o Claws Mail a acessar a sua lista de contatos da Google para "
-"usar o plugin GData.\n"
-"\n"
-"Visite a página de autorização da Google pressionando o botão abaixo. Após a "
-"confirmação da autorização, receberá um código de autorização. Introduza "
-"este código no campo abaixo para garantir ao Claws Mail o acesso à sua lista "
-"de contactos da Google."
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
-msgid "Step 1:"
-msgstr "Passo 1:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
-msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr ""
-"Clique aqui para abrir a página de autorização da Google no seu navegador"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
-msgid "Step 2:"
-msgstr "Passo 2:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
-msgid "Enter code:"
-msgstr "Introduza o código:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "Plugin GData: Erro na solicitação de contatos: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
-#, c-format
-msgid "Added %d of"
-msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] "Adicionado %d de"
-msgstr[1] "Adicionado %d de"
-
-#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
-#, c-format
-msgid "1 contact to the cache"
-msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "1 contato para o cache"
-msgstr[1] "%d contatos para o cache"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
-msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "Plugin GData: Iniciando solicitação assíncrona de contatos\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "Plugin GData: Erro na solicitação de grupos: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
-msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "Plugin GData: Os grupos foram recebidos\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
-msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "Plugin GData: Iniciando solicitação assíncrona de grupos\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr "Plugin GData: Erro na autorização: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
-msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "Plugin GData: A autorização foi bem sucedida\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
-msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr "Plugin GData: Iniciando autorização interativa\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
-msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr ""
-"Plugin GData: Código de autorização recebido, requisitando a autorização\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
-msgid ""
-"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
-"cancelled\n"
-msgstr ""
-"Plugin GData: Não foi recebido nenhum código de autorização, a solicitação "
-"de autorização foi cancelada\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
-msgid ""
-"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
-"started\n"
-msgstr ""
-"Plugin GData: Autorização interativa ainda ativa, não foi iniciada nenhuma "
-"sessão adicional\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
-#, c-format
-msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "Plugin GData: Erro na atualização da autorização: %s\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
-msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr "Plugin GData: A atualização da autorização foi bem sucedida\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
-msgstr ""
-"Plugin GData: Tempo decorrido desde a última atualização: %d minutos, "
-"atualizando agora\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
-msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr "Plugin GData: Tentando atualizar a autorização\n"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de utilizador:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
-msgid "Polling interval (seconds):"
-msgstr "Intervalo entre consultas (segundos):"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
-msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Número máximo de resultados:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
-msgid "GData"
-msgstr "GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
-msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de complementação de endereço no plugin "
-"GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
-msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de mudança para offline no plugin GData"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
-msgid ""
-"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-"Este plugin fornece acesso ao protocolo GData para o Claws Mail.\n"
-"\n"
-"O protocolo GData é uma interface para os serviços da Google.\n"
-"Atualmente, a única funcionalidade implementada é a de incluir os Contatos "
-"Google na complementação de endereços via tecla Tab.\n"
-"\n"
-"Qualquer retorno para <berndth at gmx.de> é bem-vindo."
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
-msgid "GData integration"
-msgstr "Integração com GData"
-
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
#, c-format
msgid ""
@@ -11189,8 +11028,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uma palavra-chave foi usada na mensagem que está a enviar. Ela aparece na "
-"linha %d, que começa com o texto: %s\n"
+"Uma palavra-chave foi utilizada na mensagem que está a enviar. Ela aparece "
+"na linha %d, que começa com o texto: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -11220,19 +11059,18 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de atualização do cabeçalho de avatar"
+"Não foi possível registar o gancho de atualização do cabeçalho de avatar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de renderização da imagem de avatar"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de renderização da imagem de avatar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
@@ -11265,7 +11103,7 @@ msgstr ""
"na configuração do plugin). A página de configuração do\n"
"plugin está disponível a partir da janela principal em:\n"
"/Configuração/Preferências/Plugins/Libravatar.\n"
-"Este plugin usa a libcurl para recuperar as imagens, por isso,\n"
+"Este plugin utiliza a libcurl para recuperar as imagens, por isso,\n"
"caso sua ligação passe por um proxy, por favor verifique o\n"
"manual digital do curl(1) para mais detalhes na configuração\n"
"do 'http_proxy'. Mais informações sobre esta e outras questões\n"
@@ -11277,30 +11115,30 @@ msgstr ""
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler as estatísticas do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Usando %s em %d ficheiros, %d diretórios, %d outros e %d erros"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Usando %s em %d ficheiros, %d diretórios e %d outros"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Limpar o cache de ícones"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os ícones de avatares armazenados em cache?"
+"Pretende realmente remover todos os ícones de avatares armazenados em cache?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Não existe memória suficiente para esta operação"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -11311,11 +11149,11 @@ msgstr ""
"• %u entradas perdidas removidas.\n"
"• %u ficheiros removidos."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "O cache de ícones foi limpo com sucesso!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -11330,113 +11168,113 @@ msgstr ""
"• %u ficheiros que não puderam ser lidos.\n"
"• %u ficheiros que não puderam ser removidos."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar o cache de ícones."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
msgid "_Use cached icons"
-msgstr "_Usar ícones do cache"
+msgstr "_Utilizar ícones do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Mantém os ícones no disco para reuso, ao invés de efetuar outra requisição à "
"rede"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Intervalo de atualização do cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
msgstr "Robohash"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
msgstr "Pagan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
msgstr "Uma imagem em branco"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "A silhueta em tom de cinza de baixo contraste não obstrusiva"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Um padrão geométrico"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Um monstro de corpo inteiro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Uma face quase única"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Uma imagem pixelada ao estilo dos jogos 8-bit"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
msgid "A generated robotic character"
msgstr "Um personagem robótico"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
msgstr "Um personagem de jogos de aventura retrô"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Redireciona para uma URL fornecida pelo utilizador"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
msgstr ""
"Introduza a URL para a qual deve ser direcionado caso não exista um ícone de "
-"utilizador disponível. Deixe em branco para usar o ícone laranja padrão da "
-"libravatar."
+"utilizador disponível. Deixe em branco para utilizar o ícone laranja padrão "
+"da libravatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Permitir redirecionamento para outros sites"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -11444,40 +11282,40 @@ msgstr ""
"Segue indicações de redirecionamento do servidor libravatar para outros "
"serviços como o gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Ativar servidores federados"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Tenta obter o avatar a partir do servidor libravatar do domínio do remetente"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "Request timeout"
msgstr "Tempo da requisição esgotado"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
msgstr ""
-"Defina 0 para usar o tempo limite global do socket de I/O. O valor máximo "
-"tem que ser menor que o tempo limite global do socket de I/O."
+"Defina 0 para utilizar o tempo limite global do socket de I/O. O valor "
+"máximo tem que ser menor que o tempo limite global do socket de I/O."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Icon cache"
msgstr "Cache de ícone"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Modo de ícone em falta padrão"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -11499,25 +11337,30 @@ msgstr "Tamanho do cache de imagens em megabytes"
msgid "Default font"
msgstr "Fonte padrão"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir o link"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiar a localização do link"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Visualizador LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Plugin de visualização de e-mails em HTML, usando a biblioteca litehtml "
-"(http://www.litehtml.com/)."
+"Este plugin renderiza mensagens em HTML utilizando a biblioteca WebKit %d.%d."
+"%d.\n"
+"Todo o conteúdo remoto é bloqueado por padrão. As opções podem ser "
+"encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/Fancy"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11537,7 +11380,7 @@ msgid ""
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Informe a localização da caixa postal.\n"
+"Informe a localização da caixa de correio.\n"
"Se for especificada uma já existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
@@ -11562,7 +11405,7 @@ msgstr "Desconectado: %s"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
-msgstr "mensagem não procestadas na sessão Sieve: %s\n"
+msgstr "mensagem não processadas na sessão Sieve: %s\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
msgid "STARTTLS failed"
@@ -11584,7 +11427,7 @@ msgstr "ocorreu um erro durante a sessão Sieve. dados: %s\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
-msgstr "mensagem não procestada na sessão Sieve: %d\n"
+msgstr "mensagem não processada na sessão Sieve: %d\n"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
msgid "Sieve: retrying auth\n"
@@ -11629,7 +11472,7 @@ msgstr "Reverter o script"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
msgstr ""
-"Este script foi modificado. Deseja reverter para a versão guardada "
+"Este script foi modificado. Pretende reverter para a versão guardada "
"anteriormente?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
@@ -11650,7 +11493,7 @@ msgstr "Verificando a sintaxe..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Este script foi modificado. Deseja guardar as últimas alterações?"
+msgstr "Este script foi modificado. Pretende guardar as últimas alterações?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#, c-format
@@ -11658,9 +11501,9 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtro Sieve%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
-msgstr "Abrindo..."
+msgstr "A carregar..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
@@ -11678,7 +11521,7 @@ msgstr "Introduza o novo nome o script."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar o filtro '%s'?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar o filtro '%s'?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
msgid "Delete filter"
@@ -11702,7 +11545,7 @@ msgstr "Listando os script..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "A conectar..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
msgid "Manage Sieve Filters"
@@ -11714,7 +11557,7 @@ msgstr "_Renomear"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
-msgstr "Para usar o Sieve, habilite-o nas preferências da conta."
+msgstr "Para utilizar o Sieve, ative-o nas preferências da conta."
#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
@@ -11728,7 +11571,8 @@ msgstr "Gerencia filtros Sieve..."
#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
msgstr ""
-"Gerencie os filtros Sieve de um servidor usando o protocolo ManageSieve."
+"Faça a gestão dos filtros Sieve de um servidor utilizando o protocolo "
+"ManageSieve."
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
msgid "Enable Sieve"
@@ -11764,12 +11608,16 @@ msgstr "Sem encriptação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
msgid "Use STARTTLS when available"
-msgstr "Usar STARTTLS quando disponível"
+msgstr "Utilizar STARTTLS quando disponível"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "Exigir STARTTLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
msgid "No authentication"
@@ -11777,7 +11625,7 @@ msgstr "Sem autenticação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
-msgstr "Usar a mesma autenticação da recepção de mensagens"
+msgstr "Utilizar a mesma autenticação da receção de mensagens"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
msgid "Specify authentication"
@@ -11786,7 +11634,7 @@ msgstr "Especificar a autenticação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"
@@ -11794,19 +11642,19 @@ msgstr "ID do utilizador"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
-#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
-#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
-#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticação"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
-#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1219
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -11828,7 +11676,7 @@ msgstr "NewMail"
#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "Não foi possível registrar o gancho de newmail"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de newmail"
#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
#, c-format
@@ -11854,17 +11702,27 @@ msgstr ""
#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
-msgstr "Ficheiro de relatório"
+msgstr "Ficheiro de alterações"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Sair do Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Selecione a(s) pasta(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
msgid "select recursively"
msgstr "seleção recursiva"
@@ -11872,66 +11730,65 @@ msgstr "seleção recursiva"
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de atualização de item da pasta no "
-"plugin Notificação"
+"Não foi possível registar o gancho de atualização de item da pasta no plugin "
+"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta no plugin "
+"Não foi possível registar o gancho de atualização da pasta no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de atualização msginfo no plugin "
+"Não foi possível registar o gancho de atualização msginfo no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de desligação no plugin Notificação"
+msgstr "Não foi possível registar o gancho de desligação no plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de encerramento da janela principal no "
+"Não foi possível registar o gancho de encerramento da janela principal no "
"plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de minimização no plugin Notificação"
+"Não foi possível registar o gancho de minimização no plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de mudança na lista de contas no plugin "
+"Não foi possível registar o gancho de mudança na lista de contas no plugin "
"Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de alteração do tema no plugin "
-"Notificação"
+"Não foi possível registar o gancho de alteração do tema no plugin Notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11947,7 +11804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Qualquer retorno para <berndth at gmx.de> é muito bem-vindo."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Várias ferramentas"
@@ -12040,250 +11897,254 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nova mestagem"
msgstr[1] "%d novas mestagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Letreiro"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Indicador da aplicação Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Incluir os tipos de pasta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Pastas de e-mail"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Pastas de Newsgroups"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Pastas RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Pastas do vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr ""
"Estas definições têm prioridade sobre as seleções especificas das pastas."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Configuração global de notificações"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
-"Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem novas "
+"Definir a dica de urgência do gestor de janelas quando houverem novas "
"mensagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
-"Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem "
-"mensagens não lidas"
+"Definir a dica de urgência do gestor de janelas quando houverem mensagens "
+"não lidas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
-msgstr "Usar um tema de som"
+msgstr "Utilizar um tema de som"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
-msgstr "Mostrar letreiro"
+msgstr "Mostrar faixa"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Apenas quando não estiver vazio"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
-msgstr "Velocidade do letreiro"
+msgstr "Velocidade da faixa"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Número máximo de mensagens"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limite o número de mensagens exibidas, use 0 para ilimitadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
-msgstr "Largura do letreiro"
+msgstr "Largura do faixa"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
-msgstr "Limite o tamanho do letreiro, use 0 para a largura da tela"
+msgstr "Limitar o tamanho da faixa, utilizar 0 para a largura do ecrã"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
-msgstr "Incluir mensagens não lidas no letreiro"
+msgstr "Incluir mensagens não lidas na faixa"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
-msgstr "Tornar o letreiro aderente"
+msgstr "Tornar a faixa aderente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Incluir apenas as pastas selecionadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Selecione as pastas..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
-msgstr "Cores do letreiro"
+msgstr "Cores da faixa"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
-msgstr "Usar cores personalizadas"
+msgstr "Utilizar cores personalizadas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor da frente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Ativar janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Limite de tempo da janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Tornar a janela de notificação aderente"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Configure a largura e posição da janela de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(o gerenciador de janelas tem liberdade para ignorar isso)"
+msgstr "(o gestor de janelas tem liberdade para ignorar isto)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Exibir o nome da pasta"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Janela de notificação de exemplo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Concluído"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar o comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Ativar comando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a ser executado"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Bloquear o comando após ser executado para"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Ativar LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Nome do host:porta do servidor LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Ativar ícone na área de notificação"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
-msgstr "Esconder ao iniciar"
+msgstr "Ocultar ao iniciar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Fechar para a barra de ícones"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
-msgstr "Esconder quando iconificado"
+msgstr "Ocultar quando minimizado"
#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
@@ -12291,36 +12152,40 @@ msgstr "Esconder quando iconificado"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Janela de notificação passiva"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ativar o indicador da aplicação Ayatana"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "Adicionar ao miniaplicativo indicador"
+msgstr "Adicionar à mini-aplicação indicadora"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
-msgstr "Esconder a janela principal quando minimizar"
+msgstr "Ocultar a janela principal quando minimizar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Ativar teclas de atalho globais"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exemplos de teclas de atalho incluem <b>%s</b> e <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Alternar minimizar"
@@ -12350,17 +12215,12 @@ msgstr "_Sair do Claws Mail"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Trabalhar _desconectado"
+msgstr "Trabalhar _offline"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Exibir aviso na área de notificações"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nova mensagem de e-mail"
@@ -12435,96 +12295,96 @@ msgstr "Formato:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Otimizado:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Propriedades do PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Introduza a palavra-passe"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Este documento está travado e requer uma palavra-passe para ser aberto."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Documento %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "A renderização para PDF falhou por um motivo desconhecido."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Índice do documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Primeira página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
-msgstr "Próxima página"
+msgstr "Página seguinte"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Ajustar a página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Ajustar a largura da página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a direita"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informações do documento"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Número da página"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Fator de zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12532,18 +12392,18 @@ msgid ""
"\n"
"Any feedback is welcome: iwkse at claws-mail.org"
msgstr ""
-"Este plugin habilita a visualização de anexos em PDF e PostScript usando a "
+"Este plugin ativa a visualização de anexos em PDF e PostScript utilizando a "
"biblioteca Poppler %s e a ferramenta gs.\n"
"\n"
"Qualquer retorno é bem-vindo: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Visualizador PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12566,7 +12426,7 @@ msgstr "Editar regras de filtragem Perl (ext)..."
#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
msgstr ""
-"Não foi possível registrar o gancho de complementação automática de endereço "
+"Não foi possível registar o gancho de complementação automática de endereço "
"PGP"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
@@ -12583,11 +12443,11 @@ msgstr "As palavras-passe não coincidem.\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Por favor, introduza a palavra-passe para a nova chave:"
+msgstr "Introduzir a palavra-passe para a nova chave:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Por favor, introduza novamente a palavra-passe para a nova chave:"
+msgstr "Introduzir novamente a palavra-passe para a nova chave:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
msgid "Bad passphrase.\n"
@@ -12595,92 +12455,75 @@ msgstr "Palavra-passe incorreta.\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Por favor, introduza a palavra-passe para:"
+msgstr "Introduzir a palavra-passe para:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Importação de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
-"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail tente importá-"
+"Essa chave não está no seu chaveiro. Pretende que o Claws Mail tente importá-"
"la?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "do servidor de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "de um diretório web de chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID da chave "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave não está no seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " É possível importá-la "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Esta chave não está no seu chaveiro.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"quando estiver a trabalhar offline,\n"
-" ou "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Deve ser possível importá-la"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"usando um dos comandos seguintes: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "quando estiver online,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importação da ID da chave "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave foi importada para o seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "utilizando um dos comandos seguintes:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Não foi possível importar esta chave para o seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importação da ID da chave"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Servidores de chaves algumas vezes são lentos.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Esta chave foi importada para o seu chaveiro."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Pode tentar importá-la manualmente usando o comando:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Não foi possível importar esta chave para o seu chaveiro."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Servidores de chaves algumas vezes são lentos."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Essa chave está no seu chaveiro.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Pode tentar importá-la manualmente utilizando o comando:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Esta chave está no seu chaveiro."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12698,20 +12541,20 @@ msgid ""
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-"Este plugin gerencia as operações básicas do PGP e fornece complementação "
-"automática de endereço a partir do chaveiro GPG. Ele é usado por outros "
+"Este plugin gere as operações básicas do PGP e fornece complementação "
+"automática de endereço a partir do chaveiro GPG. Ele é utilizado por outros "
"plugins, como o PGP/Mime.\n"
"\n"
"As opções podem ser encontradas em /Configuração/Preferências/Plugins/GPG e /"
"Configuração/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
msgid "Core operations"
-msgstr "Operações do núcleo"
+msgstr "Operações principais"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
msgid "Automatically check signatures"
@@ -12719,11 +12562,11 @@ msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Use keyring for address autocompletion"
-msgstr "Usar o chaveiro para complementação automática de endereço"
+msgstr "Utilizar o chaveiro para complementação automática de endereço"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr "Usar o gpg-agent para gerir palavras-passe"
+msgstr "Utilizar o gpg-agent para gerir palavras-passe"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
msgid "Store passphrase in memory"
@@ -12741,7 +12584,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -12836,10 +12679,6 @@ msgstr "Máximo"
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione as chaves"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Confiar"
@@ -12884,7 +12723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
msgid "No signature found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
@@ -12955,109 +12794,109 @@ msgstr "A assinatura de \"%s\" é inválida"
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "A assinatura não foi verificada"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem estado\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita em %s usando %s ID da chave %s\n"
+msgstr "Assinatura feita em %s utilizando %s ID da chave %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "A chave uid \"%s\" expirou\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "A chave uid \"%s\" foi revogada\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
#, c-format
msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr " uid \"%s\" (Validade: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Confiabilidade do proprietário: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
msgid "No key!"
msgstr "Nenhuma chave!"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impressão digital primária da chave:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:659
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:864
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:970
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado "
"corretamente."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:976
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -13066,12 +12905,12 @@ msgstr ""
"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está "
"instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -13079,7 +12918,7 @@ msgstr ""
"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1077
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
@@ -13087,11 +12926,11 @@ msgstr ""
"Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, guardar as "
"informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1082
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
msgid "No PGP key found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -13099,26 +12938,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que "
"não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails encriptados.\n"
-"Deseja criar um novo par de chaves agora?"
+"Pretende criar um novo par de chaves agora?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1173 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1195
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1183
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
msgstr ""
-"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o rato aleatoriamente "
+"A gerar seu novo par de chaves... Por favor, movimente o rato aleatoriamente "
"para ajudar a gerar entropia..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -13126,20 +12965,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to export it to a keyserver?"
msgstr ""
-"Seu novo par de chaves foi gerado. Sua impressão digital é:\n"
+"O seu novo par de chaves foi gerado. A sua impressão digital é:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?"
+"Pretende exportá-lo para um servidor de chaves?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
msgid "Key generated"
msgstr "Chaves geradas"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1285
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
msgid "Key exported."
msgstr "Chaves exportadas."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Não foi possível exportar as chaves."
@@ -13151,21 +12990,21 @@ msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Não foi possível obter os dados do texto."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro desencriptado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro desencriptado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13173,61 +13012,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Início dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Fim dos dados encriptados via PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Não foi possível fechar o ficheiro desencriptado %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Não foi possível examinar o ficheiro desencriptado."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Não foi possível examinar as partes do ficheiro desencriptado."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Mensagem malformatada"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -13235,17 +13074,17 @@ msgstr ""
"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) "
"não são encriptados pelo sistema PGP/Inline."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Falha na encriptação, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13275,7 +13114,7 @@ msgstr ""
"[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/"
"Privacidade/Sistema\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
@@ -13301,8 +13140,8 @@ msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
msgstr ""
-"Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são "
-"encriptados pelo sistema PGP/Mime."
+"Tenha em atenção que os cabeçalhos das mensagens de correio eletrónico, como "
+"o Assunto, não são encriptados pelo sistema PGP/Mime."
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
msgid "PGP/Mime"
@@ -13333,7 +13172,7 @@ msgstr ""
"Configuração/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
@@ -13351,8 +13190,8 @@ msgstr "Exibir o console Python..."
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
-#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -13364,7 +13203,7 @@ msgstr "Python"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Não foi possível registrar \"compose create hook\" no plugin Python"
+msgstr "Não foi possível registar \"compose create hook\" no plugin Python"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
msgid ""
@@ -13420,7 +13259,7 @@ msgstr ""
"Estes scripts tornam-se, então, disponíveis no menu. Pode associar atalhos "
"de teclado a eles, da mesma forma como faz com outros itens do menu. Também "
"pode adicionar botões para chamar os scripts nas barras de ferramentas, "
-"usando o editor de barras de ferramentas do próprio Claws Mail.\n"
+"utilizando o editor de barras de ferramentas do próprio Claws Mail.\n"
"\n"
"Pode acrescentar scripts que atuem na janela principal adicionando os "
"ficheiros em ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
@@ -13433,7 +13272,7 @@ msgstr ""
"são reconhecidos os seguintes ficheiros neste diretório:\n"
"\n"
"compose_any\n"
-"Executado sempre que uma janela de composição é aberta, independente se isso "
+"Executado sempre que uma janela de composição é aberta, independente se isto "
"ocorreu para a escrita de uma nova mensagem, para a resposta ou para o "
"encaminhamento de uma mensagem já existente.\n"
"\n"
@@ -13515,11 +13354,11 @@ msgid ""
"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
-"Este plugin permite criar uma árvore na caixa postal onde pode adicionar "
+"Este plugin permite criar uma árvore na caixa de correio onde pode adicionar "
"fontes de notícias nos formatos RSS 1.0, RSS 2.0 ou Atom.\n"
"\n"
"Cada fonte de notícia irá criar uma pasta com as entradas apropriadas, "
-"buscadas na Web. Pode lê-las e eliminar ou manter as entradas antigas."
+"obtidas na Web. Pode lê-las e eliminar ou manter as entradas antigas."
#: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
msgid "RSS feed"
@@ -13545,7 +13384,7 @@ msgstr "Introduza a URL da fonte de notícias à qual deseja assinar:"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
-msgstr "'%c' não pode ser usado no nome da pasta."
+msgstr "'%c' não pode ser utilizado no nome da pasta."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
@@ -13557,7 +13396,7 @@ msgstr[1] "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar as fontes."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Deseja realmente remover a árvore da fonte '%s'?\n"
+msgstr "Pretende realmente remover a árvore da fonte '%s'?\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
msgid "Remove feed tree"
@@ -13659,7 +13498,7 @@ msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
msgstr ""
-"Habilite isso para manter o nome atual da pasta, mesmo que o autor da fonte "
+"Ativar isto para manter o nome atual da pasta, mesmo que o autor da fonte "
"altere o seu título."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
@@ -13681,7 +13520,7 @@ msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -13813,7 +13652,7 @@ msgid ""
"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
"the feed."
msgstr ""
-"Ao invés de usar o título oficial, pode introduzir um nome de pasta "
+"Ao invés de utilizar o título oficial, pode introduzir um nome de pasta "
"diferente para a nova fonte."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
@@ -13826,7 +13665,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Atualizando os comentários para '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Requer autorização)"
@@ -13835,7 +13674,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Não autorizado)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Não encontrado)"
@@ -13905,7 +13744,7 @@ msgid ""
"Please report this, with debug output attached.\n"
msgstr ""
"Ocorreu um problema interno na atualização do formato de armazenamento. Isso "
-"não poderia acontecer. Por favor informe isso, com a saída de depuração "
+"não poderia acontecer. Por favor informe isto, com a saída de depuração "
"anexada.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:61
@@ -13935,7 +13774,7 @@ msgstr ""
"Configuração/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
+"O plugin utiliza a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
"Este plugin também precisa do gpgsm, gnupg-agent e dirmngr instalados e "
"configurados.\n"
"\n"
@@ -14012,6 +13851,10 @@ msgstr "Ativado"
msgid "Forward to:"
msgstr "Encaminhar para:"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de utilizador:"
+
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
msgid "Password:"
@@ -14032,7 +13875,7 @@ msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu efetuar a filtragem.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "O plugin SpamAssassin está desabilitado por suas preferências.\n"
+msgstr "O plugin SpamAssassin está desativado pelas suas preferências.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -14063,7 +13906,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o nome de utilizador"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
-"O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas "
+"O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desativado pelas suas "
"preferências.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
@@ -14080,10 +13923,10 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
"Este plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta "
-"IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um "
+"IMAP, LOCAL ou POP, utilizando um servidor SpamAssassin. É necessário um "
"servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n"
"\n"
-"Ele também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n"
+"Ele também pode ser utilizado para marcar as mensagens como spam ou não.\n"
"\n"
"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser eliminada ou "
"guardada numa pasta especial.\n"
@@ -14145,18 +13988,19 @@ msgstr "Caminho do socket Unix"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
msgid "Use compression"
-msgstr "Usar compressão"
+msgstr "Utilizar compressão"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
-msgstr "Ativar compressão caso o spamd utilize isso, do contrário, desabilite."
+msgstr "Ativar compressão caso o spamd utilize isso, do contrário, desative."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
msgstr ""
-"Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada."
+"Tempo máximo permitido para o controlo. Se a verificação demorar mais tempo, "
+"será cancelada."
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
#, c-format
@@ -14202,8 +14046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este plugin do Claws Mail permite a leitura de anexos application/ms-tnef.\n"
"\n"
-"O plugin usa a biblioteca Ytnef, que possui copyright 2002-2007 por Randall "
-"Hand <yerase at yerot.com>"
+"O plugin utiliza a biblioteca Ytnef, que possui copyright 2002-2007 por "
+"Randall Hand <yerase at yerot.com>"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
msgid "_Edit this meeting..."
@@ -14333,8 +14177,8 @@ msgid ""
"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
"information from others."
msgstr ""
-"Este plugin habilita a manipulação de mensagens do vCalendar, como é feito "
-"no Evolution ou no Outlook.\n"
+"Este plugin ativa a manipulação de mensagens do vCalendar, como é feito no "
+"Evolution ou no Outlook.\n"
"\n"
"Quando carregado, ele criará uma caixa de correio para o vCalendar na sua "
"lista de pastas, que será preenchida pelas reuniões que aceitou ou criou.\n"
@@ -14359,7 +14203,7 @@ msgstr "Criar reunião a partir da mensagem..."
#, c-format
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "Está prestes a criar %d reuniões, uma-a-uma. Deseja continuar?"
+msgstr "Está prestes a criar %d reuniões, uma-a-uma. Pretende continuar?"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
msgid "Creating meeting..."
@@ -14369,57 +14213,57 @@ msgstr "A criar reunião..."
msgid "no subject"
msgstr "sem assunto"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar provisioriamente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Tnuma tarefa."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detalhes a seguir:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Criou uma reunião."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Foi convidado para uma reunião."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Uma reunião para a qual foi convidado foi cancelada."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Foi remetido um compromisso para si."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(este evento é recorrente)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(este evento é parte de um evento repetitivo)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14428,187 +14272,192 @@ msgstr ""
"Recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n"
"%s %s o convite, que tem os seguintes detalhes:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Erro - não foi possível obter a parte MIME da agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Erro - não foi encontrada nenhuma parte de agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Erro - tipo de componente de agenda desconhecido."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Enviar uma notificação aos participantes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Cancelar reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Deseja cancelar esta reunião?"
+msgstr "Pretende cancelar esta reunião?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
msgstr ""
"Não tem nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n"
-"Deseja responder mesmo assim?"
+"Pretende responder mesmo assim?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Responder mesmo assim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editar reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Cancelar reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Abrir site da Web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Já está ocupado neste horário."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Início:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Término:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Participantes:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nova reunião..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exportar agenda..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Assinar o Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "_Atualizar assinaturas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "Visão em _lista"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "Visão _semanal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "Visão _mensal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniões"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
+msgid "[no summary]"
+msgstr "[sem resumo]"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "no passado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "hoje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "amanhã"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "esta semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These are the events planned %s:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Estes são os eventos planejados %s:\n"
+"Estes são os eventos planeados %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar ligar com %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Não autorizado)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Erro %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14621,7 +14470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14632,130 +14481,130 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Buscando a agenda de %s ..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nova assinatura"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a assinatura."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Assinar o Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Introduza a URL do WebCal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Não foi possível analisar a URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Deseja realmente cancelar a assinatura?"
+msgstr "Pretende realmente cancelar a assinatura?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Eliminar a assinatura"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
msgid "accepted"
msgstr "aceito"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "tentatively accepted"
msgstr "aceito provisoriamente"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "declined"
msgstr "recusado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "did not answer"
msgstr "sem resposta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
msgid "individual"
msgstr "individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "group"
msgstr "grupo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "resource"
msgstr "recursos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "room"
msgstr "sala"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Passado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Essa semana"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceito: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Recusado: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Aceito provisoriamente: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Recursos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14763,62 +14612,62 @@ msgstr ""
"As pessoas seguintes estão ocupadas no horário em que planeou a reunião:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Está ocupado no horário em que planeou a reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s está ocupado no horário que planeou a reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hora mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d horas mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d horas e %d minutos mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minutos mais cedo"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hora mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d horas mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d horas e %d minutos mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minutos mais tarde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14829,7 +14678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarão disponíveis %s ou %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14840,7 +14689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos estarão disponíveis %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14852,73 +14701,73 @@ msgstr ""
"Não é possível ter esta reunião com todas as pessoas nas 6 horas anteriores "
"ou posteriores."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "estará disponível %s ou %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "estará disponível %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", mas estará disponível %s ou %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", mas estará disponível %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", e não estará disponível nas 6 horas anteriores ou posteriores."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Não foi possível recuperar a informação de livre/ocupado"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nem todos estão disponíveis"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Enviar mesmo assim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Nem todos estão disponíveis. Veja nas dicas para mais informações..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "A obter planeamento (%s)..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Todos estão disponíveis."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14926,7 +14775,7 @@ msgstr ""
"Todos estão aparentemente disponíveis, mas nem todas as informações de livre/"
"ocupado foram recebidas corretamente."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14934,61 +14783,61 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar o convite para a reunião.\n"
"Verifique os destinatários."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Guardar e enviar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Verificar disponibilidade"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Início:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "em:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Término:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editar reunião"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Evento iminente: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -15005,39 +14854,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Lembre-me em %d minuto"
msgstr[1] "Lembre-me em %d minutos"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Agenda vazia"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Não existe nada para exportar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Não foi possível exportar a agenda."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportar agenda para ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível exportar a agenda para '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado para '%s'\n"
@@ -15149,50 +14998,50 @@ msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n"
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP\n"
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: A eliminar a mensagem expirada %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: A ignorar mensagem %d [%s] (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "a caixa postal está bloqueada\n"
+msgstr "a caixa de correio está bloqueada\n"
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
msgid "command not supported\n"
msgstr "comando não suportado\n"
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n"
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comando TOP não suportado\n"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -15263,7 +15112,7 @@ msgstr "Servidor de receção"
#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Local mailbox"
-msgstr "Caixa postal local"
+msgstr "Caixa de correio local"
#: src/prefs_account.c:1445
msgid "SMTP server (send)"
@@ -15299,7 +15148,7 @@ msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nesta pasta"
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Autenticar antes da ligação POP"
-#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
@@ -15327,7 +15176,7 @@ msgstr ""
"Mensagens acima deste limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
"poderá obtê-las por inteiro ou eliminá-las."
-#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
@@ -15363,7 +15212,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1841
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
-"Este modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores."
+"Este modo utiliza menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores."
#: src/prefs_account.c:1847
msgid "Batch size"
@@ -15375,7 +15224,7 @@ msgstr "Verificação automática"
#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Use global settings"
-msgstr "Usar as definições globais"
+msgstr "Utilizar as definições globais"
#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
@@ -15387,13 +15236,13 @@ msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante a recepção"
+msgstr "Permite filtrar utilizando plugins, durante a recepção"
#: src/prefs_account.c:1929
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens desta conta"
-#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
@@ -15406,19 +15255,19 @@ msgstr "Gerar Mestage-ID"
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Enviar o endereço de e-mail da conta na Mestage-ID"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Add user agent header"
msgstr "Adicionar cabeçalho user agent"
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo utilizador"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15426,217 +15275,217 @@ msgstr ""
"Deixe estes campos em branco, para utilizar os mesmos utilizador e palavra-"
"passe de recebimento."
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autenticar via POP antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:2178
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Tempo esgotado para autenticação POP"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2278
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Selecione o provedor de serviço de e-mail OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Client secret"
msgstr "Segredo do cliente"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2355
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Obter código de autorização"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Abrir o navegador padrão ao requisitar"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar o link"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de autorização"
-#: src/prefs_account.c:2385
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido"
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "Complete authorization"
msgstr "Autorização concluída"
-#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
-#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Inserir a assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Command output"
msgstr "Saída do comando"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2601
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dicionários de correção ortográfica"
-#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dicionário padrão"
-#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dicionário alternativo padrão"
-#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
-#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2785
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidade padrão"
-#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Sempre assinar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Sempre encriptar as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Sempre encriptar as mensagens em resposta a mensagens encriptadas"
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Encriptar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
"destinatários"
-#: src/prefs_account.c:2823
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Guardar mensagens encriptadas enviadas como texto simples"
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
msgid "Don't use TLS"
-msgstr "Não usar TLS"
+msgstr "Não utilizar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3033
msgid "Use TLS"
-msgstr "Usar TLS"
+msgstr "Utilizar TLS"
-#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
+#: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
-msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão encriptada"
+msgstr "Utilizar o comando STARTTLS para iniciar sessão encriptada"
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3027
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Não usar TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)"
+msgstr "Não utilizar TLS (mas, se necessário, utilizar STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_account.c:3041
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificados do cliente"
-#: src/prefs_account.c:3046
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificado para receção"
-#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
-#: src/prefs_account.c:3081
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
+#: src/prefs_account.c:3084
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Certificado do cliente como um ficheiro PKCS12 ou PEM"
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3077
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificado para envio"
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Aceitar automaticamente certificados TLS válidos"
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Utilizar TLS não bloqueador"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "Desligue esta opção caso tenha problemas de ligação via TLS"
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
-msgstr "Usar um servidor proxy"
+msgstr "Utilizar um servidor proxy"
-#: src/prefs_account.c:3230
+#: src/prefs_account.c:3233
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Utilizar as definições padrão"
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:3235
msgid "Use global proxy server settings"
-msgstr "Usar as definições de servidor proxy do sistema"
+msgstr "Utilizar as definições de servidor proxy do sistema"
-#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
-msgstr "Usar autenticação"
+msgstr "Utilizar autenticação"
-#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/prefs_account.c:3303
+#: src/prefs_account.c:3306
msgid "Use proxy server for sending"
-msgstr "Usar o servidor proxy para envio"
+msgstr "Utilizar o servidor proxy para envio"
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3308
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15645,27 +15494,27 @@ msgstr ""
"o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy "
"configurado."
-#: src/prefs_account.c:3416
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_account.c:3426
msgid "POP port"
msgstr "Porta POP"
-#: src/prefs_account.c:3430
+#: src/prefs_account.c:3433
msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3440
msgid "NNTP port"
msgstr "Porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3443
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:3446
+#: src/prefs_account.c:3449
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15673,179 +15522,183 @@ msgstr ""
"O nome do domínio será utilizado na Mestage-ID gerada e durante a ligação "
"com os servidores SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3463
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3472
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:3518
+#: src/prefs_account.c:3521
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:3520
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:3522
+#: src/prefs_account.c:3525
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
-#: src/prefs_account.c:3524
+#: src/prefs_account.c:3527
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar as mensagens eliminadas em"
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "Account name is not entered."
msgstr "O nome da conta não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "O nome da conta não pode conter '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3593
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "A ID do utilizador não foi informada."
-#: src/prefs_account.c:3603
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "O servidor POP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3623
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe."
-#: src/prefs_account.c:3629
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "O servidor IMAP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3634
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3640
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "o nome do ficheiro da caixa postal local não informado."
+msgstr "o nome do ficheiro da caixa de correio local não informado."
-#: src/prefs_account.c:3646
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:3656
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "O ID do utilizador não pode conter o caracter de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "A palavra-passe não pode conter um caracter de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3700
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "O ID do utilizador SMTP não pode conter o caracter de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3705
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr ""
"A palavra-passe do SMTP não pode conter um caracter de quebra de linha."
-#: src/prefs_account.c:3800
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "o domínio não está especificado."
-#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "a pasta Enviados não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3810
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "a pasta Fila de espera não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3815
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "a pasta Lixo não está selecionada."
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:4158
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account.c:4177
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/prefs_account.c:4232
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4352
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/prefs_account.c:4714
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:4716
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:4828 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Falha (endereço errado)"
-#: src/prefs_account.c:4913
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecione o ficheiro de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:4931 src/prefs_account.c:4948 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecione o ficheiro do certificado"
-#: src/prefs_account.c:5044
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: src/prefs_account.c:5387
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin não carregado)"
-#: src/prefs_account.c:6167
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorização concluída"
-#: src/prefs_account.c:6168
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "O seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorização NÃO concluída"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Seu código de autorização OAuth2 não foi recebido pelo Claws Mail"
@@ -15881,7 +15734,7 @@ msgstr "Substitui a ação selecionada na lista pela definida acima"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Exclui a ação selecionada da lista"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Limpa todos os campos da janela"
@@ -15889,7 +15742,7 @@ msgstr "Limpa todos os campos da janela"
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Mostra informações sobre a configuração de ações"
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
msgid "_Top"
msgstr "_Início"
@@ -15905,7 +15758,7 @@ msgstr "Move a ação selecionada para cima"
msgid "Move selected action down"
msgstr "Move a ação selecionada para baixo"
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
msgid "_Bottom"
msgstr "_Final"
@@ -15916,7 +15769,7 @@ msgstr "Move a ação selecionada para o fim"
#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -15961,7 +15814,7 @@ msgstr "Eliminar ação"
#: src/prefs_actions.c:723
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Deseja deseja eliminar esta ação?"
+msgstr "Pretende eliminar esta ação?"
#: src/prefs_actions.c:744
msgid "Delete all actions"
@@ -15969,23 +15822,23 @@ msgstr "Eliminar todas as ações"
#: src/prefs_actions.c:745
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Deseja realmente deseja eliminar todas as ações?"
+msgstr "Pretende realmente deseja eliminar todas as ações?"
#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
msgid "Entry not saved"
msgstr "A entrada não foi guardada"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A entrada não foi guardada. Fechar mesmo assim?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
msgid "_Continue editing"
msgstr "Con_tinuar editando"
@@ -16048,7 +15901,7 @@ msgstr "para executar o comando em modo assíncrono"
#: src/prefs_actions.c:1001
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Usar:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizar:</span>"
#: src/prefs_actions.c:1002
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
@@ -16085,7 +15938,7 @@ msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
msgid "for a literal %"
msgstr "para um % literal"
-#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
@@ -16098,19 +15951,19 @@ msgstr ""
"processar um ficheiro completo de mensagens ou apenas uma de suas partes."
#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
msgid "Current actions"
msgstr "Ações atuais"
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
msgid "Entry was modified"
msgstr "A entrada foi modificada"
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
@@ -16118,20 +15971,20 @@ msgstr ""
"Abrir a janela de ação do filtro eliminará as modificações da linha de "
"comando."
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A especificação da ação não é válida."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Olá,\\n"
-#: src/prefs_common.c:316
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -16140,200 +15993,201 @@ msgstr ""
"%f\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:457
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção automática da conta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Guardar automaticamente a mensagem na pasta Rascunho a cada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Mesmo se a mensagem estiver pra ser encriptada"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de desfazer"
+msgstr "Anular nível"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Alertar ao inserir um ficheiro maior que"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "KiB no corpo da mensagem"
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr ""
+"Aviso ao inserir um ficheiro no corpo da mensagem que seja maior do que"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
-msgstr "Resposta"
+msgstr "Responder"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder com citação por padrão"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Encaminhamento"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Manter o cabeçalho '%s' original ao redirecionar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Ao arrastar ficheiros para a janela de composição"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Anexo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Aviso ao colar ficheiros como anexos"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
msgstr "Dois pontos (:) não é permitido num cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Este nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Selecione um ficheiro PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Selecione um ficheiro XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
msgid "Choose a text file"
msgstr "Selecione um ficheiro de texto"
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem."
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "A imagem selecionada não possui o tamanho correto (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes."
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu "
"$PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Erro no compface: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Este ficheiro possui quebras de linhas."
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
msgid "Delete header"
msgstr "Eliminar cabeçalho"
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar este cabeçalho?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar este cabeçalho?"
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "Nome do cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalhos ocultos"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeçalhos exibidos"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Este cabeçalho já está na lista."
@@ -16348,7 +16202,7 @@ msgstr "Para o editor de texto, %w será substituído pelo ID GtkSocket"
#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Use system defaults when possible"
-msgstr "Usar padrões do sistema, quando possível"
+msgstr "Utilizar padrões do sistema, quando possível"
#: src/prefs_ext_prog.c:146
msgid "Web browser"
@@ -16367,8 +16221,9 @@ msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-"Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem "
-"através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'"
+"Essa opção ativa a exibição de partes MIME na visualização da mensagem "
+"através de um script, ao utilizar o item do menu de contexto 'Mostrar como "
+"texto'"
#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
#: src/prefs_message.c:362
@@ -16385,7 +16240,7 @@ msgstr "Mover"
#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+msgstr "Ocultar"
#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
@@ -16394,8 +16249,8 @@ msgstr "Esconder"
msgid "Message flags"
msgstr "Marcas da mensagem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
@@ -16416,11 +16271,11 @@ msgid "Mark as ham"
msgstr "Marcar como _não-spam"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
msgid "Color label"
msgstr "Rótulo colorido"
@@ -16435,7 +16290,7 @@ msgstr "Redirecionar"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
@@ -16478,7 +16333,7 @@ msgstr "Parar a filtragem"
msgid "Action configuration"
msgstr "Configuração da ação"
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
@@ -16571,7 +16426,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Color"
msgstr "Colorir"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "Lista das ações atuais"
@@ -16659,7 +16514,7 @@ msgstr "Eliminar regra"
#: src/prefs_filtering.c:1195
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar esta regra?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar esta regra?"
#: src/prefs_filtering.c:1214
msgid "Delete all rules"
@@ -16667,7 +16522,7 @@ msgstr "Eliminar todas as regras"
#: src/prefs_filtering.c:1215
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar todas as regras?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar todas as regras?"
#: src/prefs_filtering.c:1467
msgid "Filtering rules not saved"
@@ -16685,7 +16540,7 @@ msgstr "Move uma página acima"
msgid "Move one page down"
msgstr "Move uma página abaixo"
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@@ -16705,8 +16560,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "Colunas ocultas"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
-#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Colunas exibidas"
@@ -16715,7 +16570,7 @@ msgstr "Colunas exibidas"
msgid " Use default "
msgstr " Utilizar o padrão "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16723,10 +16578,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Estas preferências não serão guardadas, uma vez que esta é a pasta de nível "
"mais alto.\n"
-"Entretanto pode defini-las para toda a árvore da caixa postal ao selecionar "
-"\"Aplicar às sub-pastas\"."
+"Entretanto pode defini-las para toda a árvore da caixa de correio ao "
+"selecionar \"Aplicar às sub-pastas\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16734,55 +16589,51 @@ msgstr ""
"Aplicar às\n"
"sub-pastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Enviadas"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Tipo de pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Sequencia de teste"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Cor da Pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecione a cor para a pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Procurar por novas mensagens"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16790,11 +16641,11 @@ msgstr ""
"Marque esta opção se a mensagem for enviada diretamente para esta pasta por "
"meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Seleciona a parte HTML das mensagens multipartes"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16802,11 +16653,11 @@ msgstr ""
"\"Padrão\" seguirá as preferências globais (encontradas em /Preferências/"
"Visualização da mensagem/Opções do texto"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Ignorar a pasta ao pesquisar por mensagens não lidas ou novas"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16814,70 +16665,70 @@ msgstr ""
"Ative esta opção caso queira que esta pasta seja ignorada nas pesquisas por "
"mensagens não lidas ou novas"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizar para uso desconectado"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Buscar o conteúdo das mensagens dos últimos"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: todos os corpos"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Remover o conteúdo das mensagens antigas"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Descartar o cache da pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Guardar as cópias das mensagens enviadas nesta pasta ao invés da Enviadas"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s padrão"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s padrão para as respostas"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Conta padrão"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Padrão\" irá seguir as preferências aplicáveis da conta"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Descartar o cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local desta pasta?"
+msgstr "Pretende realmente descartar os dados do cache local desta pasta?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Propriedades da pasta %s"
@@ -16906,13 +16757,13 @@ msgstr "Negrito"
#: src/prefs_fonts.c:167
msgid "Use different font for printing"
-msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir"
+msgstr "Utilizar uma fonte diferente para imprimir"
#: src/prefs_fonts.c:175
msgid "Message Printing"
msgstr "Impressão da mensagem"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
@@ -16921,7 +16772,7 @@ msgstr "Exibir"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -16993,9 +16844,9 @@ msgid ""
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
"Se marcada, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n"
-"O relatório pode ser acestado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n"
-"Atenção: habilitar esta opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, "
-"isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de "
+"O relatório pode ser acedido em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n"
+"Atenção: ativar esta opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, "
+"isto pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de "
"mensagens."
#: src/prefs_logging.c:181
@@ -17024,7 +16875,7 @@ msgstr "o processamento das pastas"
#: src/prefs_logging.c:217
msgid "Log level"
-msgstr "Detalhamento do relatório"
+msgstr "Nível de registo de alterações"
#: src/prefs_logging.c:226
msgid "Low"
@@ -17049,11 +16900,11 @@ msgid ""
"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
-"Selecione o nível de detalhamento do relatório.\n"
+"Selecionar o nível de pormenor do registo de alterações.\n"
"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições "
"correspondem ou não e quais ações são efetuadas.\n"
"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo "
-"procestada e porque as regras foram ignoradas.\n"
+"processada e porque as regras foram ignoradas.\n"
"Escolha Alto para explicitar as razões de porque as regras foram ignoradas "
"ou não e porque as condições correspondem ou não.\n"
"Atenção: quanto mais alto o nível, maior o impacto na performance."
@@ -17082,7 +16933,7 @@ msgstr "Mensagens de erro"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mensagens de estado para o relatório de filtragem/processamento"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -17172,7 +17023,7 @@ msgstr "Marcada"
#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
msgid "Deleted"
-msgstr "Excluída"
+msgstr "Eliminada"
#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Replied"
@@ -17182,8 +17033,8 @@ msgstr "Respondida"
msgid "Forwarded"
msgstr "Encaminhada"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
@@ -17300,14 +17151,14 @@ msgstr ""
"do cabeçalho, caso ele não esteja disponível na lista."
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: src/prefs_matcher.c:749
msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar expressão regular"
+msgstr "Utilizar expressão regular"
#: src/prefs_matcher.c:840
msgid "Message must match"
@@ -17467,7 +17318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Regras de condição atuais"
@@ -17559,7 +17410,7 @@ msgstr "Tratar estes caracteres como marcas de citação"
msgid "Text Options"
msgstr "Opções do texto"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17580,7 +17431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer sair agora?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Aviso de configuração"
@@ -17703,7 +17554,7 @@ msgstr "Seleção de cor para as linhas com as diferenças"
msgid "Hunk lines"
msgstr "Linhas com as diferenças"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
msgid "Folder list"
msgstr "Lista de pastas"
@@ -17759,51 +17610,47 @@ msgstr "Selecione a cor para 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Escolha entre atalhos de teclado predefinidos"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Escolha entre atalhos de teclado predefinidos:"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar o Lixo ao sair"
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se houver mensagens na fila de espera"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Ativar atalhos do teclado"
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Escolha entre atalhos de teclado predefinidos... "
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Escolha entre atalhos de teclado predefinidos:"
+
+#: src/prefs_other.c:435
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Manipulação dos metadados"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17811,23 +17658,23 @@ msgstr ""
"O modo seguro solicita ao SO a escrita imediata dos metadados no disco;\n"
"isso evita perda de dados após uma falha, mas pode consumir algum tempo."
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Mais seguro"
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Tempo limite para o socket E/S"
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17835,21 +17682,21 @@ msgstr ""
"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida "
"para o seu idioma."
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem "
"manual"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Use a eliminação segura do ficheiro, se possível"
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17857,28 +17704,43 @@ msgstr ""
"Use a eliminação segura de ficheiro, se possível\n"
"(o programa 'shred' não está disponível)"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
msgstr ""
"Usa o programa 'shred' para sobrescrever os ficheiros com dados aleatórios "
-"antes de exclui-los. Isso tornar a eliminação mais lenta. Certifique-se de "
+"antes de eliminá-los. Isso tornar a eliminação mais lenta. Certifique-se de "
"ler a página de manual do shred para eventuais advertências."
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível"
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Guardar anexos com chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Por predefinição, os anexos são guardados com o valor chmod 600: legível e "
+"gravável apenas pelo utilizador. Se isto for demasiado restritivo para si, "
+"defina um valor chmod aqui; caso contrário, deixe em branco para utilizar a "
+"predefinição."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Palavra-passe primária"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
-msgstr "Usar uma palavra-passe primária"
+msgstr "Utilizar uma palavra-passe primária"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17887,11 +17749,11 @@ msgstr ""
"por uma palavra-passe primária. Caso não exista uma palavra-passe primária, "
"será solicitada uma a si."
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Alterar a palavra-passe primária"
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
@@ -17909,7 +17771,7 @@ msgstr "Programa de incorporação externo"
#: src/prefs_receive.c:148
msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "Usar um programa externo para receber as mensagens"
+msgstr "Utilizar um programa externo para receber as mensagens"
#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
@@ -17932,8 +17794,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Mostrar a janela de aviso de erros ao recebê-los"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18241,7 +18103,7 @@ msgstr "os minutos"
#: src/prefs_summaries.c:215
msgid "either AM or PM"
-msgstr "usar AM ou PM"
+msgstr "utilizar AM ou PM"
#: src/prefs_summaries.c:216
msgid "the second as a decimal number"
@@ -18267,40 +18129,40 @@ msgstr "o ano"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
-#: src/prefs_summaries.c:267
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Specifier"
msgstr "Código"
-#: src/prefs_summaries.c:309
+#: src/prefs_summaries.c:307
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:438
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Mensagens não lidas e totais"
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Open selected folder at start-up"
msgstr "Abrir a pasta selecionada ao arrancar"
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
@@ -18308,100 +18170,100 @@ msgstr ""
"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens numa "
"pasta como lidas ou não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/prefs_summaries.c:491
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:504
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Message list"
msgstr "Lista de mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
msgstr "Travar cabeçalhos das colunas"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
msgstr "Exibidos na coluna De"
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Name and Address"
msgstr "Nome e endereço"
-#: src/prefs_summaries.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:572
msgid "Date format help"
msgstr "Ajuda do formato da data"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Defina a seleção de mensagem ao entrar numa pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:589
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Open message when selected"
msgstr "Abrir a mensagem ao selecioná-la"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "When opening a folder"
msgstr "Ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When displaying search results"
msgstr "Ao exibir os resultados da pesquisa"
-#: src/prefs_summaries.c:598
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
-"Ao selecionar a mensagem anterior ou posterior usando atalhos de teclado"
+"Ao selecionar a mensagem anterior ou posterior utilizando atalhos de teclado"
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "Ao eliminar ou mover mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When using directional keys"
-msgstr "Ao usar teclas direcionais"
+msgstr "Ao utilizar teclas direcionais"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marcar a mensagem como lida"
-#: src/prefs_summaries.c:607
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "when selected, after"
msgstr "quando selecionada, após"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "apenas quando aberta numa nova janela ou respondida"
-#: src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summaries.c:634
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Exibir o aviso \"nenhuma mensagem não lida (ou nova)\""
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_summaries.c:653
+#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Nomear o remetente utilizando o livro de endereços"
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Agrupar discussão utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:659
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover ou eliminar mensagens"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -18409,55 +18271,55 @@ msgstr ""
"Se estiver desmarcado, a movimentação, cópia ou eliminação as mensagens será "
"adiada até que se selecione 'Ferramentas/Executar'"
-#: src/prefs_summaries.c:668
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr "Confirmar ao marcar todas as mensagens como lidas ou não lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:669
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Confirmar ao alterar rótulos de cor"
-#: src/prefs_summaries.c:675
+#: src/prefs_summaries.c:673
msgid "Show tooltips"
msgstr "Exibir dicas"
-#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/prefs_summaries.c:687
+#: src/prefs_summaries.c:685
msgid "New folders"
msgstr "Novas pastas"
-#: src/prefs_summaries.c:693
+#: src/prefs_summaries.c:691
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
-#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summaries.c:704
+#: src/prefs_summaries.c:702
msgid "Thread date"
msgstr "Data da discussão"
-#: src/prefs_summaries.c:715
+#: src/prefs_summaries.c:713
msgid "Don't sort"
msgstr "Não ordenar"
-#: src/prefs_summaries.c:730
+#: src/prefs_summaries.c:728
msgid "Thread view"
msgstr "Visão da discussão"
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:731
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Recolher todas as discussões"
-#: src/prefs_summaries.c:739
+#: src/prefs_summaries.c:737
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ocultar mensagens lidas"
-#: src/prefs_summaries.c:954
+#: src/prefs_summaries.c:952
msgid "Summaries"
msgstr "Sumários"
@@ -18473,59 +18335,59 @@ msgstr ""
"Selecione as colunas a serem exibidas na lista de mensagens. Pode\n"
"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
msgid "oldest marked email"
msgstr "mensagem marcada mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
msgid "oldest new email"
msgstr "nova mensagem mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
msgid "oldest unread email"
msgstr "mensagem não lida mais antiga"
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
msgid "last opened email"
msgstr "última mensagem aberta"
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "newest email in the list"
msgstr "mensagem mais recente da lista"
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
msgid "oldest email in the list"
msgstr "mensagem mais antiga da lista"
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
msgid "newest marked email"
msgstr "mensagem marcada mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
msgid "newest new email"
msgstr "nova mensagem mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
msgid "newest unread email"
msgstr "mensagem não lida mais recente"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Seleção da mensagem ao entrar numa pasta"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
msgid "Available selections"
msgstr "Seleções disponíveis"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
msgid "Current selections"
msgstr "Seleções atuais"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "Este nome é usado como um item do menu"
+msgstr "Este nome é utilizado como um item do menu"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
@@ -18533,105 +18395,105 @@ msgstr ""
"Sobrepor o cabeçalho De da conta de composição. Isso não muda a conta de "
"composição."
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Adiciona o novo modelo definido acima à lista"
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "Substitui o modelo selecionado na lista pelo definido acima"
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
msgid "Delete the selected template from the list"
-msgstr "Exclui o modelo selecionado da lista"
+msgstr "Elimina o modelo selecionado da lista"
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Mostra informações sobre a configuração de modelos"
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Move o modelo selecionado para o início"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Move o modelo selecionado para cima"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Move o modelo selecionado para baixo"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Move o modelo selecionado para o fim"
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
msgid "Templates list not saved"
msgstr "A lista de modelos não foi guardada"
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A lista de modelos foi modificada. Fechar mesmo assim?"
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
msgstr "O nome do modelo não foi definido."
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"De\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido."
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Para\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido."
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Cc\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido."
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "O campo \"Cco\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido."
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"O campo \"Responder para\" do modelo possui um endereço de e-mail inválido."
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "O campo \"Assunto\" do modelo é inválido."
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
msgid "Delete template"
msgstr "Eliminar modelo"
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar este modelo?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar este modelo?"
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
msgid "Delete all templates"
msgstr "Eliminar todos os modelos"
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar todos os modelos?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar todos os modelos?"
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
msgid "Current templates"
msgstr "Modelos atuais"
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno padrão"
@@ -18639,21 +18501,16 @@ msgstr "Tema interno padrão"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/prefs_themes.c:504
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:503
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Remover o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:511
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Deseja realmente remover este tema?"
+msgstr "Pretende realmente remover este tema?"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18662,24 +18519,24 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no ficheiro %s\n"
"durante a remoção do tema."
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "O diretório do tema não foi removido."
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "O tema foi removido com sucesso"
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecione a pasta do tema"
-#: src/prefs_themes.c:563
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalar o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:566
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
@@ -18687,15 +18544,11 @@ msgstr ""
"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
"Instalar mesmo assim?"
-#: src/prefs_themes.c:576
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Deseja instalar o tema para todos os utilizadors?"
-
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:573
msgid "Theme exists"
msgstr "O tema já existe"
-#: src/prefs_themes.c:597
+#: src/prefs_themes.c:574
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
@@ -18705,27 +18558,27 @@ msgstr ""
"Um tema com o mesmo nome\n"
"já está instalado neste local.\n"
"\n"
-"Deseja substitui-lo?"
+"Pretende substitui-lo?"
-#: src/prefs_themes.c:604
+#: src/prefs_themes.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Não foi possível eliminar o tema antigo em %s."
-#: src/prefs_themes.c:613
+#: src/prefs_themes.c:590
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino %s."
-#: src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:604
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "O tema foi instalado com sucesso."
-#: src/prefs_themes.c:634
+#: src/prefs_themes.c:611
msgid "Failed installing theme"
msgstr "O tema não foi instalado"
-#: src/prefs_themes.c:637
+#: src/prefs_themes.c:614
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -18734,78 +18587,78 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no ficheiro %s\n"
"durante a instalação do tema."
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:664
msgid "View all theme icons"
msgstr "Ver todos os ícones do tema"
-#: src/prefs_themes.c:901
+#: src/prefs_themes.c:880
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d temas disponíveis (%d do utilizador, %d do sistema, 1 interno)"
-#: src/prefs_themes.c:942
+#: src/prefs_themes.c:921
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "O tema interno possui %d ícones"
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Não existe um ficheiro de informações para este tema"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:945
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Erro: não foi possível obter o estado do tema"
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:975
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d ficheiros (%d ícones), tamanho: %s"
-#: src/prefs_themes.c:1055
+#: src/prefs_themes.c:1034
msgid "Selector"
msgstr "Seletor"
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1045
msgid "Install new..."
msgstr "Instalar novo..."
-#: src/prefs_themes.c:1071
+#: src/prefs_themes.c:1050
msgid "Get more..."
msgstr "Obter mais..."
-#: src/prefs_themes.c:1083
+#: src/prefs_themes.c:1062
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/prefs_themes.c:1098
+#: src/prefs_themes.c:1077
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: src/prefs_themes.c:1104
+#: src/prefs_themes.c:1083
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1142
+#: src/prefs_themes.c:1121
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
-#: src/prefs_themes.c:1205
+#: src/prefs_themes.c:1184
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"
-#: src/prefs_themes.c:1210
+#: src/prefs_themes.c:1189
msgid "SVG rendering"
msgstr "Renderização SVG"
-#: src/prefs_themes.c:1217
+#: src/prefs_themes.c:1196
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Ativar canal alfa"
-#: src/prefs_themes.c:1218
+#: src/prefs_themes.c:1197
msgid "Force scaling"
msgstr "Forçar a escala"
-#: src/prefs_themes.c:1224
+#: src/prefs_themes.c:1203
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pontos por polegada (PPI)"
@@ -18841,7 +18694,7 @@ msgstr "Função interna"
msgid "User Action"
msgstr "Ação do utilizador"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
@@ -18881,7 +18734,7 @@ msgstr "Texto do ícone"
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas"
@@ -18942,11 +18795,11 @@ msgstr "Reduzir o zoom"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
@@ -18954,28 +18807,33 @@ msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2840
+#: src/procmime.c:2798
msgid "Could not decode part"
msgstr "Não foi possível decodificar parte da mensagem"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Ainda tentando envia."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Não foi possível guardar a mensagem enviada para %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "O cabeçalho da mensagem na fila de espera está com problema."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18983,7 +18841,7 @@ msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro "
"durante a seção SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18991,20 +18849,20 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez esta mensagem "
"não tenha sido gerada pelo Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no ficheiro temporário para envio do artigo."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
@@ -19255,7 +19113,7 @@ msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos e comandos:"
#: src/quote_fmt.c:173
msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr "Usar modelo ao escrever novas mensagens"
+msgstr "Utilizar modelo ao escrever novas mensagens"
#: src/quote_fmt.c:196
msgid ""
@@ -19267,7 +19125,7 @@ msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:297
msgid "Use template when replying to messages"
-msgstr "Usar modelo ao responder a mensagens"
+msgstr "Utilizar modelo ao responder a mensagens"
#: src/quote_fmt.c:320
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
@@ -19280,7 +19138,7 @@ msgstr "Marca de citação"
#: src/quote_fmt.c:426
msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr "Usar modelo ao encaminhar mensagens"
+msgstr "Utilizar modelo ao encaminhar mensagens"
#: src/quote_fmt.c:449
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
@@ -19319,7 +19177,7 @@ msgstr "Introduza a variável"
#: src/send_message.c:157
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "A enviar a mensagem usando o comando: %s\n"
+msgstr "A enviar a mensagem utilizando o comando: %s\n"
#: src/send_message.c:171
#, c-format
@@ -19419,17 +19277,17 @@ msgstr "%s - Código-fonte"
msgid "Expiry"
msgstr "Expiração"
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
msgstr "Certificados TLS guardados"
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
msgstr "Eliminar certificado"
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Deseja realmente eliminar este certificado?"
+msgstr "Pretende realmente eliminar este certificado?"
#: src/summary_search.c:288
msgid "Search messages"
@@ -19455,7 +19313,7 @@ msgstr "Condição:"
msgid "Find _all"
msgstr "Localizar _tudo"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Pesquisando em %s... \n"
@@ -19492,73 +19350,66 @@ msgstr "Alternar a exibição da barra de pesquisa rápida"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Alternar a múltipla seleção"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "Process mark"
msgstr "Procestar marca"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "A analisar pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Pesquisar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a pasta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Pesquisar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a pasta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Pesquisar desde o fim?"
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a pasta seguinte?"
#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
msgid "No more labeled messages"
@@ -19590,10 +19441,6 @@ msgstr "%d eliminada"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
@@ -19655,6 +19502,11 @@ msgstr "Observadas:"
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)"
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marcar"
+
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
@@ -19689,8 +19541,8 @@ msgstr "Não é o autor do artigo."
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Deseja realmente eliminar a mensagem selecionada?"
-msgstr[1] "Deseja realmente eliminar as %d mensagens selecionadas?"
+msgstr[0] "Pretende realmente eliminar a mensagem selecionada?"
+msgstr[1] "Pretende realmente eliminar as %d mensagens selecionadas?"
#: src/summaryview.c:4559
msgid "Delete message"
@@ -19744,7 +19596,7 @@ msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro '%s'."
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "Está prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja continuar?"
+msgstr "Está prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Pretende continuar?"
#: src/summaryview.c:5539
msgid "Building threads..."
@@ -19785,13 +19637,13 @@ msgstr "Configuração do processamento"
#: src/summaryview.c:6088
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
-"Deseja realmente reiniciar o rótulo de cor de todas as mensagens "
+"Pretende realmente reiniciar o rótulo de cor de todas as mensagens "
"selecionadas?"
#: src/summaryview.c:6090
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
-"Deseja realmente aplicar este rótulo de cor a todas as mensagens "
+"Pretende realmente aplicar este rótulo de cor a todas as mensagens "
"selecionadas?"
#: src/summaryview.c:6091
@@ -19842,7 +19694,7 @@ msgstr "Criptografada"
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Possui anexo(s)"
-#: src/summaryview.c:8303
+#: src/summaryview.c:8302
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19889,7 +19741,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19903,67 +19755,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Use "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Relatório da rede'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " no menu Ferramentas para mais informações."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Pode-se efetuar o seguinte nesta parte\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Para guardar, selecione "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Guardar como...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Tecla de atalho: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Para exibir como texto, selecione "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Mostrar como texto'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Para abrir com um programa externo, selecione "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Abrir'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "botão do meio do mouse)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Ou use "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Abrir com...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19974,430 +19826,430 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Código de saída %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar o zoom"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir o zoom"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "_Redefinir o zoom"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
-msgstr "Deseja copiar mesmo assim?"
+msgstr "Pretende copiar mesmo assim?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Deseja abrir mesmo assim?"
+msgstr "Pretende abrir mesmo assim?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "_Copiar URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Abrir URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "A URL real é diferente da exibida."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL exibida:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Receber mensagens da conta atual"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Enviar mensagens da fila de espera"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever e-mail"
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
msgid "Compose News"
msgstr "Escrever artigo"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder à mensagem"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder à lista de discussão"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
msgid "Open email"
msgstr "Abrir e-mail"
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
msgid "Trash Message"
msgstr "Enviar a mensagem para o Lixo"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
msgid "Delete Message"
msgstr "Eliminar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Eliminar mensagens duplicadas"
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
+msgstr "Ir para a mensagem não lida seguinte"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Mark Message"
msgstr "Marcar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Unmark Message"
msgstr "Desmarcar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
msgstr "Travar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
msgstr "Destravar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas"
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "Marcar todas as mensagens como não lidas"
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark Message as read"
msgstr "Marcar a mensagem como lida"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "Marcar a mensagem como não lida"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Run folder processing rules"
msgstr "Executar regras de processamento da pasta"
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Aprender spam ou não-spam"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar a mensagem"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Armazenar na fila de espera e enviar mais tarde"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar na pasta Rascunho"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar ficheiro"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
msgid "Replace signature"
msgstr "Substituir assinatura"
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um programa externo"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Ações do Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Cancelar a recepção"
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Cancelar recepção/envio"
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
msgid "Close window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Plugins do Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Get Mail"
msgstr "Receber mensagens"
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "Obter"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Eliminar mensagens duplicadas"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
msgid "All read"
msgstr "Todas as lidas"
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All unread"
msgstr "Todas as não lidas"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
msgid "Read"
msgstr "Lida"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Run proc. rules"
msgstr "Executar regras de processamento"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Insert sig."
msgstr "Inserir assin."
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Replace sig."
msgstr "Substituir assin."
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "Quebrar parág."
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap all"
msgstr "Quebrar tudo"
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
msgid "Stop all"
msgstr "Parar tudo"
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
msgid "Compose News message"
msgstr "Escrever artigo de Newsgroup"
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
msgstr "Aprender spam"
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
msgstr "Não-spam"
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
msgstr "Aprender não-spam"
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
msgstr "A mensagem será assinada"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
msgid "Message will not be signed"
msgstr "A mensagem não será assinada"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "A mensagem será encriptada"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "A mensagem não será encriptada"
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ir para a lista de pastas"
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Receber as mensagens da conta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
msgid "Open preferences"
msgstr "Abrir as preferências"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "Escrever usando a conta selecionada"
+msgstr "Escrever utilizando a conta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
msgstr "Aprender como..."
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Aprender como _spam"
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Aprender como _não-spam"
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Opções da eliminação de duplicadas"
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Eliminar duplicatas na pasta selecionada"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Eliminar duplicatas em todas as pastas"
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opções de Responder à Mensagem"
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Responder _com citação"
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Responder _sem citação"
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opções de Responder ao Remetente"
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opções de Responder a Todos"
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão"
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem"
@@ -20413,21 +20265,21 @@ msgstr "Não existem URLs nesta mensagem."
msgid "Included URLs:"
msgstr "URLs incluídas:"
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Abrir URLs"
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr ""
"Qualquer URL de phishing é exibida em vermelho, seguida pela URL atual."
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
@@ -20529,7 +20381,7 @@ msgstr ""
#: src/wizard.c:620
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Por favor, introduza o nome da caixa postal."
+msgstr "Introduzir o nome da caixa de correio."
#: src/wizard.c:648
msgid "Please enter your name and email address."
@@ -20567,7 +20419,7 @@ msgstr "A sua organização:"
#: src/wizard.c:1029
msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Nome da caixa postal:"
+msgstr "Nome da caixa de correio:"
#: src/wizard.c:1036
msgid ""
@@ -20603,7 +20455,7 @@ msgstr "Palavra-passe do SMTP:"
#: src/wizard.c:1169
msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Usar TLS para ligar-se ao servidor SMTP"
+msgstr "Utilizar TLS para ligar-se ao servidor SMTP"
#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
@@ -20623,7 +20475,7 @@ msgstr "Endereço do servidor:"
#: src/wizard.c:1338
msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Caixa postal local:"
+msgstr "Caixa de correio local:"
#: src/wizard.c:1506
msgid "Server type:"
@@ -20643,7 +20495,7 @@ msgstr ""
#: src/wizard.c:1612
msgid "Use TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Usar TLS para ligar-se ao servidor de receção"
+msgstr "Utilizar TLS para ligar-se ao servidor de receção"
#: src/wizard.c:1690
msgid "IMAP server directory:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 63f76f287..6d1efd87b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-10 05:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-24 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
@@ -47,7 +47,8 @@ msgstr ""
"dată, iar căsuța de bifare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
"caractere aldine indică contul implicit."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
@@ -55,10 +56,15 @@ msgstr "_Nou"
msgid "Create a new account"
msgstr "Creează un cont nou"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -132,23 +138,23 @@ msgstr " _Stabilește drept cont implicit "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
@@ -180,24 +186,23 @@ msgstr "Ștergere cont"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -215,36 +220,37 @@ msgstr "Ștergere cont"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -260,21 +266,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -332,14 +338,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -365,7 +371,7 @@ msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
msgid "_Execute"
msgstr "_Execută"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
@@ -414,7 +420,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -487,15 +493,16 @@ msgstr ""
"Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
"cu setul implicit?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -505,16 +512,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -559,14 +566,14 @@ msgstr "_Adaugă"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -577,8 +584,8 @@ msgstr "_Adaugă"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -900,7 +907,7 @@ msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Agendă de contacte"
@@ -1186,14 +1193,14 @@ msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -1353,31 +1360,31 @@ msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
# hm ?
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
@@ -2136,7 +2143,7 @@ msgstr "Către:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2176,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sigur?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -2244,7 +2251,7 @@ msgstr "Trimite"
# butonul de la confirmarea cui se trimite
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2356,6 +2363,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
msgstr ""
+"%s\n"
+"Puteți încerca din nou „Trimite”, sau puneți mesajul la coadă pentru „Mai "
+"târziu”"
#: src/compose.c:5830
#, c-format
@@ -2368,74 +2378,78 @@ msgstr ""
"în setul de caractere %s specificat.\n"
"Îl trimiteți ca %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
-"Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n"
-"Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n"
-"\n"
-"Îl trimiteți oricum?"
+"Linia %d depășește limita de lungime a unei linii (998 de baiți).\n"
+"Conținutul mesajului poate fi deteriorat în drum spre destinatar."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Trimite în siguranță"
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Trimite ca atare"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertisment de criptare"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuă"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Anulează redactarea"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Anulează trimiterea"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignoră atașarea"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Partea %s originală"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Șterge conținutul intrării"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2443,11 +2457,11 @@ msgstr "Tip MIME"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvează mesajul în "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2458,27 +2472,27 @@ msgstr "Salvează mesajul în "
msgid "_Browse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Selectați dosarul în care vreți să salvați mesajul trimis"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Antet"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "Fișiere _atașate"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Altele"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2487,21 +2501,21 @@ msgstr ""
"Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
# tooltip
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
# tooltip
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2510,51 +2524,51 @@ msgstr ""
"Sistemul de confidențialitate '%s' nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
"sau cripta acest mesaj."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Niciunul"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
# hm ? sau Eroare în formatul șablonului '%s' ?
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Eroare de format în șablonul '%s'."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2563,11 +2577,12 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut scrie corpul în fișier:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
+"Comunicarea prin socket cu un editor extern este disponibilă numai pe X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2578,16 +2593,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Editorul extern s-a oprit cu o eroare: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "ID proces: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2598,19 +2613,19 @@ msgstr ""
"Forțați terminarea procesului?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a trimite acest e-mail."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2618,24 +2633,24 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut salva ciorna.\n"
"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Anulează _ieșirea"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "Aban_donează e-mailul"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2645,53 +2660,53 @@ msgstr ""
"pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
# titlu pe bară și în fereastră
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Abandonare mesaj"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "Aban_donează"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Salvează la ciorne"
# titlu pe bară și în fereastră
# încă ceva (?)
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare modificări"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nu salva"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică un șablon"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2700,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2718,20 +2733,20 @@ msgstr[2] ""
"Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
"le atașați la e-mail?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserați sau atașați?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Atașează"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2798,6 +2813,17 @@ msgid ""
"Click OK to keep editing this contact.\n"
"Click Cancel to close without saving."
msgstr ""
+"Adăugarea unei persoane noi necesită stabilirea cel puțin\n"
+"a uneia dintre următoarele valori:\n"
+" - Nume de afișat\n"
+" - Prenume\n"
+" - Nume\n"
+" - Poreclă\n"
+" - orice adresă de e-mail\n"
+" - orice atribut suplimentar\n"
+"\n"
+"Dați clic pe butonul OK pentru a continua editarea acestui contact.\n"
+"Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide fără a salva."
#: src/editaddress.c:163
msgid ""
@@ -2811,6 +2837,15 @@ msgid ""
"Click OK to keep editing this contact.\n"
"Click Cancel to close without saving."
msgstr ""
+"Adăugarea unei persoane noi necesită stabilirea cel puțin\n"
+"a uneia dintre următoarele valori:\n"
+" - Prenume\n"
+" - Nume\n"
+" - orice adresă de e-mail\n"
+" - orice atribut suplimentar\n"
+"\n"
+"Dați clic pe butonul OK pentru a continua editarea acestui contact.\n"
+"Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide fără a salva."
# titlu pe bară
#: src/editaddress.c:289
@@ -2825,7 +2860,7 @@ msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Abandonează"
@@ -2983,12 +3018,12 @@ msgstr "Editare dosar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -3078,12 +3113,16 @@ msgid ""
"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
+"Acesta este numele de gazdă al serverului. De exemplu, „ldap.example.org” "
+"poate fi potrivit pentru organizația „example.org”. Poate fi folosită și o "
+"adresă IP. Puteți specifica „localhost” dacă rulați un server LDAP pe "
+"același calculator cu Claws Mail."
#: src/editldap.c:467
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3094,6 +3133,10 @@ msgid ""
"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
+"Activați conexiunea securizată la serverul LDAP prin STARTTLS. Conexiunea "
+"începe necriptată și este securizată prin comanda STARTTLS. Dacă conexiunea "
+"eșuează, asigurați-vă că verificați configurația corectă în ldap.conf "
+"(câmpurile TLS_CACERTDIR și TLS_REQCERT)."
#: src/editldap.c:477
msgid ""
@@ -3101,6 +3144,9 @@ msgid ""
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
+"Activați conexiunea securizată la serverul LDAP prin TLS. Dacă conexiunea "
+"eșuează, asigurați-vă că verificați configurația corectă în ldap.conf "
+"(câmpurile TLS_CACERTDIR și TLS_REQCERT)."
#: src/editldap.c:487
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -3114,7 +3160,7 @@ msgstr " Verifică serverul "
#: src/editldap.c:494
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați acest buton pentru a testa conexiunea la server."
#: src/editldap.c:507
msgid ""
@@ -3124,12 +3170,19 @@ msgid ""
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"Acesta specifică numele directorului care trebuie căutat pe server. "
+"Exemplele includ:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=oameni,dc=numedomeniu,dc=com\n"
+" o=numele organizației,c=țara\n"
#: src/editldap.c:518
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
+"Apăsați acest buton pentru a căuta numele numelor de directoare disponibile "
+"pe server."
#: src/editldap.c:572
msgid "Search Attributes"
@@ -3140,6 +3193,8 @@ msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
+"O listă de nume de atribute LDAP care ar trebui căutate atunci când "
+"încercați să găsiți un nume sau o adresă."
# hm ? plural sau altceva ?
#: src/editldap.c:585
@@ -3151,10 +3206,13 @@ msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
+"Aceasta restabilește numele atributelor la o valoare implicită care ar "
+"trebui să găsească majoritatea numelor și adreselor în timpul unui proces de "
+"căutare de nume sau adrese."
#: src/editldap.c:594
msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Vârsta maximă a interogării (sec.)"
#: src/editldap.c:607
msgid ""
@@ -3184,17 +3242,19 @@ msgstr ""
#: src/editldap.c:623
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Include serverul în căutarea dinamică"
#: src/editldap.c:627
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
+"Bifați această opțiune pentru a include acest server pentru căutări dinamice "
+"atunci când se utilizează completarea adresei."
#: src/editldap.c:632
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "Potriviți numele „conținând” termenul de căutare"
#: src/editldap.c:636
msgid ""
@@ -3204,6 +3264,11 @@ msgid ""
"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
+"Căutările pentru nume și adrese pot fi efectuate fie folosind termenul de "
+"căutare „începe cu”, fie „conține”. Bifați această opțiune pentru a efectua "
+"o căutare „conține”; acest tip de căutare durează de obicei mai mult. "
+"Rețineți că, din motive de performanță, completarea adresei folosește "
+"„începe cu” pentru toate căutările cu alte interfețe de adrese."
#: src/editldap.c:697
msgid "Bind DN"
@@ -3216,6 +3281,10 @@ msgid ""
"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
+"Numele contului de utilizator LDAP care va fi utilizat pentru conectare la "
+"server. Acesta este de obicei folosit doar pentru servere protejate. Acest "
+"nume este de obicei formatat ca: „cn=utilizator,dc=claws-mail,dc=org”. "
+"Acesta este de obicei lăsat gol atunci când se efectuează o căutare."
#: src/editldap.c:713
msgid "Bind Password"
@@ -3223,7 +3292,7 @@ msgstr "Parola conexiunii"
#: src/editldap.c:724
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "Parola de utilizat la conectarea ca utilizatorul „Bind DN”."
#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
@@ -3237,7 +3306,7 @@ msgstr "Timp de expirare (secunde)"
#: src/editldap.c:746
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Perioada de expirare în secunde."
#: src/editldap.c:749
msgid "Maximum Entries"
@@ -3247,8 +3316,9 @@ msgstr "Număr maxim de înregistrări"
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
+"Numărul maxim de intrări care ar trebui returnate în rezultatul căutării."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
@@ -3264,12 +3334,12 @@ msgstr "Adăugare server LDAP nou"
#: src/edittags.c:135
msgctxt "Window title"
msgid "Tags configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare etichete"
#: src/edittags.c:140
msgctxt "Window title"
msgid "Modify tags"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare etichete"
#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
@@ -3412,9 +3482,9 @@ msgstr "Foaie de stil"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -3454,7 +3524,7 @@ msgstr "Nume, prenume"
#: src/exphtmldlg.c:472
msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Benzi de culoare"
#: src/exphtmldlg.c:476
msgid "Format Email Links"
@@ -3912,24 +3982,24 @@ msgstr ""
"filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
"%sfișier mesaj: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
@@ -3938,69 +4008,73 @@ msgstr "Ciorne"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Se procesează (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Se mută %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Se procesează mesajele..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4115,12 +4189,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s..."
@@ -4159,48 +4233,48 @@ msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Se închide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Se deschide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "Gol_ește gunoiul"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Avertisment de offline"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4209,126 +4283,126 @@ msgstr ""
"Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
# hm ? sau Copiază dosarul ?
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiere dosar"
# hm ? sau Mută dosarul ?
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Mutare dosar"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Se copiază %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Se mută %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Copierea a eșuat !"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Mutarea a eșuat !"
# titlu pe bară
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
# hm ? titlu pe bară ?
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Abonare la grupuri de știri"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Caută grupuri:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Caută "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nume grup de știri"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Reîmprospătează"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderat"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "protejat la scriere"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
@@ -4359,7 +4433,7 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
@@ -4593,63 +4667,63 @@ msgstr "_Note de lansare"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistici"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Albastru cer"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Maro deschis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Roșu întunecat"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Roz închis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Albastru oțel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Auriu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Verde strălucitor"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -5305,34 +5379,31 @@ msgstr ""
"Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
"pictograme:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr ""
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Introduceți parola pentru %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Introduceți parola:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr ""
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Introducere parolă"
# a fost: Ține minte parola pentru această sesiune
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
# a fost: Ține minte aceasta
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Reține această asociere"
@@ -5404,14 +5475,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5466,10 +5538,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -5933,7 +6005,7 @@ msgstr "(Fără subiect)"
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nume de fișier:"
@@ -6236,8 +6308,8 @@ msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
@@ -6278,7 +6350,7 @@ msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
@@ -6296,72 +6368,72 @@ msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Se adaugă mesajele..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Se copiază mesajele..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Căutarea a eșuat din cauza unei erori de server."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
# hm ?
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nu se poate elimina\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Se caută dosare neabonate în %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Se caută subdosare ale %s..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST a eșuat\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Se semnalează mesajele..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Serverul necesită STARTTLS pentru a se conecta.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6370,25 +6442,25 @@ msgstr ""
"Conexiunea la %s a eșuat: serverul necesită STARTTLS, dar Claws Mail a fost "
"compilat fără suport STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Se preia mesajul..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Se șterg mesajele șterse..."
# hm ? sau stabili ?
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6465,22 +6537,22 @@ msgstr ""
"(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
"fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6514,42 +6586,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Vreți să căutați subdosarele neabonate ale '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Caută recursiv"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonamente"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Caută"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Alegeți un subdosar al %s la care să vă abonați: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonare"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Toate"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6561,29 +6633,29 @@ msgstr ""
"Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți "
"„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "abonați"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "dezabonați"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplică și la subdirectoare"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonează"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Dezabonează"
@@ -6989,11 +7061,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
@@ -7333,11 +7405,11 @@ msgstr " --offline comută în modul offline"
#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr " --exit --quit -q ieșire din Claws Mail"
#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
-msgstr ""
+msgstr " --debug -d mod de depanare"
#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
@@ -7345,7 +7417,7 @@ msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
-msgstr ""
+msgstr " --help -h afișează acest ajutor"
#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
@@ -7784,12 +7856,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Anulează un mesaj de știri"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Marcare"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marcări"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "_Marchează"
@@ -7920,7 +7990,7 @@ msgstr "Pe baza _subiectului"
#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
#: src/messageview.c:333
msgid "By S_ender"
-msgstr ""
+msgstr "După _expeditor"
#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
msgid "Create processing rule"
@@ -7976,7 +8046,7 @@ msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
#: src/mainwindow.c:791
msgid "Forget _primary passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Uită fraza-parolă _primară"
# a fost: Selectează contul curent
# hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
@@ -8204,16 +8274,18 @@ msgstr "Detectare _automată"
#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
msgid "Modify tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifică etichetele..."
#: src/mainwindow.c:1922
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/mainwindow.c:1953
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/mainwindow.c:1956
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
@@ -8232,16 +8304,16 @@ msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "jurnalul de filtrare este activat\n"
#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "jurnalul de filtrare este dezactivat\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
@@ -8295,51 +8367,51 @@ msgstr ""
"Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
"Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Nu este permisă postarea"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Importul Mbox a eșuat."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Închideți Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronizare dosar"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Vreți să vă sincronizați dosarele acum?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizează"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8347,7 +8419,7 @@ msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8355,11 +8427,11 @@ msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8367,49 +8439,52 @@ msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
# titlu pe bară
# încă ceva (?)
# hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurare filtre"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
+"Nu se poate înregistra drept client implicit: imposibil de obținut calea "
+"executabilă."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr ""
+msgstr "Claws Mail a fost înregistrat drept client implicit."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
+"Nu se poate înregistra drept client implicit: imposibil de scris în registre."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8437,7 +8512,7 @@ msgstr "linie de corp"
#: src/matcher.c:226
msgid "tag"
-msgstr ""
+msgstr "etichetă"
#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
@@ -8451,7 +8526,7 @@ msgstr "Insensibil la majuscule"
#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "verificare dacă mesajul se potrivește cu [ %s ]\n"
#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
@@ -8557,7 +8632,7 @@ msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
#: src/messageview.c:848
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nu a fost găsită nicio cale de întoarcere>"
#: src/messageview.c:855
#, c-format
@@ -8723,11 +8798,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Se mută mesajele..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Se șterg mesajele..."
@@ -8847,8 +8922,8 @@ msgstr "Se verifică semnătura..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Înapoi la e-mail"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8859,7 +8934,7 @@ msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8868,19 +8943,19 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul salvării părții %d a mesajului. Vreți să anulați "
"salvarea, sau ignorați eroarea și continuați?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Eroare la salvarea părții mesajului"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignoră tot"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8888,7 +8963,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8896,7 +8971,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8904,26 +8979,26 @@ msgstr[0] "%s, %d fișier a eșuat."
msgstr[1] "%s, %d fișiere au eșuat."
msgstr[2] "%s, %d de fișiere au eșuat."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selectați dosarul de destinație"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s” nu este un director."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Salvare ca"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Deschidere cu"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8932,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
"(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8943,11 +9018,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Permiteți rularea executabilului necunoscut?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8959,22 +9034,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vreți să rulați acest fișier?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Rulează executabilul"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -9081,7 +9156,7 @@ msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Dezabonare de la grupul de știri"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri"
@@ -9320,12 +9395,13 @@ msgstr ""
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
msgstr ""
+"Păstrează toate adresele destinatarilor într-un dosar de agendă de contacte."
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
msgid "Address Keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrător de adrese"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
msgid "Address book location"
@@ -9333,11 +9409,11 @@ msgstr "Locație adresă de contacte"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
msgid "Keep to folder"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează în dosarul"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr ""
+msgstr "Calea agendei de contacte în care sunt păstrate adresele"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
@@ -9350,7 +9426,7 @@ msgstr "Selectare..."
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
msgid "Fields to keep addresses from"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri din care să fie păstrate adresele"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
@@ -9464,11 +9540,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr "%s: există. Continuați oricum?"
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: este un link. Nu se poate continua."
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
@@ -9479,6 +9557,7 @@ msgstr "%s: este un director. Nu se poate continua."
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr "%s: lipsă permisiuni. Nu se poate continua."
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
@@ -9570,16 +9649,16 @@ msgstr "Nivel de compresie"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -9700,6 +9779,7 @@ msgstr "Alegeți această opțiune pentru a include subdosarele în arhivă"
msgid "_MD5sum"
msgstr "Sumă de control _MD5"
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
@@ -9715,6 +9795,7 @@ msgstr ""
msgid "R_ename"
msgstr "R_edenumește"
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
msgid ""
@@ -9831,7 +9912,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Elimină fișierele atașate"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
@@ -10009,7 +10090,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10034,13 +10115,9 @@ msgstr "Bogofilter: filtrare mesaje..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Plugin-ul Bogofilter nu a putut filtra un mesaj. Cauza probabilă a erorii "
-"este că nu a învățat din niciun e-mail.\n"
-"Folosiți „/Marchează/Marchează ca spam” și „/Marchează/Marchează ca ham” "
-"pentru a instrui Bogofilter cu câteva sute de mesaje spam și ham."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10056,7 +10133,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: învățare din mesaj..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Învățarea a eșuat: '%s' s-a întors cu starea %d."
@@ -10081,33 +10158,21 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
-"sau POP pentru spam, folosind Bogofilter. Necesită Bogofilter instalat "
-"local.\n"
-"\n"
-"Înainte ca Bogofilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să îl "
-"instruiți marcând câteva sute de mesaje spam și ham prin folosirea „/"
-"Marchează/Marchează c spam” și „/Marchează/Marchează ca ham”.\n"
-"\n"
-"Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau "
-"salvat într-un dosar special desemnat.\n"
-"\n"
-"Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detectare de spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Învățare de spam"
@@ -10133,7 +10198,7 @@ msgstr "Mesajele mai mare de atât nu vor fi verificate"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10231,63 +10296,52 @@ msgstr ""
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
-"sau POP pentru spam, folosind Bsfilter. Neciestă Bsfilter instalat local.\n"
-"\n"
-"Înainte ca Bsfilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să-l "
-"antrenați prin marcarea a câteva sute de mesaje spam și ham cu utilizarea „/"
-"Marca/Marca ca spam” și „/Marca/Marca ca ham”.\n"
-"\n"
-"Când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau salvat "
-"într-un folder special desemnat.\n"
-"\n"
-"Opțiunile pot fi găsite în /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
@@ -10391,11 +10445,11 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
msgid "Virus detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecție de viruși"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
msgid "Select folder to store infected messages in"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați dosarul în care să stocați mesajele infectate"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
msgid "Enable virus scanning"
@@ -10630,7 +10684,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS-ul din acest fișier va fi aplicat asupra tuturor părților HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -10949,6 +11003,8 @@ msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
+"Păstrați pictogramele pe disc pentru a le reutiliza în loc să faceți o altă "
+"solicitare de rețea"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
@@ -10962,31 +11018,31 @@ msgstr "ore"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
-msgstr ""
+msgstr "Mystery man"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
-msgstr ""
+msgstr "Identicon"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
-msgstr ""
+msgstr "MonsterID"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
-msgstr ""
+msgstr "Wavatar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
-msgstr ""
+msgstr "Robohash"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
-msgstr ""
+msgstr "Pagan"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
@@ -10994,11 +11050,11 @@ msgstr "URL personalizat"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
-msgstr ""
+msgstr "O imaginea goală"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
-msgstr ""
+msgstr "Silueta cenușie discretă, cu contrast scăzut"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
@@ -11102,14 +11158,17 @@ msgstr "Deschide linkul"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiază locația linkului"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr ""
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
@@ -11250,7 +11309,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
@@ -11449,6 +11508,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Fișier de jurnal"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Dosar:"
@@ -11467,53 +11536,54 @@ msgid "No new messages"
msgstr "Nu sunt mesaje noi"
# hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
# hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11530,7 +11600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedbackul către <berndth at gmx.de> este bine-venit."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Diverse unelte"
@@ -11628,247 +11698,251 @@ msgstr[1] "%d mesaje noi"
msgstr[2] "%d de mesaje noi"
# hm ?
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Comenzi rapide"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Tipuri de dosare de inclus"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Dosare de corespondență"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Dosare de știri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Dosare RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Dosare vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Setări globale de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
"există un mesaj nou"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
"există un mesaj necitit"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Folosește sunetul temei"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Arată banner-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Numai când nu este gol"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Viteză banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Numărul maxim de mesaje"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Lățime banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Include în banner e-mailurile necitite"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Fă banner-ul persistent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Include numai dosarele selectate"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Selectați dosarele..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Culori banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Folosește culori personalizate"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare de prim-plan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Activează popup-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Limită de timp pentru popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Fă popup-ul persistent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Afișează numele dosarului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Eșantion de fereastră popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Selectează comanda"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Activează comanda"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandă de executat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "După executare blochează comanda timp de"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Activează LCD-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Activează pictograma în zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Ascunde programul la pornire"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Închide programul pe zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
@@ -11878,36 +11952,40 @@ msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Fereastră de tip popup pasivă"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Activează comenzile rapide globale"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exemple de taste rapide includ <b>%s</b> și <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Comută minimizarea"
@@ -11943,11 +12021,6 @@ msgstr "_Lucrează offline"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Arată notificările în pictograma din zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Mesaj nou de corespondență"
@@ -12025,97 +12098,97 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Proprietăți PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Acest document este blocat și necesită o parolă înainte de a putea fi "
"deschis."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Documentul %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "din %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Index document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Potrivește la pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește spre stânga"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește spre dreapta"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Tipărește documentul"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informații despre document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Numărul paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12128,13 +12201,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Orice feedback este bine-venit: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Vizualizator PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12186,89 +12259,71 @@ msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Import de cheie"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "de la serverul de chei"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "de la Web Key Directory"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID de cheie "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID cheie"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Ar trebui să fie posibil importul ei "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
+msgid "It should be possible to import it"
msgstr ""
-"când se lucrează online,\n"
-" sau "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
msgstr ""
-"cu oricare dintre comenzile următoare:\n"
-"\n"
-" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "sau"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
msgstr ""
-"\n"
-" Import al ID-ului de cheie "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Această cheie a fost importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
msgstr ""
-" Această cheie nu a putut fi importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Serverele de chei sunt uneori lente.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Puteți încerca să o importați manual cu comanda:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "sau"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Această cheie se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr ""
# hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
@@ -12422,10 +12477,6 @@ msgstr "Ultimate"
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID cheie"
-
# hm ? sau de încredere ?
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
@@ -12724,81 +12775,81 @@ msgstr "Partea mime nu a putut fi analizată."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Datele nu au putut fi preluate."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Nu s-a putut închide fișierul decriptat %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nu s-a putut scana fișierul decriptat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nu s-au putut scana părțile fișierului decriptat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Mesaj malformat"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nu s-a putut inițializa contextul GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Semnarea datelor a eșuat, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12806,17 +12857,17 @@ msgstr ""
"Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, "
"precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13210,7 +13261,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -13241,7 +13292,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
msgid "_Refresh feed"
-msgstr ""
+msgstr "_Reîmprospătează fluxul"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
msgid "Feed pr_operties"
@@ -13356,7 +13407,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Se actualizează comentariile pentru '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Necesită autorizare)"
@@ -13365,7 +13416,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Interzis)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
@@ -13865,57 +13916,57 @@ msgstr "Se creează o întâlnire..."
msgid "no subject"
msgstr "fără subiect"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptă provizoriu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Refuză"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Acestea sunt detaliile:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Ați creat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(acest eveniment se repetă)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(acest eveniment face parte dintr-un eveniment recurent)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13924,36 +13975,36 @@ msgstr ""
"Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
"%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Trimite o notificare participanților"
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Anulare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -13961,70 +14012,70 @@ msgstr ""
"Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
"Vreți să răspundeți oricum?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Răspunde oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Răspunde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editare întâlnire..."
# hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Anulare întâlnire..."
# hm ? parcă pornește sună aiurea
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Deschide site-ul web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Eveniment:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Rezumat:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Începe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Se încheie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Participanți:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
@@ -14060,36 +14111,36 @@ msgstr "Vizualizare tip _săptămânal"
msgid "_Month view"
msgstr "Vizualizare tip _lunar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Întâlniri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "(niciun rezumat)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "în trecut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "azi"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "mâine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "săptămâna aceasta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14098,21 +14149,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Perioadă expirată de timp (%d secunde) la conectarea la %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Neautorizat)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Eroare %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14125,7 +14176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14136,48 +14187,48 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza fluxul Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "abonament nou"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza abonamentul."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Abonare la Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Introduceți URL-ul Webcal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Șterge abonamentul"
@@ -14213,55 +14264,55 @@ msgstr "resursă"
msgid "room"
msgstr "cameră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Trecut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Această săptămână"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Acceptat: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Refuzat: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Acceptat provizoriu: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14270,62 +14321,62 @@ msgstr ""
"întâlnirea:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Dumneavoastră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
+msgstr "%s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d oră mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d ore mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d oră mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d ore mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14336,7 +14387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14347,7 +14398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14359,75 +14410,75 @@ msgstr ""
"Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
"sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "ar fi disponibil %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "nu este disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Trimite oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
"informații..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Toată lumea este disponibilă."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14435,7 +14486,7 @@ msgstr ""
"Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
"starea liber/ocupat a eșuat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14443,42 +14494,42 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
"Verificați destinatarii."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Salvează și trimite"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Verifică disponibilitatea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Începe la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "pe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Se încheie la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Oră:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -14486,7 +14537,7 @@ msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -14494,12 +14545,12 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Urmează un eveniment: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14516,7 +14567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14524,32 +14575,32 @@ msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut"
msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendar gol"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nu este nimic de exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportă calendarul la ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
@@ -14633,6 +14684,7 @@ msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat"
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la"
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
#, c-format
msgid ""
@@ -15012,33 +15064,33 @@ msgstr "Stabilește automat următoarele câmpuri de adrese"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dicționar implicit"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dicționar alternativ implicit"
# apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Compunere"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Înaintează"
@@ -15046,11 +15098,11 @@ msgstr "Înaintează"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
@@ -15211,151 +15263,155 @@ msgstr "Pune mesajele șterse în"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
# hm ?
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "domeniul nu este specificat."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferințe cont"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selectați fișierul de certificat"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorizare finalizată"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorizarea NU a fost finalizată"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr ""
@@ -15627,15 +15683,15 @@ msgid "Action string is not valid."
msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
# hm ?
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Salut,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15644,98 +15700,102 @@ msgstr ""
"t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selecție automată a contului"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "la răspuns"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "la înaintare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "la reeditare"
# hm ? unde apare ?
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare"
# hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "de caractere"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Niveluri de anulare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Răspuns"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Înaintare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Întreabă"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Atașează"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Scriere"
@@ -16220,7 +16280,7 @@ msgstr "Coloane afișate"
msgid " Use default "
msgstr " Folosește cele implicite "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16231,7 +16291,7 @@ msgstr ""
"Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței "
"poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16239,57 +16299,53 @@ msgstr ""
"Aplică la\n"
"subdosare"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Trimise"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Tip de dosar"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Șir de test"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Permisiunile chmod ale dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Culoare de dosar"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16298,11 +16354,11 @@ msgstr ""
"acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o "
"aplicație externă"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16310,81 +16366,81 @@ msgstr ""
"„Implicit” va urma preferințele globale (aflate în /Preferințe/Vizualizare "
"mesaj/Opțiuni de text)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: toate corpurile"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicită o confirmare de primire"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s implicit pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Cont implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Abandonează cache-ul"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Proprietățile dosarului %s"
@@ -16575,7 +16631,7 @@ msgstr "Mesaje de eroare"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Altele"
@@ -17049,7 +17105,7 @@ msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare"
msgid "Text Options"
msgstr "Opțiuni de text"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17062,7 +17118,7 @@ msgid ""
"Do you want to exit now?"
msgstr ""
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Avertisment de configurare"
@@ -17239,47 +17295,47 @@ msgstr "Alegere culoare pentru 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Selectați comenzile rapide de la tastatură prestabilite"
+msgstr "Selectați comenzile rapide de la tastatură prestabilite:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Gestionare metadate"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17289,23 +17345,23 @@ msgstr ""
"se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate dura ceva "
"timp."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Mai sigur"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Mai repede"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Timp expirat de socket I/O"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Tradu numele anteturilor"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17313,20 +17369,20 @@ msgstr ""
"Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
"limba interfeței."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17334,7 +17390,7 @@ msgstr ""
"Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil\n"
"(programul 'shred' nu este disponibil)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17343,29 +17399,40 @@ msgstr ""
"înainte de a le șterge. Acest lucru încetinește ștergerea. Detalii despre "
"eventualele dezavantaje pot fi aflate din manualul 'shred'."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Frază-parolă primară"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Utilizați o frază-parolă primară"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Schimbă parola primară"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -17406,9 +17473,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgid "Show error dialog on receive error"
msgstr ""
-"Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -17657,6 +17723,7 @@ msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
+# punct la sfârșit în mod deliberat
#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
@@ -18425,49 +18492,54 @@ msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
-msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
+msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este deteriorat."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
@@ -18846,7 +18918,7 @@ msgstr "Expirare"
#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate TLS salvate"
#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
@@ -18896,7 +18968,7 @@ msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
#: src/summaryview.c:426
msgid "Re-edit"
-msgstr ""
+msgstr "Re-editare"
#: src/summaryview.c:439
msgid "Create _filter rule"
@@ -19316,7 +19388,7 @@ msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d baiți)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19330,67 +19402,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Folosiți "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "„Jurnal de rețea”"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Pentru a salva, selectați "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "„Salvează ca...”"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "„Afișează ca text”"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "„Deschide”"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "butonul mausului)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - sau folosiți "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "„Deschide cu...”"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19401,51 +19473,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Cod de ieșire %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etichete: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Mă_rește"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Micș_orează"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Restabilește _zoom-ul"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Copiați oricum?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Îl deschideți oricum?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
-msgstr ""
+msgstr "Co_piază URL-ul"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Deschide URL-ul"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL afișat:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
@@ -19853,6 +19925,8 @@ msgstr "Deschide în browser"
#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr ""
+"Toate adresele URL de phishing sunt afișate cu roșu, urmate de adresa URL "
+"reală."
#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
@@ -20031,7 +20105,7 @@ msgstr "Parolă SMTP:"
#: src/wizard.c:1169
msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează TLS pentru conectare la serverul SMTP"
#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
@@ -20039,7 +20113,7 @@ msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
msgid "Client TLS certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat TLS client (opțional)"
#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
msgid "File:"
@@ -20071,7 +20145,7 @@ msgstr ""
#: src/wizard.c:1612
msgid "Use TLS to connect to receiving server"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează TLS pentru conectre la serverul de primire"
#: src/wizard.c:1690
msgid "IMAP server directory:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9cd117284..296f5796b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Russian translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2003-2023 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2003-2025 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
@@ -8,14 +8,14 @@
# Ruslan N. Balkin <baron at voices.ru>, 2003.
# Pavlo & Olena Bohmat <bohm at ukr.net>, 2004-2007.
# Aleksei Miheev <aleksei at miheev.info>, 2008-2009.
-# Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>, 2015-2023.
+# Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>, 2015-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 4.1.1\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-13 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 21:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-18 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>\n"
"Language-Team: Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>\n"
"Language: ru\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: claws\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
"Открыты окна составления сообщений.\n"
"Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей."
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
msgid "Can't create folder."
msgstr "Не удалось создать папку."
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -55,163 +55,169 @@ msgstr ""
"учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию "
"отмечена жирным шрифтом."
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Новый"
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
msgid "Create a new account"
msgstr "Создать новую учётную запись"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
msgid "Edit preferences for the selected account"
msgstr "Редактировать параметры выбранной учётной записи"
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
-#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "D_elete"
msgstr "У_далить"
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "Удалить выбранную учетную запись из списка"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
msgid "Create a new copy of the selected account"
msgstr "Создать новую копию выбранной учетной записи"
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "_Down"
msgstr "_Вниз"
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
msgid "Move the selected account down"
msgstr "Переместить выбранную учетную запись вниз"
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
#: src/prefs_toolbar.c:1054
msgid "_Up"
msgstr "_Вверх"
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
msgid "Move the selected account up"
msgstr "Переместить выбранную учетную запись вверх"
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Использовать как учётную запись по умолчанию "
-#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591
-#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
-#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
+#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
+#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Учётные записи с внешними папками не могут быть скопированы."
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копировать %s"
-#: src/account.c:1138
+#: src/account.c:1137
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1139
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Безымянный)"
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:1140
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742
-#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
-#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011
-#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
-#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
@@ -220,90 +226,91 @@ msgstr "Удалить учётную запись"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: src/account.c:1616
+#: src/account.c:1614
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1622
+#: src/account.c:1620
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
-#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/action.c:378
+#: src/action.c:381
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не удалось получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:416
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не удалось получить часть сообщения."
-#: src/action.c:433
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Не удалось получить часть составного сообщения: %s"
-#: src/action.c:605
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -312,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Указанное действие нельзя использовать в окне составления,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:726
+#: src/action.c:729
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Не установлено действие фильтрации"
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:731
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -325,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Неверное действие фильтрации:\n"
"%s"
-#: src/action.c:998
+#: src/action.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -336,8 +343,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704
-#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
@@ -347,33 +354,33 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/action.c:1221 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/action.c:1258
+#: src/action.c:1261
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Выполняется: %s\n"
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1265
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's input/output"
msgstr "Действия ввода/вывода"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1372
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"
-#: src/action.c:1404
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -384,11 +391,11 @@ msgstr ""
"('%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1651
+#: src/action.c:1654
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -399,7 +406,7 @@ msgstr ""
"('%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1660
+#: src/action.c:1663
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
@@ -415,8 +422,8 @@ msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@@ -488,45 +495,46 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите заменить все имена\n"
"свойств набором имён по умолчанию?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
-#: src/toolbar.c:3088
+#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_Нет"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
msgid "Delete _all"
msgstr "Удалить _все"
@@ -534,61 +542,61 @@ msgstr "Удалить _все"
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Вернуть значение по умолчанию"
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "Имя свойства не указано."
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Изменить имена свойств"
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
msgid "New attribute name:"
msgstr "Имя нового свойства:"
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -614,7 +622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Claws Mail проведёт поиск дублирующихся почтовых адресов в адресной книге."
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Найти"
@@ -627,29 +635,29 @@ msgstr "В адресной книге не найдено дублирующи
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Дублирующиеся почтовые адреса"
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
msgid "Address book path"
msgstr "Путь к адресной книге"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
msgid "Delete address"
msgstr "Удалить адрес"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
@@ -661,67 +669,67 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите Папку Адресной Книги"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
msgid "Add address(es)"
msgstr "Добавить адрес(а)"
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Не удалось добавить указанный адрес"
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Почтовый Адрес"
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
msgid "_Book"
msgstr "_Книга"
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Сервис"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
msgid "New _Book"
msgstr "Новая _Книга"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Folder"
msgstr "Новая _Папка"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
msgid "New _vCard"
msgstr "Новый _vCard"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _JPilot"
msgstr "Новый _JPilot"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Добавить _Сервер LDAP"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "_Edit book"
msgstr "_Правка книги"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Delete book"
msgstr "_Удалить книгу"
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -729,68 +737,68 @@ msgstr "_Удалить книгу"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "_Выделить всё"
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "C_ut"
msgstr "В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
-#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
msgid "New _Address"
msgstr "Новый _Адрес"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
msgid "New _Group"
msgstr "Новая _Группа"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
msgid "_Mail To"
msgstr "_Написать Письмо"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
msgid "_Merge"
msgstr "_Объединить"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Экспорт в _HTML..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Экспорт в LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Просмотр Записи"
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
@@ -798,120 +806,120 @@ msgstr "_Просмотр Записи"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Неожиданный конец файла"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ошибка выделения памяти"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP сервера"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Ошибка создания STARTTLS соединения"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Характерное Имя (dn) отсутствует"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Missing required information"
msgstr "Отсутствует необходимая информация"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Требуется более защищённый протокол аутентификации"
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/addressbook.c:1474
+#: src/addressbook.c:1473
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -919,26 +927,26 @@ msgstr ""
"Действительно удалить группу(ы)?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2207
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2958
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -947,20 +955,20 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
"адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Удалить _только папку"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Удалить папку и _адреса"
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2987
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут сохранены."
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -978,28 +986,28 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3108
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
msgid "New Contacts"
msgstr "Новые Контакты"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4135
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4139
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4149
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4154
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"не удалось сохранить новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4167
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4173
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
"и создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4178
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1031,57 +1039,57 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
"и создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в Адресной Книге"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
msgstr "Идёт поиск..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4980
msgid "Address Books"
msgstr "Адресные Книги"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4992
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5040
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5076
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5088
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Запрос"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная Книга"
@@ -1184,23 +1192,24 @@ msgstr "Обновить адрес(а)"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424
-#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
msgid "_View log"
msgstr "_Просмотр журнала"
@@ -1220,11 +1229,11 @@ msgstr "Имя Сервера:"
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Характерное Имя (dn):"
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
msgid "LDAP Name"
msgstr "Имя LDAP"
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значение Параметра"
@@ -1288,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1296,78 +1305,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваша версия Claws Mail новее, чем версия '%s' для которой собран модуль."
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr "Ваша версия Claws Mail новее, чем версия для которой собран модуль."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "Ошибка TLS соединения\n"
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "Не найдено подходящего метода SMTP аутентификации\n"
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "Выбранный метод SMTP аутентификации недоступен\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при аутентификации\n"
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "не удалось начать STARTTLS сессию\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Превышен интервал ожидания IO сокета.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Превышен интервал ожидания.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: ошибка соединения (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: неизвестный узел.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: ошибка поиска узла (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "записать в fd%d: %s\n"
@@ -1387,307 +1396,307 @@ msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Невозможно импортировать файл сертификата P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Uncheckable"
msgstr "Невозможно проверить"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Самоподписанный сертификат"
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Отозванный сертификат"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации"
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл сертификата %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Файл сертификата %s отсутствует (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Не удалось открыть файл ключа %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Ключевой файл %s отсутствует (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Ошибка чтения файла сертификата P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Не удалось открыть файл сертификата P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Файл сертификата P12 %s отсутствует (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dБ"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKБ"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dМБ"
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fГБ"
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4107
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Январь"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Февраль"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4115
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Июль"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
-#: src/common/utils.c:4168
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "ДП"
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "ПП"
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "дп"
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "пп"
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1699,425 +1708,425 @@ msgstr ""
"\n"
"Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения."
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить..."
-#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Сообщение"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
msgid "_Spelling"
msgstr "_Орфография"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:687
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
msgid "S_end"
msgstr "От_править"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
msgid "Send _later"
msgstr "Отправить _позже"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "_Attach file"
msgstr "_Вложить файл"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
msgid "_Insert file"
msgstr "_Вставить файл"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Заменить подпись"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Повторить"
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "В_ырезать"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
msgid "_Special paste"
msgstr "_Специальная вставка"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "As _quotation"
msgstr "Как _цитату"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "_Wrapped"
msgstr "_С переносами"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:650
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Без переносов"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить _всё"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "A_dvanced"
msgstr "Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character backward"
msgstr "На символ назад"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a character forward"
msgstr "На символ вперёд"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word backward"
msgstr "На слово назад"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "Move a word forward"
msgstr "На слово вперёд"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "В начало строки"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to end of line"
msgstr "В конец строки"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to previous line"
msgstr "На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "Move to next line"
msgstr "На следующую строку"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Удалить символ слева"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Удалить символ справа"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Удалить слово слева"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Удалить слово справа"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete line"
msgstr "Удалить строку"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Добавить переносы строк текущего обзаца"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Переносить все длинные _строки"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:677
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:683
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:690
msgid "Reply _mode"
msgstr "Ответить"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:692
msgid "Privacy _System"
msgstr "Система _Конфиденциальности"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:696
msgid "_Priority"
msgstr "_Приоритет"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "Кодировка _символов"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Западно-европейская"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийская"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "_Адресная книга"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:716
msgid "_Template"
msgstr "_Шаблон"
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "Дейст_вия"
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "_О Claws Mail"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:728
msgid "Auto _indent"
msgstr "Авто_отступ"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "Si_gn"
msgstr "Под_писать"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:730
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Зашифровать"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:731
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Запросить Подтверждение Доставки"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:732
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Удал_ить связи"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "Show _ruler"
msgstr "Показать _линейку"
-#: src/compose.c:739 src/compose.c:749
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
msgid "_Normal"
msgstr "_Обычный режим"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Всем"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "_Отправителю"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Список рассылки"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:746
msgid "_Highest"
msgstr "_Высочайший"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "Hi_gh"
msgstr "Выс_окий"
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:749
msgid "Lo_w"
msgstr "Низ_кий"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:750
msgid "_Lowest"
msgstr "_Самый низкий"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматически"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Юникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
-#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/compose.c:1041
+#: src/compose.c:1040
msgid "New message From format error."
msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
-#: src/compose.c:1134
+#: src/compose.c:1133
msgid "New message subject format error."
msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
-#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Новое сообщение\", строка %d."
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1434
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Не удалось ответить. Вероятно, исходное сообщение не существует."
-#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Ответить\"."
-#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Ответить\", строка %d."
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Перенаправить\"."
-#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Переслать\", строка %d."
-#: src/compose.c:2054
+#: src/compose.c:2063
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: несколько писем"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2585
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона \"Перенаправить\"."
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Дополнение к:"
-#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "В ответе кому:"
-#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2873
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)."
-#: src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2135,73 +2144,73 @@ msgstr[2] ""
"Вложенные файлы:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3158
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Некорректный \"Символ цитаты\" в шаблоне."
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
-#: src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:3709
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3712
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3843
msgid "Empty file"
msgstr "Пустой файл"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3844
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Все равно вложить"
-#: src/compose.c:3837
+#: src/compose.c:3853
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не удалось прочитать %s."
-#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:3880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Составить сообщение"
-#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2209,62 +2218,62 @@ msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
-#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
-#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: src/compose.c:5190
+#: src/compose.c:5206
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5221
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Тема не указана. %s"
-#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
-#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
msgid "_Queue"
msgstr "_В очередь"
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5264
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Отправка %d получателям. %s"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5293
msgid "Could not queue message."
msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5296
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2275,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2286,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка подписи: %s"
-#: src/compose.c:5289
+#: src/compose.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2297,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка шифрования: %s"
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5310
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2307,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка преобразование кодировки."
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5314
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не удалось получить ключ шифрования."
-#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2326,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
"для повторной попытки."
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2336,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Вы можете попробовать «Отправить» еще раз или поставить сообщение в очередь "
"с «Отправить позже»."
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2347,118 +2356,122 @@ msgstr ""
"в определённую %s кодировку.\n"
"Отправить как %s?"
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
-"Строка %d превышает отведённое ограничение длины (998 байт).\n"
-"Сообщение может оказаться повреждённым в процессе доставки.\n"
-"\n"
-"Всё равно отправить?"
+"Строка %d превышает ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться повреждённым в процессе доставки."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Отправить безопасно"
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Отправить как есть"
-#: src/compose.c:6111
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Предупреждение о кодировке"
-#: src/compose.c:6112
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжить"
-#: src/compose.c:6160
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!"
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна."
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr ""
"Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?"
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Отменить черновик"
-#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Отменить отправку"
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Игнорировать вложение"
-#: src/compose.c:6482
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Часть первоисточника %s"
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Добавить в адресную _книгу"
-#: src/compose.c:7241
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Удалить содержимое записи"
-#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
-#: src/compose.c:7480
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Mime тип"
-#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:7548
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить Сообщение в "
-#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
msgid "_Browse"
msgstr "_Выбрать"
-#: src/compose.c:7597
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Выберите папку для сохранения отправленного сообщения"
-#: src/compose.c:8051
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Загол_овок"
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Вложения"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Проч_ее"
-#: src/compose.c:8085
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Т_ема:"
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2467,19 +2480,19 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить проверку орфографии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_От:"
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
-#: src/compose.c:8470
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Использовать адрес отправителя"
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2488,50 +2501,50 @@ msgstr ""
"Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете "
"подписать или зашифровать сообщение."
-#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Никакой"
-#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
-#: src/compose.c:8961
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'."
-#: src/compose.c:9386
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:9490
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:9523
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:9543
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:9544
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2540,12 +2553,11 @@ msgstr ""
"Не удалось записать тело сообщения в файл:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9669
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
-msgstr "Связь через сокет с внешним редактором недоступна в Windows."
+#: src/compose.c:9691
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
+msgstr "Связь по сокету с внешним редактором доступна только в X11."
-#: src/compose.c:9702
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2556,16 +2568,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Внешний редактор остановлен с ошибкой: %s"
-#: src/compose.c:9818
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "идентификатор процесса: %"
-#: src/compose.c:9821
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2576,19 +2588,19 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма."
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Не удалось сохранить черновик."
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Не удалось сохранить черновик"
-#: src/compose.c:10440
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2596,24 +2608,24 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить черновик.\n"
"Отказаться от написанного сообщения?"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Отменить выход"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Отказаться от письма"
-#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2622,50 +2634,59 @@ msgstr ""
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вставка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Сохранить в Черновики"
-#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: src/compose.c:10746
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
-#: src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Не сохранять"
-#: src/compose.c:10818
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:10820
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:11707
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вставленное изображение прикреплено как: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2683,20 +2704,20 @@ msgstr[2] ""
"Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить "
"(прикрепить) в письмо?"
-#: src/compose.c:11713
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Вставить или вложить?"
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Вложить"
-#: src/compose.c:11929
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
-#: src/compose.c:12225
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2728,8 +2749,8 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "Журнал отладки"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -2809,7 +2830,7 @@ msgstr "Должен быть указан Электронный адрес."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Должны быть указаны Имя и Значение."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
@@ -2847,7 +2868,7 @@ msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
@@ -2869,7 +2890,7 @@ msgstr "Псевдоним"
#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
msgid "Value"
msgstr "Значение"
@@ -2915,7 +2936,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Проверить Файл "
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2931,7 +2952,7 @@ msgstr "Должно быть указано Имя Группы."
msgid "Edit group data"
msgstr "Изменить данные группы"
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
msgid "Group Name"
msgstr "Имя Группы"
@@ -2993,13 +3014,13 @@ msgstr "Добавить Новый Элемент JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Правка LDAP - Выбрать Базу Поиска"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -3060,7 +3081,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3224,8 +3245,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
-#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"
@@ -3248,7 +3269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Максимальное число записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
@@ -3271,7 +3292,7 @@ msgid "Modify tags"
msgstr "Изменить теги"
#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
@@ -3291,24 +3312,24 @@ msgstr "Удалить все теги"
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?"
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr ""
"Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое."
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
msgid "New tag:"
msgstr "Новый тег:"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
msgid "Add the new tag"
msgstr "Добавить новый тег"
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
msgid "Delete the selected tag"
msgstr "Удалить выбранный тег"
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
msgid ""
"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
"Changes are immediately applied."
@@ -3336,11 +3357,11 @@ msgstr "Добавить Новую Запись vCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "не удалось получить область xover\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "не удалось получить область xhdr\n"
@@ -3394,7 +3415,7 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Результирующий HTML Файл"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "П_росмотр"
@@ -3404,16 +3425,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -3668,13 +3689,13 @@ msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте и
msgid "Source folder:"
msgstr "Каталог источник:"
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:146
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox файл:"
-#: src/export.c:198
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
+#: src/export.c:198 src/import.c:205
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "Файл Mbox не может быть пустым."
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3692,32 +3713,32 @@ msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
msgid "Select folder to export"
msgstr "Выбрать папку для экспорта"
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Адресная книга Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
@@ -3935,24 +3956,24 @@ msgstr ""
"фильтрация сообщения (%s%s%s)\n"
"%sфайл сообщения: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
@@ -3961,42 +3982,46 @@ msgstr "Черновики"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Копирование %s в %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Перенос %s в %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Обновление кэша для %s..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Обработка сообщений..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Имя папки не может начинаться или заканчиваться точкой."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Не сохранять"
+
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
@@ -4007,7 +4032,7 @@ msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
@@ -4016,7 +4041,7 @@ msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
@@ -4050,7 +4075,7 @@ msgstr "Рекурсивно пометить все как непрочтённ
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Зап_устить обработку"
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Поиск в папке..."
@@ -4083,7 +4108,7 @@ msgstr "Новые"
#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "Непрочтённые"
@@ -4133,12 +4158,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Сканирование папки %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Сканирование папки %s..."
@@ -4174,48 +4199,48 @@ msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Закрытие папки %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Автономная работа"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4224,122 +4249,122 @@ msgstr ""
"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Копировать папку"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Переместить папку"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Копирование %s в %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Перенос %s в %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Произошла ошибка копирования!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Параметры обработки для папки %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Подписка на группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Выберите группы новостей для подписки:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Найти группы:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Поиск "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Имя группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "модерируется"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "только для чтения"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)"
@@ -4370,11 +4395,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Авторские права (C) 1999-2023\n"
+"Авторские права (C) 1999-2025\n"
"Команда разработчиков Claws Mail\n"
"и Хироюки Ямамото"
@@ -4533,49 +4558,49 @@ msgstr ""
"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
"Public License. Если нет, смотрите "
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Статистика по сессиям\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Начало: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Входящий трафик\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Полученные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
#, c-format
msgid "Spam messages: %d\n"
msgstr "Спам-сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Исходящий трафик\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Сообщений-ответов: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n"
@@ -4608,63 +4633,63 @@ msgstr "_О релизе"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Голубой"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Светлокоричневый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Темнокрасный"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Темнорозовый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Голубая сталь"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Золотой"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Светлозеленый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Малиновый"
@@ -4688,38 +4713,38 @@ msgstr "Переместить выбранный почтовый ящик вв
msgid "Move the selected mailbox down"
msgstr "Переместить выбранный почтовый ящик вниз"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Словарь не выбран."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Не удалось инициализировать брокер Enchant."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Слов с ошибками не найдено."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Заменить неизвестное слово"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Заменить \"%s\" на: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4727,55 +4752,55 @@ msgstr ""
"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" не найдено в словаре '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
msgid "Accept in this session"
msgstr "Принять для этой сессии"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Проверить с %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предположений)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Словарь: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Использовать оба словаря"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4784,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"Не удалось сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4811,7 +4836,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "Настройка..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -4822,7 +4847,7 @@ msgstr "Дата:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -4845,7 +4870,7 @@ msgstr "Reply-To"
#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -4883,7 +4908,7 @@ msgstr "Связи:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -5006,8 +5031,8 @@ msgstr "Seen"
msgid "Seen:"
msgstr "Seen:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
@@ -5311,31 +5336,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для отображения статуса сообщений и папок используются следующие значки:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Введите пароль для %s на %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Введите пароль для %s на %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Введите пароль для %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Введите пароль:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Введите пароль для %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Запомнить"
@@ -5404,17 +5426,18 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5431,7 +5454,7 @@ msgstr "_Загрузить..."
msgid "_Unload"
msgstr "_Выгрузить"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -5450,7 +5473,7 @@ msgstr "Нажмите для загрузки одного или более м
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Выгрузить выбранный модуль"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Загруженные модули"
@@ -5460,20 +5483,20 @@ msgstr "Загруженные модули"
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
msgstr "_Скрыть"
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
-#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
-#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
@@ -5725,8 +5748,8 @@ msgid "Run on select"
msgstr "Перейти на выбранное"
#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
-#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "Очистить"
@@ -5742,8 +5765,8 @@ msgstr "Правка критерия поиска"
#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
@@ -5756,13 +5779,13 @@ msgstr "Информация о дополнительных символах"
msgid "E_dit"
msgstr "Р_едактировать"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Верно%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
msgid " (expired)"
msgstr " (просрочен)"
@@ -5931,7 +5954,7 @@ msgstr "(Нет поля 'Тема')"
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
@@ -5944,195 +5967,195 @@ msgstr "Размер файла:"
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить Изображение"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Соединение IMAP прервано\n"
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Ошибка IMAP в %s:"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
msgstr "аутентифицировано"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
msgstr "не аутентифицировано"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
msgstr "некорректное состояние"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
msgid "stream error"
msgstr "ошибка потока"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"ошибка анализатора (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
msgid "connection refused"
msgstr "в соединении отказано"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
msgid "memory error"
msgstr "ошибка выделения памяти"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
msgid "fatal error"
msgstr "фатальная ошибка"
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
msgid "connection not accepted"
msgstr "соединение не принято"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
msgid "APPEND error"
msgstr "Ошибка APPEND"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
msgid "NOOP error"
msgstr "Ошибка NOOP"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
msgid "LOGOUT error"
msgstr "Ошибка LOGOUT"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "Ошибка CAPABILITY"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
msgid "CHECK error"
msgstr "Ошибка CHECK"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
msgid "CLOSE error"
msgstr "Ошибка CLOSE"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "Ошибка EXPUNGE"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
msgid "COPY error"
msgstr "Ошибка COPY"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
msgid "UID COPY error"
msgstr "Ошибка UID COPY"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
msgid "CREATE error"
msgstr "Ошибка CREATE"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
msgid "DELETE error"
msgstr "Ошибка DELETE"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
msgid "EXAMINE error"
msgstr "Ошибка EXAMINE"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
msgid "FETCH error"
msgstr "Ошибка FETCH"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
msgid "UID FETCH error"
msgstr "Ошибка UID FETCH"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
msgid "LIST error"
msgstr "Ошибка LIST"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
msgid "LOGIN error"
msgstr "Ошибка LOGIN"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
msgid "LSUB error"
msgstr "Ошибка LSUB"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
msgid "RENAME error"
msgstr "Ошибка RENAME"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
msgid "SEARCH error"
msgstr "Ошибка SEARCH"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "Ошибка UID SEARCH"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
msgid "SELECT error"
msgstr "Ошибка SELECT"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
msgid "STATUS error"
msgstr "Ошибка STATUS"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
msgid "STORE error"
msgstr "Ошибка STORE"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
msgid "UID STORE error"
msgstr "Ошибка UID STORE"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "Ошибка SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "Ошибка UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
msgid "STARTTLS error"
msgstr "Ошибка STARTTLS"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
msgid "INVAL error"
msgstr "Ошибка INVAL"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
msgid "EXTENSION error"
msgstr "Ошибка EXTENSTION"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
msgid "SASL error"
msgstr "Ошибка SASL"
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
msgid "TLS error"
msgstr "Ошибка TLS"
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Неизвестная ошибка [%d]"
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6144,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен CRAM-MD5 SASL модуль."
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6156,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен DIGEST-MD5 SASL модуль."
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6168,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен SCRAM SASL модуль."
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6180,7 +6203,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-224 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL "
"и установлен SCRAM SASL плагин."
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6192,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-226 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL "
"и установлен SCRAM SASL плагин."
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6204,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-384 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL "
"и установлен SCRAM SASL плагин."
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6216,7 +6239,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-512 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL "
"и установлен SCRAM SASL плагин."
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6228,7 +6251,7 @@ msgstr ""
"PLAIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен PLAIN SASL модуль."
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6240,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен LOGIN SASL модуль."
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6250,36 +6273,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка OAuth2. Проверьте и исправьте настройки учетной записи OAuth2."
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n"
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "Незащищенное подключение"
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6292,108 +6315,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить подключение к серверу? Соединение не будет безопасным."
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Прод_олжить подключение"
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s."
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
msgstr "Добавление сообщения..."
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Копирование сообщения..."
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера."
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "невозможно стереть\n"
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Ищутся подпапки %s..."
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n"
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST завершился с ошибкой\n"
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Помечаются сообщения..."
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n"
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Не удалось обновить.\n"
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6402,24 +6425,24 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран "
"без поддержки STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: src/imap.c:4563
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Стирание удалённые сообщений..."
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
-#: src/imap.c:6207
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6469,7 +6492,7 @@ msgstr "П_одписки"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Подписаться..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "_Отписаться..."
@@ -6500,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
"а не писем, то добавьте '/' в конце имени)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
@@ -6513,7 +6536,7 @@ msgstr "Введите новое имя для '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
@@ -6554,37 +6577,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не удалось удалить папку '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Рекурсивный поиск"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Поиск"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "На все"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6597,69 +6620,61 @@ msgstr ""
"\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки "
"учётной записи."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Вы хотите %s %s?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "подписаться на папку"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "отписаться от папки"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Применить к подпапкам"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115
msgid "Import mbox file"
msgstr "Импорт mbox файла"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:135
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:150
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"
-#: src/import.c:201
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
-
-#: src/import.c:207
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"Папка назначения не указана.\n"
-"Импортировать mbox файл в папку 'Входящие'?"
+#: src/import.c:210
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "Папку назначения нельзя оставлять пустой."
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "Импортируется mbox файл..."
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:269
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Выберите папку для импорта в"
@@ -6857,7 +6872,7 @@ msgstr "Сбой подключения"
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
@@ -7028,11 +7043,11 @@ msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -7097,7 +7112,7 @@ msgstr "Ошибка LDAP (поиск): %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -7106,7 +7121,7 @@ msgstr ""
"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -7115,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"Настройки для %s найдены.\n"
"Вам необходим перенос этих настроек?"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7128,11 +7143,11 @@ msgstr ""
"Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
"с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:393
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Оставить старую конфигурацию"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:396
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7142,27 +7157,27 @@ msgstr ""
"может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных "
"данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске."
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:404
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенос настроек"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Перенос настроек..."
-#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
msgstr "(или старше)"
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1436
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7182,7 +7197,7 @@ msgstr[2] ""
"Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n"
"%s"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1478
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7193,7 +7208,7 @@ msgstr ""
"выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
"учётной записи."
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1484
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7203,76 +7218,76 @@ msgstr ""
"Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и "
"попробуйте снова."
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1731
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Не указано имя файла\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1738
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
-#: src/main.c:1845
+#: src/main.c:1749
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Некорректный заголовок\n"
-#: src/main.c:1852
+#: src/main.c:1756
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1767
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. Попробуйте -h или --help для вывода справки.\n"
-#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "Отсутствует файл аргумент для опции %s"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "Отсутствует или пустой URI аргумент для опции %s"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1845
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "Отсутствует URI аргумент для опции %s"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1878
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "Отсутствует хотя бы один непустой аргумент файла для опции %s"
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:1947
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "Отсутствует папка, тип и аргументы запроса для опции %s"
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:1950
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "Отсутствуют аргументы типа и запроса для опции %s"
-#: src/main.c:2049
+#: src/main.c:1953
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "Отсутствует необходимый аргумент или опция %s"
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7291,11 +7306,11 @@ msgstr ""
"затем\n"
" пустая строка и дальше тело письма."
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1977
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri подписаться на указанный URI, если возможно"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7305,7 +7320,7 @@ msgstr ""
" открыть составление сообщения с вложением\n"
" указанных файлов"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:1981
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7315,24 +7330,24 @@ msgstr ""
" открыть составление сообщения с вложением\n"
" указанных файлов"
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1986
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving отменить получение сообщения"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1987
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending отменить отправку сообщений"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7352,15 +7367,15 @@ msgstr ""
" рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
"вложенных папках"
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1995
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send отправить все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7368,15 +7383,15 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics отображать статистику сессии"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics сбросить статистику сессии"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7386,46 +7401,50 @@ msgstr ""
" папка - это запись вида 'папка/подпапка', file:// "
"URI или абсолютный путь"
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2003
+msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
+msgstr " --import-mbox file импортировать указанный mbox файл\n"
+
+#: src/main.c:2004
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online переключиться в подключённый режим"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2005
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline переключиться в автономный режим"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q выйти из Claws Mail"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d режим отладки"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug режим отладки"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
msgstr " --help -h показать эту справку"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v показать информацию о версии"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
" --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых "
"возможностях"
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2012
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2013
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7433,7 +7452,7 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir директория\n"
" использовать указанный каталог с настройками"
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2015
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7441,408 +7460,412 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" установить геометрию основного окна"
-#: src/main.c:2127
+#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "Отсутствует аргумент каталога для опции %s"
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2040
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "Отсутствует аргумент геометрии для опции %s"
-#: src/main.c:2146
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "Отсутствует аргумент папки для опции %s"
-#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестная опция %s"
-#: src/main.c:2198
+#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:2201
+#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:2283
+#: src/main.c:2195
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2196
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
-#: src/main.c:3006
+#: src/main.c:2925
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
-#: src/main.c:3012
+#: src/main.c:2931
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Configuration"
msgstr "_Настройки"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
msgstr "В формате MH..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Изменить порядок папок..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Импортировать mbox-файл..."
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Экспорт в mbox..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Очистить все _Корзины"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Сохранить сообщение как..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "_Сохранить часть как..."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Параметры страницы..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Синхронизировать папки"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "E_xit"
msgstr "В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Select _thread"
msgstr "Выделить _цепочку"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Поиск в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
msgstr "_Быстрый поиск"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Показывать или ск_рывать"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Отображаемые _столбцы"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
msgstr "В _списке папок..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
msgstr "В _списке сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "La_yout"
msgstr "Ра_сположение"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортировка"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Сгруппировать по теме"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Р_азвернуть все цепочки"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Св_ернуть все цепочки"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "_Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "_Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "_Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "П_редыдущему непрочтённому сообщению"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Сле_дующему непрочтённому сообщению"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Предыдущему но_вому сообщению"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Сл_едующему новому сообщению"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Предыдущему _помеченному сообщению"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Следующему п_омеченному сообщению"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Предыдущему с _цветной меткой"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Следующему с цв_етной меткой"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
msgid "Previously opened message"
msgstr "Предыдущее открытое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "Следующее открытое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "Сообщению на уровень выше"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Следующей непрочтённой _папке"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "П_апка..."
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
msgstr "Следующая часть"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "Предыдущая часть"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Прокрутка сообщения"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Предыдущая строка"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "Следующая строка"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "Декодировать"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "Open in new _window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "Исхо_дный текст сообщения"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Часть сообщения"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Показать как текст"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Цитирование"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Update summary"
msgstr "_Обновить сводку"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Recei_ve"
msgstr "Получ_ить"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _current account"
msgstr "Получить для _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Получить для _всех учётных записей"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Отменить получени_е"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Составить по_чтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a news message"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Ответить"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Отве_тить"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "Список _рассылки"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслать"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Пер_еслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "Перенаправи_ть"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Список _Рассылки"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Post"
msgstr "Написать"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "View archive"
msgstr "Смотреть архив"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Contact owner"
msgstr "Связаться с владельцем"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
msgstr "П_ереместить..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
msgstr "Переместить в _корзину"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
msgstr "_Удалить..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Переместить цепочку в ко_рзину"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Удалить ц_епочку"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Пометки"
+
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Mark"
msgstr "_Пометить"
@@ -7866,8 +7889,8 @@ msgstr "Пометить в папке все как прочтённые"
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Пометить в папке все как непрочтённые"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнорировать цепочку"
@@ -7875,8 +7898,8 @@ msgstr "Игнорировать цепочку"
msgid "Unignore thread"
msgstr "Перестать игнорировать цепочку"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Watch thread"
msgstr "Следить за цепочкой"
@@ -7892,11 +7915,11 @@ msgstr "Пометить как _спам"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Пометить как _не спам"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
@@ -7912,7 +7935,7 @@ msgstr "Те_ги"
msgid "Re-_edit"
msgstr "Заново _отредактировать"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
msgid "Check signature"
msgstr "Проверить подпись"
@@ -8117,7 +8140,7 @@ msgstr "Заголовки столбцов"
msgid "Th_read view"
msgstr "Пр_осмотр в виде цепочек"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
msgid "Hide read threads"
msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
@@ -8125,7 +8148,7 @@ msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Скрыть прочтённые"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Скрыть удалённые сообщения"
@@ -8237,11 +8260,11 @@ msgstr "По блокировке"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Н_е сортировать"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
@@ -8289,27 +8312,27 @@ msgstr "журнал фильтрации выключен\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Don't quit"
msgstr "Отменить выход"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2896
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8323,18 +8346,18 @@ msgstr ""
"Если указан существующий почтовый ящик, он\n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8344,51 +8367,51 @@ msgstr ""
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
"указанный каталог."
-#: src/mainwindow.c:3391
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Отправлять не разрешено"
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Ошибка импорта mbox файла."
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Выйти из Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Синхронизация папок"
-#: src/mainwindow.c:4213
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
-#: src/mainwindow.c:4214
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Синхронизировать"
-#: src/mainwindow.c:4697
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "В выбранной папке дубликатов сообщений не найдено.\n"
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8396,7 +8419,7 @@ msgstr[0] "Удален %d дубликат сообщений в выбранн
msgstr[1] "Удалено %d дубликата сообщений в выбранной папке.\\\n"
msgstr[2] "Удалено %d дубликатов сообщений в выбранной папке.\\\n"
-#: src/mainwindow.c:4717
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8404,11 +8427,11 @@ msgstr[0] "Помечен %d дубликат сообщений для удал
msgstr[1] "Помечено %d дубликата сообщений для удаления в выбранной папке.\n"
msgstr[2] "Помечено %d дубликатов сообщений для удаления в выбранной папке.\n"
-#: src/mainwindow.c:4755
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Удаление дубликатов сообщений во всех папках..."
-#: src/mainwindow.c:4761
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8416,50 +8439,50 @@ msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n
msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Не найдено дубликатов сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Выберите папку для перехода"
-#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:5039
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: не удалось "
"определить путь к программе."
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
-#: src/mainwindow.c:5253
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
"произвести запись в реестр."
-#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Сканирование папки %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5411
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8489,30 +8512,30 @@ msgstr "строка тела сообщения"
msgid "tag"
msgstr "тег"
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
msgid "Case insensitive"
msgstr "Не учитывая регистр"
-#: src/matcher.c:1901
+#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "проверка совпадения сообщения с [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
msgstr "совпадение найдено\n"
-#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
msgid "message does not match\n"
msgstr "совпадение не найдено\n"
-#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
-#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
@@ -8550,7 +8573,7 @@ msgstr "Перезаписать mbox файл"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
@@ -8595,10 +8618,6 @@ msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершён"
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Предыдущее открытое сообщение"
-
#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "Составить _новое сообщение"
@@ -8635,7 +8654,7 @@ msgstr "_Не Отправлять"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Получение сообщения (%s)..."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Не удалось расшифровать: %s"
@@ -8708,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"оно %s и будет загружено."
#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
@@ -8788,11 +8807,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Перемещение сообщений..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Удаление сообщений..."
@@ -8824,7 +8843,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -8860,31 +8879,31 @@ msgstr "Сохраните все вложения..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
msgid "View full information"
msgstr "Показать всю информацию"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1087
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Щёлкните по значку для проверки."
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Щёлкните по значку или нажмите '%s' для проверки."
-#: src/mimeview.c:1111
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения."
-#: src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8892,39 +8911,39 @@ msgstr ""
"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' "
"для повторения."
-#: src/mimeview.c:1120
+#: src/mimeview.c:1118
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения."
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1120
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' "
"для повторения."
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
msgstr "Проверка подписи..."
-#: src/mimeview.c:1296
+#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "Вернуться к письму"
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Не удалось сохранить часть составного сообщения: %s"
-#: src/mimeview.c:1825
+#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1850
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8933,19 +8952,19 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при сохранении части сообщения %d. Вы хотите отменить "
"сохранение или проигнорировать ошибку и продолжить?"
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Ошибка сохранения части сообщения"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорировать все"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8953,7 +8972,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно."
msgstr[1] "%d файла сохранено успешно."
msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно."
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8961,7 +8980,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно"
msgstr[1] "%d файла сохранено успешно"
msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно"
-#: src/mimeview.c:1883
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8969,26 +8988,26 @@ msgstr[0] "%s, %d файл сохранён неудачно."
msgstr[1] "%s, %d файла сохранено неудачно."
msgstr[2] "%s, %d файлов сохранено неудачно."
-#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Выберите папку назначения"
-#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8997,7 +9016,7 @@ msgstr ""
"Введите команду для открытия файла:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9008,11 +9027,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Запустить программу?"
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9024,97 +9043,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы уверены, что хотите запустить этот файл?"
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Запустить программу"
-#: src/mimeview.c:2597
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано.\n"
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с NNTP сервером: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d...\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr "Libetpan не поддерживает код 480, так что пока продолжаем\n"
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Ошибка MODE READER, не смотря на это, продолжаем\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Ошибка открытия сессии с %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Не удалось пройти аутентификацию на %s:%d...\n"
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "не удалось установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "не удалось получить xhdr\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "не удалось получить xover\n"
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "неверная строка xover\n"
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9144,81 +9163,81 @@ msgstr "Действительно отписаться от группы нов
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Переименовать папку группы новостей"
-#: src/oauth2.c:244
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "OAuth2 ошибка записи сокета\n"
+
+#: src/oauth2.c:276
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 ошибка превышения времени ожидания сокета\n"
+
+#: src/oauth2.c:307
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "OAuth2 отсутствует код аутентификации\n"
-#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "OAuth2 ошибка соединения\n"
-#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
+#: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "OAuth2 TLS ошибка соединения\n"
-#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
+#: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "OAuth2 токен доступа получен\n"
-#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
+#: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "OAuth2 токен доступа не получен\n"
-#: src/oauth2.c:350
+#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n"
-#: src/oauth2.c:352
+#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n"
-#: src/oauth2.c:486
+#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n"
-#: src/oauth2.c:488
+#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n"
-#: src/oauth2.c:520
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "OAuth2 ошибка записи сокета\n"
-
-#: src/oauth2.c:542
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "OAuth2 ошибка превышения времени ожидания сокета\n"
-
-#: src/oauth2.c:636
+#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "OAuth2 токен доступа еще действительный\n"
-#: src/oauth2.c:643
+#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "OAuth2 получение токена доступа с использованием токена обновления\n"
-#: src/oauth2.c:647
+#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr "OAuth2 пытается получить новый токен доступа с кодом авторизации\n"
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "OAuth2 токен доступа и обновления обновлен\n"
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:720
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 оригинал: %s\n"
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:721
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 зашифрованный: %s\n"
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:722
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9256,17 +9275,17 @@ msgstr ""
"Если используется основная парольная фраза,\n"
"она должна быть введена."
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Старая парольная фраза:"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Старая парольная фраза"
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Новая парольная фраза:"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Новая парольная фраза"
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Подтвердите парольную фразу:"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Подтвердите парольную фразу"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
@@ -9640,17 +9659,17 @@ msgstr "Степень сжатия"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -9886,29 +9905,29 @@ msgstr "Переименовать"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Удалить сообщения после архивирования"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
msgid "Remove attachments"
msgstr "Удалить вложения"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Вложенный файл"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Уничтожить вложения"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9918,34 +9937,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Удалённые данные будут потеряны навсегда."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "Выбранные сообщения не содержат вложений."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "Вложения удалены в %d из %d выбранных сообщений."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "Вложения удалены из всех %d выбранных сообщений."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Это сообщение не содержит вложений."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Удалить вложения..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9957,7 +9976,7 @@ msgstr ""
"Внимание: эта операция будет полностью безвозвратна и удалённые вложения "
"будут потеряны навсегда."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
msgid "Attachment handling"
msgstr "Обработка вложений"
@@ -10072,7 +10091,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10080,8 +10099,8 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
msgid "Any"
msgstr "Любой"
@@ -10097,13 +10116,14 @@ msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщение. Скорее всего это связано "
-"с тем, что ещё не проводилось обучения фильтра. Используйте \"/Пометить/"
-"Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения "
-"Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений."
+"с тем, что ещё не проводилось обучения фильтра.\n"
+"Используйте \"/Пометить/Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не "
+"спам\" для обучения Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих "
+"спам сообщений."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10119,7 +10139,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Обучение не удалось; `%s` возвращён код состояния %d."
@@ -10144,8 +10164,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10153,22 +10173,24 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
"Данный модуль позволяет выделять спам из сообщений, полученных с учётных "
-"записей типа IMAP, LOCAL или POP, используя сервер SpamAssassin. Для "
-"нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"записей типа IMAP, LOCAL или POP, используя Bogofilter. Вам понадобится "
+"Bogofilter, установленный локально.\n"
"\n"
-"Модуль добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"Используйте \"/Пометить/Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не "
+"спам\" для обучения Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих "
+"спам сообщений.\n"
"\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно может быть удалено или "
-"сохранено в специальной папке.\n"
+"Если сообщение определено как спам, его можно удалить или сохранить в "
+"специально отведенной папке.\n"
"\n"
-"Настройки находятся в /Настройки/Параметры/Модули/Bogofilter"
+"Параметры можно найти в /Настройки/Параметры/Плагины/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Обнаружение спама"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Обучить, что это спам"
@@ -10194,6 +10216,7 @@ msgstr "Сообщения превышающий указанный разме
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
@@ -10301,31 +10324,32 @@ msgstr "Путь к исполняемому файлу bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Пометить спам как прочтённый"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter (антиспам)"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: получение тела сообщения..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: обработка сообщения..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Не удалось проверить сообщение модулем Bsfilter. Возможно это произошло "
"потому, что вы ещё не проводили обучение фильтра.\n"
-"Для обучения используйте \"Пометить как спам\" и \"Пометить как не спам\" на "
-"паре сотен сообщениях."
+"Используйте \"/Пометить/Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не "
+"спам\" для обучения Bsfilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам "
+"сообщений."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10334,19 +10358,19 @@ msgstr ""
"Сообщение не было проверено модулем Bsfilter. Не удалось запустить команду "
"`%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: обучение..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10354,15 +10378,17 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
"Этот модуль может проверять все сообщения в учётных записях типов POP, IMAP "
-"или LOCAL на спам с использованием bsfilter. Для его работы требуется "
-"установленный на вашей машине bsfilter.\n"
+"или LOCAL на спам с использованием Bsfilter. Для его работы требуется "
+"установленный на вашей машине Bsfilter.\n"
"\n"
-"Чтобы фильтр работал корректно, вам следует сначала обучить его на "
-"нескольких сотнях сообщений с помощью команд \"Пометить как спам\" и "
-"\"Пометить как не сам\".\n"
+"Используйте \"/Пометить/Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не "
+"спам\" для обучения Bsfilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам "
+"сообщений.\n"
"\n"
-"Если сообщение опознаётся фильтром как спам, оно может быть удалено или "
-"сохранено в выбранную папку"
+"Если сообщение определено как спам, его можно удалить или сохранить в "
+"специально отведенной папке.\n"
+"\n"
+"Параметры можно найти в /Настройки/Параметры/Плагины/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
@@ -10757,10 +10783,10 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS в этом файле будет применяться для всех частей HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
-#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
msgstr "Просмотр"
@@ -10994,7 +11020,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -11049,29 +11075,29 @@ msgstr ""
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Ошибка чтения кэша"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов, %d других и %d ошибок"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов и %d других"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные изображения?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Не хватает памяти для работы"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -11082,11 +11108,11 @@ msgstr ""
"• %u отсутствующих записей удалено.\n"
"• %u файла удалено."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Кэш изображений успешно очищен!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -11101,100 +11127,100 @@ msgstr ""
"• %u файлов не удаётся прочитать.\n"
"• %u файла не могут быть удалены."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Ошибка очистки кэша изображений."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Использовать кэшированные изображения"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Сохранять изображение на диске для повторного использования вместо того, "
"чтобы повторять запрос по сети"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Период обновления кэша"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
msgstr "Мистический"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
msgstr "Идентикон"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
msgstr "МонстрID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
msgstr "Ваватар"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
msgstr "Рэтро"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
msgstr "Robohash"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
msgstr "Атеист"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
msgstr "Указать свой адрес"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
msgstr "Пустое изображение"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Ненавязчивый сероватый силуэт низкой контрастрости"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Сгенерированный геометрический узор"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Сгенерированный во весь рост монстр"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Сгенерированное почти уникальное лицо"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Сгенерированное 8-ми битное пиксилизованное изображение"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
msgid "A generated robotic character"
msgstr "Сгенерированный персонаж робот"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
msgstr "Сгенерированный персонаж ретро-приключенческой игры"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Перенаправить по предоставленному пользователем адресу"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -11203,11 +11229,11 @@ msgstr ""
"изображение пользователя недоступно. Оставьте адрес пустым, чтобы по "
"умолчанию libravatar отображал оранжевый значок."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Разрешить переадресацию на другие сайты"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -11215,23 +11241,23 @@ msgstr ""
"Следовать по перенаправлению, полученному от сервера libravatar к другим "
"сервисам изображений, таких как gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Включить объединённые серверы"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Пытаться получить изображение с сервера libravatar домена отправителя"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "Request timeout"
msgstr "Запрос времени ожидания"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(а)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -11240,15 +11266,15 @@ msgstr ""
"сокета. Максимальное значение должно быть меньше, чем глобальное значение "
"времени ожидания I/O сокета."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Icon cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Если изображение отсутствует, отображать"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -11278,17 +11304,22 @@ msgstr "Открыть Ссылку"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Копировать Ссылку"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Средство просмотра LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Плагин средства просмотра HTML писем, использует библиотеку litehtml (http://"
-"www.litehtml.com/)."
+"Этот плагин отображает HTML-почту с помощью библиотеки litehtml (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"По умолчанию весь удаленный контент блокируется. Изменить можно в /Настройки/"
+"Параметры/Плагины/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11427,7 +11458,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Фильтр%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
@@ -11539,7 +11570,7 @@ msgstr "Использовать STARTTLS, когда доступно"
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "Требовать STARTTLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
@@ -11559,7 +11590,7 @@ msgstr "Укажите аутентификацию"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
@@ -11567,18 +11598,18 @@ msgstr "Пользователь"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
-#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
-#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
-#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификация"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
-#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -11629,15 +11660,25 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Журнал событий"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Выйти из Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Выберите папку(и)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
msgid "select recursively"
msgstr "выбрать рекурсивно"
@@ -11645,60 +11686,61 @@ msgstr "выбрать рекурсивно"
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле "
"уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Не удалось зарегистрировать hook изменения темы в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11714,7 +11756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вопросы и критику отправляйте на <berndth at gmx.de>."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Разные инструменты"
@@ -11811,243 +11853,247 @@ msgstr[0] "%d новое сообщение"
msgstr[1] "%d новых сообщения"
msgstr[2] "%d новых сообщений"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее окно"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Значок в Трее"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana App Indicator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Индикатор"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Включить типы папок"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Папки писем"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Папки новостей"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Папки RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Папки vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Это переопределит настройки, сделанные для отдельных папок."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Общие настройки уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть новые сообщения"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть непрочтённые сообщения"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Использовать звуковую тему"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Показывать баннер"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Только если не пустой"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Скорость баннера"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Максимальное кол-во сообщений"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Максимальное число сообщений (0 - без ограничений)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Ширина баннера"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Ограничение размера баннера, значение 0 - передаёт ширину экрана"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(ей)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Показывать также непрочтённые сообщения"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Только для выбранных папок"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Выбрать папки..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Цвета баннера"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Использовать собственные цвета"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Текст"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Разрешить всплывающее окно"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Временное ограничение отображения окна"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Ширина и положение всплывающего окна"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(менеджер окон может это игнорировать)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Показывать название папки"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Пример всплывающего окна"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Разрешить выполнять команду"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для выполнения"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Блокировать выполнение команды через"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Разрешить LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Имя узла:Порт LCDd сервера"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Разрешить Значок в Трее"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Скрыть в трее при запуске программы"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Скрыть в трее, вместо закрытия"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Скрывать в трей, вместо сворачивания"
@@ -12057,36 +12103,40 @@ msgstr "Скрывать в трей, вместо сворачивания"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Не захватывать фокус"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Включить Ayatana App Indicator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Добавить к Апплету Индикатора"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Включить глобальные горячие клавиши"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Примеры горячих клавиш: <b>%s</b> и <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Свернуть/развернуть"
@@ -12122,11 +12172,6 @@ msgstr "_Работать Автономно"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Показывать Уведомления в Трее"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Новое почтовое сообщение"
@@ -12204,95 +12249,95 @@ msgstr "Формат:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Оптимизация:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Свойства PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Этот документ заблокирован, требуется ввод пароля перед открытием."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Документ %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "из %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Отображение PDF не удалось по неизвестным причинам."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Список Документов"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Первая Страница"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая Страница"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая Страницы"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Последняя Страница"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Крупнее"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Мельче"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Страница Целиком"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "По Ширине Страницы"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть Налево"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть Направо"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Распечатать Документ"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Информация о Документе"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Страница"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Масштаб"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12304,13 +12349,13 @@ msgstr ""
"помощью библиотеки Poppler %s и программы gs.\n"
"Авторы будут благодарны за любые комментарии: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Просмотрщик PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12362,90 +12407,73 @@ msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Импорт ключа"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Этого ключа нет в вашем keyring. Хотите, чтобы Claws Mail попытался "
"импортировать его?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "с сервера ключей"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "из Web Key Directory"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Идентификатор ключа "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Этого ключа нет в вашем keyring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "Идентификатор ключа"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Должно быть возможно его импортировать "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Этого ключа нет в вашем keyring.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"при работе в сети,\n"
-" или "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Должно быть возможно его импортировать"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"с помощью любой из следующих команд: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "при работе в сети,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Импорт идентификатора ключа "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Этот ключ был импортирован в ваш keyring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "с помощью любой из следующих команд:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Не удалось импортировать этот ключ в ваш keyring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Импорт идентификатора ключа"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Серверы ключей иногда работают медленно.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Этот ключ был импортирован в ваш keyring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Вы можете попробовать импортировать его вручную с помощью команды:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Не удалось импортировать этот ключ в ваш keyring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Серверы ключей иногда работают медленно."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Вы можете попробовать импортировать его вручную с помощью команды:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Этот ключ есть в вашем keyring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Этот ключ есть в вашем keyring."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12504,7 +12532,7 @@ msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную ф
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "минут"
@@ -12597,10 +12625,6 @@ msgstr "Абсолютное"
msgid "Select Keys"
msgstr "Выбор Ключей"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "Идентификатор ключа"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Доверенный"
@@ -12645,7 +12669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы доверяете этому ключу достаточно, чтобы его использовать?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
msgid "No signature found"
msgstr "Подпись не найдена"
@@ -12911,21 +12935,21 @@ msgstr "Не удалось проанализировать mime часть."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Не удалось получить текстовые данные."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Не удалось открыть расшифрованный файл %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Не удалось записать в расшифрованный файл %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12933,61 +12957,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Начало зашифрованных данных PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Конец зашифрованных данных PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Не удалось просмотреть расшифрованный файл."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Не удалось сканировать расшифрованные части файла."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Некорректное сообщение"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Не удалось инициализировать GPG контекст, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Не удалось подписать данные, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12995,17 +13019,17 @@ msgstr ""
"Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как "
"и заголовки сообщения, такие как Тема."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Не удалось добавить GPG ключ %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Сбой шифрования, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13111,8 +13135,8 @@ msgstr "Показать Python консоль..."
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
-#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
@@ -13439,7 +13463,7 @@ msgstr "Получать комментарии для постов не ста
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "дней"
@@ -14130,57 +14154,57 @@ msgstr "Создание встречи..."
msgid "no subject"
msgstr "(нет темы)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Ориентировочно принять"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "У вас есть запись в списке задач."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Подробности:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Вы создали встречу."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Вы приглашены на встречу."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Встреча, на которую вы были приглашены, отменена."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Вы были направлены на деловую встречу."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(это событие повторяется)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(это регулярно повторяющееся событие)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Вы получили ответ на неизвестное приглашение."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14189,35 +14213,35 @@ msgstr ""
"Вы получили ответ на приглашение.\n"
"Контакт %s %s приглашение. Подробности:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Ошибка: не удалось получить MIME часть календаря."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Ошибка: в сообщении не найдена часть, содержащая календарь."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Ошибка: неизвестный тип компонента календаря."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Отправить уведомление участникам"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Отменить встречу"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту встречу?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Учётная запись не найдена"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14225,100 +14249,100 @@ msgstr ""
"У вас нет подходящей учётной записи.\n"
"Всё равно ответить?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Всё равно ответить"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Ответить"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Изменить встречу..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Отменить встречу..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Открыть веб-сайт"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Вы уже заняты в это время."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Организатор:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Начало:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Окончание:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Участники:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Новая встреча..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Экспортировать календарь..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Подписаться на webCal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "Об_новить подписки"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "Обзор _списка"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "Обзор _недели"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "Обзор _месяца"
@@ -14327,7 +14351,7 @@ msgid "Meetings"
msgstr "Встречи"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[нет краткой информации]"
@@ -14473,55 +14497,55 @@ msgstr "ресурс"
msgid "room"
msgstr "комната"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Прошедшие"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "На этой неделе"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "В будущем"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Принято: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Отклонено: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Ориентировочно Принято: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуально"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Комната"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14529,62 +14553,62 @@ msgstr ""
"Следующие люди заняты во время планируемой встречи:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Вы заняты во время планируемой встречи"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s занят во время планируемой встречи"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d час раньше"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d часов раньше"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d часов %d минут раньше"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d минут раньше"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d час позже"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d часов позже"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d часов %d минут позже"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d минут позже"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14595,7 +14619,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все будут доступны %s или %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14606,7 +14630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все будут доступны %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14617,73 +14641,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Невозможно провести эту встречу со всеми в предыдущие или следующие 6 часов."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "будет доступен %s или %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "будет доступен %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "не доступен"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", но будет доступен %s или %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", но будет доступен %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", и не доступен в следующие или предыдущие 6 часов."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "доступен"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Не удалось получить информацию о доступности"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Не все доступны"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Всё равно отправить"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Не все доступны, проверьте всплывающие подсказки..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Извлечение запланировано для %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Все доступны."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14691,7 +14715,7 @@ msgstr ""
"Все скорее всего доступны, но часть информации о доступности получить не "
"удалось."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14699,42 +14723,42 @@ msgstr ""
"Не удалось отправить приглашение.\n"
"Проверьте получателей."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Сохранить и отправить"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Проверить доступность"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Начинается в:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "на:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Заканчивается в:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Новая встреча"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Редактирование встречи"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -14742,7 +14766,7 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -14750,12 +14774,12 @@ msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Предстоящее событие: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14772,7 +14796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14780,32 +14804,32 @@ msgstr[0] "Напомнить через %d минуту"
msgstr[1] "Напомнить через %d минуты"
msgstr[2] "Напомнить через %d минут"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Пустой календарь"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Нечего экспортировать."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Не удалось экспортировать календарь."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Экспортировать календарь в ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Не удалось экспортировать календарь на '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности на '%s'\n"
@@ -14911,50 +14935,50 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в пр
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n"
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Ошибка протокола POP\n"
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байт)\n"
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "почтовый ящик заблокирован\n"
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Истекло время ожидания\n"
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "ошибка во время POP сессии\n"
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Команда ТОР не поддерживается\n"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -15061,7 +15085,7 @@ msgstr "Неотфильтрованные сообщения помещаютс
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "Аутентифицировать перед POP подключением"
-#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
@@ -15089,7 +15113,7 @@ msgstr ""
"Сообщения, превышающие данный лимит загружаются частично. При их выборе, "
"возможно получить полное сообщение, либо удалить его."
-#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
@@ -15156,7 +15180,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
@@ -15169,19 +15193,19 @@ msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Включать почтовый адрес в идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Add user agent header"
msgstr "Добавить заголовок агента пользователя"
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Аутентификация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -15189,217 +15213,217 @@ msgstr ""
"Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при "
"получении."
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Авторизация с POP перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:2178
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "Время ожидания аутентификации POP"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2278
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "Выберите Поставщика Услуг OAuth2 Почты"
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Client secret"
msgstr "Секрет клиента"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2355
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "Получить код авторизации"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Open default browser with request"
msgstr "Открыть браузер по умолчанию с запросом"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Copy link"
msgstr "Копировать ссылку"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Authorization code"
msgstr "Код авторизации"
-#: src/prefs_account.c:2385
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr ""
"Вставьте полный URL из браузера или предоставленный токен аутентификации"
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "Complete authorization"
msgstr "Завершить авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизовать"
-#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Автоматически вставлять подпись"
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Signature separator"
msgstr "Отделять подпись"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2601
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Словари проверки орфографии"
-#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Словарь по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2785
msgid "Default privacy system"
msgstr "Система конфиденциальности по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Всегда подписывать сообщения"
-#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Всегда шифровать сообщения"
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
-#: src/prefs_account.c:2823
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
msgid "Don't use TLS"
msgstr "Не использовать TLS"
-#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3033
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
-#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
+#: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для запуска зашифрованной сессии"
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3027
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Не использовать TLS (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_account.c:3041
msgid "Client certificates"
msgstr "Клиентские сертификаты"
-#: src/prefs_account.c:3046
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Сертификат для получения"
-#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
-#: src/prefs_account.c:3081
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
+#: src/prefs_account.c:3084
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Клиентский сертификат в виде файла PKCS12 или PEM"
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3077
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Сертификат для отправки"
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "Автоматически принимать действительный TLS сертификат"
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "Использовать неблокируемый TLS"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "Отключите при обнаружении проблем с TLS соединением"
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Использовать прокси сервер"
-#: src/prefs_account.c:3230
+#: src/prefs_account.c:3233
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Использовать значения по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:3235
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки прокси сервера"
-#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Использовать аутентификацию"
-#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/prefs_account.c:3303
+#: src/prefs_account.c:3306
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Использовать прокси сервер для отправки"
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3308
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15407,27 +15431,27 @@ msgstr ""
"Если выключено, сообщения будут отправлены через прямое подключение, "
"игнорируя все настройки прокси сервера."
-#: src/prefs_account.c:3416
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_account.c:3426
msgid "POP port"
msgstr "Порт POP"
-#: src/prefs_account.c:3430
+#: src/prefs_account.c:3433
msgid "IMAP port"
msgstr "Порт IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3440
msgid "NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3443
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid "Domain name"
msgstr "Имя домена"
-#: src/prefs_account.c:3446
+#: src/prefs_account.c:3449
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -15435,178 +15459,182 @@ msgstr ""
"Доменное имя будет использоваться в сгенерированном Message-ID, и при "
"подключении к серверам SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3463
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3472
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:3518
+#: src/prefs_account.c:3521
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:3520
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:3522
+#: src/prefs_account.c:3525
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:3524
+#: src/prefs_account.c:3527
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Имя учетной записи не может содержать '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:3593
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:3603
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "POP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:3623
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Папка по умолчанию 'Входящие' не существует."
-#: src/prefs_account.c:3629
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:3634
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:3640
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:3646
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_account.c:3656
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Имя пользователя не может содержать символ новой строки."
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Пароль не может содержать символ новой строки."
-#: src/prefs_account.c:3700
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP имя пользователя не может содержать символ новой строки."
-#: src/prefs_account.c:3705
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP пароль не может содержать символ новой строки."
-#: src/prefs_account.c:3800
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "домен не указан."
-#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "папка отправки не выбрана."
-#: src/prefs_account.c:3810
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "папка очереди не выбрана."
-#: src/prefs_account.c:3815
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "папка черновиков не выбрана."
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "папка мусорной корзины не выбрана."
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Получить"
-#: src/prefs_account.c:4158
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/prefs_account.c:4177
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/prefs_account.c:4232
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
-#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: src/prefs_account.c:4352
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
-#: src/prefs_account.c:4713
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:4715
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Ошибка (неправильный адрес)"
-#: src/prefs_account.c:4912
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Выбрать файл подписи"
-#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Выбрать файл сертификата"
-#: src/prefs_account.c:5043
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: src/prefs_account.c:5386
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (модуль не загружен)"
-#: src/prefs_account.c:6166
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Авторизация завершена"
-#: src/prefs_account.c:6167
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Ваш код авторизации OAuth2 получен Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6170
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Авторизация НЕ завершена"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Ваш код авторизации OAuth2 не был получен Claws Mail"
@@ -15642,7 +15670,7 @@ msgstr "Заменить выделенное в списке действие
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Удалить выбранное действие из списка"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Очистить поля в диалоге"
@@ -15650,7 +15678,7 @@ msgstr "Очистить поля в диалоге"
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Показать информацию о настройке действий"
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
msgid "_Top"
msgstr "_Верх"
@@ -15666,7 +15694,7 @@ msgstr "Переместить выбранное действие вверх"
msgid "Move selected action down"
msgstr "Переместить выбранное действие вниз"
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
msgid "_Bottom"
msgstr "_Низ"
@@ -15677,7 +15705,7 @@ msgstr "Переместить выбранное действие в конец
#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
msgid "(New)"
msgstr "(Новое)"
@@ -15733,20 +15761,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?"
#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
msgid "Entry not saved"
msgstr "Запись не сохранена"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Продолжить редактирование"
@@ -15852,19 +15880,19 @@ msgstr ""
"сообщения или одной из его частей."
#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
msgid "D_uplicate"
msgstr "К_лонировать"
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
msgid "Current actions"
msgstr "Текущие действия"
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
msgid "Entry was modified"
msgstr "Запись была изменена"
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
@@ -15872,20 +15900,20 @@ msgstr ""
"Открытие диалога фильтрации приведет к очистке текущих изменений командной "
"строки."
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Строка действия задано неверно."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Здравствуйте,\\n"
-#: src/prefs_common.c:316
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15894,200 +15922,200 @@ msgstr ""
"t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:457
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "при ответе"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "при пересылке"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "при изменении"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Автоматически сохранять в папке Черновики каждые"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "символов"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Даже если сообщение должно быть зашифровано"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Уровень отмены"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Предупреждать при вставке файла размером более"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "КБ в тело сообщения"
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr "Предупреждать при вставке в тело сообщения файла, размером более"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Ответ"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслать как вложенный файл"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Сохранять исходное поле '%s' при пересылке"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "При перетягивании файла на окно Составления"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Спрашивать"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Предупреждать при вставке файлов в качестве вложений"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Написание"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Настройка выбранных заголовков"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "Имя заголовка не указано."
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
msgstr "Двоеточие (:) не допускается в пользовательском заголовке."
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Это имя Заголовка не допускается как пользовательский заголовок."
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Выбрать PNG файл"
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Выбрать XBM файл"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
msgid "Choose a text file"
msgstr "Выбрать текстовый файл"
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Файл не является изображением."
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Изображение слишком большое; должно быть максимум 725 байт."
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "Неверный формат изображения (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Не удалось выполнить `compface`. Убедитесь, что путь к нему есть в вашем "
"$PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Ошибка compface: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Этот файл содержит новые строки."
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
msgid "Delete header"
msgstr "Удалить заголовок"
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
msgid "Current custom headers"
msgstr "Текущие пользовательские заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
msgid "Hidden headers"
msgstr "Скрытые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Отображаемые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показать все неопределённые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Этот заголовок уже в списке."
@@ -16148,8 +16176,8 @@ msgstr "Скрыть"
msgid "Message flags"
msgstr "Флаги сообщения"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
msgid "Mark"
msgstr "Пометить"
@@ -16170,11 +16198,11 @@ msgid "Mark as ham"
msgstr "Пометить как не спам"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
msgid "Color label"
msgstr "Цветные метки"
@@ -16189,7 +16217,7 @@ msgstr "Перенаправить"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
@@ -16232,7 +16260,7 @@ msgstr "Остановить фильтрацию"
msgid "Action configuration"
msgstr "Настройка действий"
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
@@ -16326,7 +16354,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "Список текущих действий"
@@ -16440,7 +16468,7 @@ msgstr "На страницу вверх"
msgid "Move one page down"
msgstr "На страницу вниз"
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
msgid "Enable"
msgstr "Вкл"
@@ -16460,8 +16488,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "Скрытые столбцы"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
-#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Отображаемые столбцы"
@@ -16470,7 +16498,7 @@ msgstr "Отображаемые столбцы"
msgid " Use default "
msgstr " Использовать значения по умолчанию "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16481,7 +16509,7 @@ msgstr ""
"Однако, вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью кнопки "
"\"Применить к подпапкам\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16489,55 +16517,51 @@ msgstr ""
"Применить к\n"
"подпапкам"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Обычный режим"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Исходящие"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Тип папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Строка для проверки"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Цвет папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Выбрать цвет для папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Запускать правила Обработки при запуске Claws Mail"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Запускать правила Обработки при открытии"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16545,11 +16569,11 @@ msgstr ""
"Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку "
"сервером или сторонним приложением"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Выбирать HTML часть из составного сообщений"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16557,11 +16581,11 @@ msgstr ""
"\"По умолчанию\" будет придерживаться общих настроек (находятся в /Настройки/"
"Параметры/Вид сообщения/Параметры текста)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Пропускать папку при поиске непрочтенных или новых сообщений"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16569,69 +16593,69 @@ msgstr ""
"Включите эту опцию, если хотите игнорировать эту папку во время поиска "
"непрочтенных или новых сообщений"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Получить сообщения за последние"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: все сообщения"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Удалять старые сообщения"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Очистить кэш папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Запрос Подтверждения Доставки"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "По умолчанию %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "По умолчанию %s для ответов"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Учётная запись по умолчанию"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"По умолчанию\" будет идентично настройкам учетной записи"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кэш этой папки?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Настройки папки %s"
@@ -16666,7 +16690,7 @@ msgstr "Использовать другой шрифт для печати"
msgid "Message Printing"
msgstr "Печать Сообщения"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
@@ -16675,7 +16699,7 @@ msgstr "Отображение"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -16835,7 +16859,7 @@ msgstr "Сообщения об ошибках"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Другие"
@@ -16935,8 +16959,8 @@ msgstr "На сообщение есть ответ"
msgid "Forwarded"
msgstr "Сообщение было перенаправлено"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
@@ -17053,7 +17077,7 @@ msgstr ""
"заголовка, если его нет в списке."
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -17220,7 +17244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Можно использовать следующие символы:"
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Выбранные правила условий"
@@ -17312,7 +17336,7 @@ msgstr "Рассматривать эти символы как метки ци
msgid "Text Options"
msgstr "Параметры Текста"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17333,7 +17357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите выйти сейчас?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -17457,7 +17481,7 @@ msgstr "Выберите цвет разграничивающих линий"
msgid "Hunk lines"
msgstr "Отличающиеся строки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
msgid "Folder list"
msgstr "Список папок"
@@ -17513,51 +17537,47 @@ msgstr "Указать \"цвет %d\""
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Горячие клавиши"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Выберите предустановленные сочетания клавиш:"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Подтверждать выход"
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очистить корзину при выходе"
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии очереди сообщений"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Включить настраиваемые горячие клавиши"
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Выберите предустановленные сочетания горячих клавиш... "
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Выберите предустановленные сочетания клавиш:"
+
+#: src/prefs_other.c:435
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Работа с метаданными"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17566,23 +17586,23 @@ msgstr ""
"метаданных на диск, это уменьшает вероятность порчи\n"
"данных, но работает медленнее."
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Надёжно"
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Быстро"
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Время ожидания I/O сокета"
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Перевод имён заголовков"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17590,21 +17610,21 @@ msgstr ""
"Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут "
"переведены на Ваш язык."
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Запрос перед очисткой корзины"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтрации "
"вручную"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно"
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17612,7 +17632,7 @@ msgstr ""
"Использовать безопасное удаление файлов,\n"
"если возможно (программа 'shred' недоступна)"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17621,19 +17641,34 @@ msgstr ""
"удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь со страницей "
"руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней."
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Синхронизировать автономные папки как можно скорее"
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Сохранение вложений с chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"По умолчанию вложения сохраняются со значением chmod 600: чтение и запись "
+"доступны только пользователю. Если оно слишком ограничивающее для вас, "
+"задайте здесь значение chmod, в противном случае оставьте пустым, чтобы "
+"использовать значение по умолчанию."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Основная парольная фраза"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Используйте основную парольную фразу"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17642,11 +17677,11 @@ msgstr ""
"основной парольной фразой. Если основная парольная фраза не установлена, "
"будет предложено её создать."
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Изменить основную парольную фразу"
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
@@ -17687,8 +17722,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог при получении ошибки"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18022,40 +18057,40 @@ msgstr "год как десятичное число"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
-#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_summaries.c:267
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Specifier"
msgstr "Указатель"
-#: src/prefs_summaries.c:309
+#: src/prefs_summaries.c:307
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:438
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
-#: src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Unread messages"
msgstr "Непрочтённых сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Непрочтённых и Всех сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Open selected folder at start-up"
msgstr "При запуске открывать выбранную папку"
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
@@ -18063,99 +18098,99 @@ msgstr ""
"Запустить правила обработки перед пометкой всех сообщений в папке как "
"прочтённые или непрочтённые"
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/prefs_summaries.c:491
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:504
msgid "letters"
msgstr "знаков"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Message list"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
msgstr "Заблокировать заголовки столбцов"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
msgstr "Отображается в столбце \"От\""
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Name and Address"
msgstr "Имя и Адрес"
-#: src/prefs_summaries.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:572
msgid "Date format help"
msgstr "Справка по формату даты"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Установить выбор сообщения при открытии папки"
-#: src/prefs_summaries.c:589
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Open message when selected"
msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "When opening a folder"
msgstr "При открытии папки"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When displaying search results"
msgstr "При отображении результатов поиска"
-#: src/prefs_summaries.c:598
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "При выборе следующего или предыдущего сообщения с помощью ярлыков"
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "При удалении или перемещении сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When using directional keys"
msgstr "При использовании клавиш направления"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Mark message as read"
msgstr "Помечать сообщение как прочтённое"
-#: src/prefs_summaries.c:607
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "when selected, after"
msgstr "при выборе, через"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него"
-#: src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summaries.c:634
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\""
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Присвоить 'Да'"
-#: src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Присвоить 'Нет'"
-#: src/prefs_summaries.c:653
+#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам"
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:659
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Выполнять немедленно при переносе или удалении сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
@@ -18163,57 +18198,57 @@ msgstr ""
"Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не "
"будет выбрано меню 'Сервис/Выполнить'"
-#: src/prefs_summaries.c:668
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr ""
"Подтверждать перед пометкой всех сообщений в папке как прочтённые или "
"непрочтённые"
-#: src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:669
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Подтверждение перед изменением цветной метки сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:675
+#: src/prefs_summaries.c:673
msgid "Show tooltips"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
-#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_summaries.c:687
+#: src/prefs_summaries.c:685
msgid "New folders"
msgstr "Новые папки"
-#: src/prefs_summaries.c:693
+#: src/prefs_summaries.c:691
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировка по"
-#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summaries.c:704
+#: src/prefs_summaries.c:702
msgid "Thread date"
msgstr "По дате цепочки"
-#: src/prefs_summaries.c:715
+#: src/prefs_summaries.c:713
msgid "Don't sort"
msgstr "Не сортировать"
-#: src/prefs_summaries.c:730
+#: src/prefs_summaries.c:728
msgid "Thread view"
msgstr "Просмотр темы"
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:731
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Свернуть все темы"
-#: src/prefs_summaries.c:739
+#: src/prefs_summaries.c:737
msgid "Hide read messages"
msgstr "Скрыть прочтённые сообщения"
-#: src/prefs_summaries.c:954
+#: src/prefs_summaries.c:952
msgid "Summaries"
msgstr "Сводки"
@@ -18229,159 +18264,159 @@ msgstr ""
"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
msgid "oldest marked email"
msgstr "самое старое отмеченное сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
msgid "oldest new email"
msgstr "самое старое созданное сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
msgid "oldest unread email"
msgstr "самое старое непрочтённое сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
msgid "last opened email"
msgstr "последнее открытое сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "newest email in the list"
msgstr "самое новое сообщение в списке"
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
msgid "oldest email in the list"
msgstr "самое старое сообщение в списке"
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
msgid "newest marked email"
msgstr "самое новое отмеченное сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
msgid "newest new email"
msgstr "самое новое созданное сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
msgid "newest unread email"
msgstr "самое новое непрочтённое сообщение"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Выбор сообщения при входе в папку"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
msgid "Available selections"
msgstr "Доступные варианты выбора"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
msgid "Current selections"
msgstr "Текущий выбор"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Это имя уже используется в качестве пункта Меню"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
msgstr "Переопределять заголовок \"От:\". Это не изменяет учётную запись."
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Добавить новый шаблон в список"
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "Заменить выбранный из списка шаблон, на шаблон выше"
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Удалить выбранный шаблон из списка"
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Показать информацию о настройке шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Переместить выбранный шаблон в начало списка"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Переместить выбранный шаблон вверх"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Переместить выбранный шаблон вниз"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Переместить выбранный шаблон в конец списка"
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
msgid "Template configuration"
msgstr "Настройка шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Список шаблонов не сохранён"
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Список шаблонов изменён. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
msgstr "Имя шаблона не указано."
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" (\"From\") в шаблоне."
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"Кому\" (\"To\") в шаблоне."
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"Копия\" (\"Cc\") шаблона."
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"Некорректный почтовый адрес в поле \"Скрытая копия\" (\"Bcc\") шаблона."
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Поле \"Ответить\" содержит неправильный почтовый адрес."
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Некорректное поле \"Тема\" шаблона."
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
msgid "Delete all templates"
msgstr "Удалить все шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Действительно удалить все шаблоны?"
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
msgid "Current templates"
msgstr "Доступные шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
@@ -18586,7 +18621,7 @@ msgstr "Внутренняя Функция"
msgid "User Action"
msgstr "Пользовательское Действие"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
@@ -18626,7 +18661,7 @@ msgstr "Текст иконки"
msgid "Mapped event"
msgstr "Сопоставленное событие"
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Значок объекта"
@@ -18687,11 +18722,11 @@ msgstr "Мельче"
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Действия не определены."
@@ -18699,28 +18734,33 @@ msgstr "Действия не определены."
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2840
+#: src/procmime.c:2798
msgid "Could not decode part"
msgstr "Часть декодировать не удалось"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Не удалось сохранить отправленное сообщение в %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Невозможно открыть файл %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18728,7 +18768,7 @@ msgstr ""
"Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время "
"SMTP сессии."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18736,20 +18776,20 @@ msgstr ""
"Не удалось определить информацию об отправке. Возможно, сообщение было "
"создано другим почтовым клиентом."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
@@ -19162,15 +19202,15 @@ msgstr "%s - Исходный текст"
msgid "Expiry"
msgstr "Окончание"
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
msgstr "Сохранённые TLS сертификаты"
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
msgstr "Удалить сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
@@ -19198,7 +19238,7 @@ msgstr "Условие:"
msgid "Find _all"
msgstr "Искать _все"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Поиск в %s...\n"
@@ -19235,72 +19275,64 @@ msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: неожиданное значение для prefs_common."
-"next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочтённых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked messages."
msgstr "Помеченных сообщений не найдено."
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Помеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?"
@@ -19334,10 +19366,6 @@ msgstr "%d удалено"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
@@ -19400,6 +19428,11 @@ msgstr "Просмотрено:"
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых"
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Отметка"
+
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка сводок..."
@@ -19594,7 +19627,7 @@ msgstr "Зашифровано"
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Сообщение с вложениями"
-#: src/summaryview.c:8303
+#: src/summaryview.c:8302
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19641,7 +19674,7 @@ msgstr "[%s %s (%d байт)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d байт)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19655,67 +19688,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Используйте "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Журнал Сети'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Для сохранения, выберите "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Сохранить как...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Горячая клавиша: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Для отображения как текст, выберите "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Показать как текст'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Для открытия внешней программой, выберите "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Открыть'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (как вариант, двойным щелчком, либо щелчком средней "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "кнопки мыши)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Или используя "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Открыть с помощью...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19726,430 +19759,430 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Код выхода %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Теги: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Увеличить"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Сбросить _увеличение"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Всё равно скопировать?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Всё равно открыть?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Ск_опировать ссылку"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Реальная ссылка отличается от отображаемой."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Отображается ссылка:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Реальная ссылка:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Предупреждение - попытка фишинга"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Получить Почту для всех Учётных Записей"
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Получить Почту для текущей Учётной Записи"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Отправить Сообщение(я) из Очереди"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
msgid "Compose Email"
msgstr "Составить Письмо"
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
msgid "Compose News"
msgstr "Составить Новость"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на Сообщение"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить Отправителю"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить Всем"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в Список Рассылки"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
msgid "Open email"
msgstr "Открыть письмо"
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать Сообщение"
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
msgid "Trash Message"
msgstr "Отправить в Корзину"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить Сообщение"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Удалить дубликаты сообщений"
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Перейти к Предыдущему Непрочтённому Сообщению"
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Перейти к Следующему Непрочтённому Сообщению"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Mark Message"
msgstr "Пометить Сообщение"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Unmark Message"
msgstr "Снять отметки с Сообщения"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
msgstr "Заблокировать Сообщение"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
msgstr "Разблокировать Сообщение"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "Пометить все Сообщение как прочтённые"
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "Пометить все Сообщения как непрочтённые"
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark Message as read"
msgstr "Пометить Сообщение как прочтённое"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "Пометить Сообщение как непрочтённое"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Run folder processing rules"
msgstr "Запустить правила обработки папки"
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Обучение Спам или НЕ спам"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить Сообщение"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
msgid "Replace signature"
msgstr "Заменить подпись"
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять орфографию"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашифровать"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Особые Действия"
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Отменить получение"
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Отменить получение/отсылку"
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail Модули"
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Get Mail"
msgstr "Получить Все"
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "Получить"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Составление"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
msgid "All"
msgstr "Всем"
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Удалить дубликаты"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
msgid "All read"
msgstr "Все прочтённые"
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All unread"
msgstr "Все непрочтённые"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
msgid "Read"
msgstr "Прочтённое"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Run proc. rules"
msgstr "Запустить обработку правил"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Insert sig."
msgstr "Вставить подпись."
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Replace sig."
msgstr "Заменить подпись."
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "Разбить абзац."
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap all"
msgstr "Разбить всё"
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
msgid "Stop all"
msgstr "Остановить все"
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
msgid "Compose News message"
msgstr "Написать Сообщение-Новость"
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
msgstr "Это - СПАМ"
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
msgstr "НЕ спам"
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
msgstr "Это - НЕ спам"
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
msgstr "Сообщение будет подписано"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Сообщение не будет подписано"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Сообщение будет зашифровано"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Сообщение не будет зашифровано"
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Go to folder list"
msgstr "Перейти к списку папок"
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Получить Сообщения для выбранной Учётной Записи"
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
msgid "Open preferences"
msgstr "Открыть настройки"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Написать, используя выбранную Учётную Запись"
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
msgstr "Пометить как..."
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Пометить как _Спам"
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Пометить как _Не спам"
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Настройки удаления дубликатов"
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Удаление дубликатов в выбранных папках"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Удаление дубликатов во всех папках"
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Варианты Ответа на Сообщение"
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
msgid "_Reply with quote"
msgstr "_Ответить с цитатой"
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Ответить без _цитаты"
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Варианты Ответа Отправителю"
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
msgid "Reply to All options"
msgstr "Варианты Ответа Всем"
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Варианты Ответа в Список Рассылки"
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
msgid "Forward Message options"
msgstr "Варианты Пересылки Сообщения"
@@ -20165,22 +20198,22 @@ msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов.
msgid "Included URLs:"
msgstr "Включает адреса:"
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Открыть адреса"
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr ""
"Любые фишинговые адреса отображаются красным цветом, за которым следует "
"фактический адрес."
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
msgstr "Выделить Всё"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d2f7db38d..f7d49615d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
-# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009-2024.
+# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <linux at slavino.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/account.c:401 src/account.c:468
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr ""
"zaškrtnutie poľa v stĺpci „G” určuje ktoré účty budú zahrnuté. Predvolený "
"účet je označený tučným písmom."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -54,10 +55,15 @@ msgstr "_Nový"
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvoriť nový účet"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -131,23 +137,23 @@ msgstr " _Nastaviť ako predvolený účet "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
@@ -179,24 +185,23 @@ msgstr "Zmazať účet"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -214,36 +219,37 @@ msgstr "Zmazať účet"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -259,21 +265,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -328,14 +334,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -361,7 +367,7 @@ msgstr "Akcie vstupu/výstupu"
msgid "_Execute"
msgstr "_Vykonať"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
@@ -408,7 +414,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -480,15 +486,16 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete nahradiť všetky mená atribútov\n"
"predvoleným nastavením?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -498,16 +505,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -552,14 +559,14 @@ msgstr "_Pridať"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -570,8 +577,8 @@ msgstr "_Pridať"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -751,31 +758,31 @@ msgstr "_Zlúčiť"
#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "Importovať súbor _LDIF..."
+msgstr "Importovať súbor _LDIF…"
#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "Importovať súbor _Mutt..."
+msgstr "Importovať súbor _Mutt…"
#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "Importovať súbor _Pine..."
+msgstr "Importovať súbor _Pine…"
#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
-msgstr "Exportovať _HTML..."
+msgstr "Exportovať _HTML…"
#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "Exportovať L_DIF..."
+msgstr "Exportovať L_DIF…"
#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Nájsť duplikáty..."
+msgstr "Nájsť duplikáty…"
#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "Upraviť vlastné atribúty..."
+msgstr "Upraviť vlastné atribúty…"
#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
@@ -889,7 +896,7 @@ msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia"
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Adresár"
@@ -1036,7 +1043,7 @@ msgstr "Nemožno načítať zoznam adries"
#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Prehľadávam..."
+msgstr "Prehľadávam…"
#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
@@ -1090,7 +1097,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte prehľadávané poštové hlavičky."
#: src/addrgather.c:214
msgid "Collecting addresses..."
-msgstr "Zhromažďujem adresy..."
+msgstr "Zhromažďujem adresy…"
#: src/addrgather.c:254
msgid "address added by Claws Mail"
@@ -1174,14 +1181,14 @@ msgstr "Aktualizácia adries"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1340,30 +1347,30 @@ msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Časový limit soketu IO.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Uplynul časový limit spojenia.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: spojenie zlyhalo (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: neznámy hostiteľ.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: hľadanie hostiteľa zlyhalo (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "zápis na fd%d: %s\n"
@@ -1697,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
-msgstr "_Pridať..."
+msgstr "_Pridať…"
#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
@@ -1710,7 +1717,7 @@ msgstr "_Odstrániť"
#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+msgstr "_Vlastnosti…"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
@@ -2113,7 +2120,7 @@ msgstr "Komu:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2342,74 +2349,78 @@ msgstr ""
"kódovania na %s.\n"
"Odoslať správu v kódovaní %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Riadok %d prekračuje limit dĺžky riadku (998 bajtov).\n"
-"Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený.\n"
-"\n"
-"Odoslať aj tak?"
+"Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Odoslať bezpečne"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Odoslať ako je"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Upozornenie šifrovania"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Zrušiť koncept"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Zrušiť posielanie"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorovať prílohu"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Pôvodná časť %s"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Pridať do _adresára"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Zmazať obsah položiek"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite <TAB>"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2417,11 +2428,11 @@ msgstr "Typ MIME"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2432,27 +2443,27 @@ msgstr "Uložiť správu do "
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Vyberte zložku, do ktorej uložiť odoslanú správu"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "H_lavička"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Prílohy"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Ostatné"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Pre_dmet:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2461,19 +2472,19 @@ msgstr ""
"Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "O_d:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Účet, použitý pre tento email"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa odosielateľa"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2482,50 +2493,50 @@ msgstr ""
"Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať "
"túto správu."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "Žiad_na"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2534,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"Nemožno zapísať telo do súboru:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr "Socketová komunikácia s externým editorom je dostupná len s X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2549,16 +2560,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Externý editor skončil chybou: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id procesu: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2569,19 +2580,19 @@ msgstr ""
"Vynútiť ukončenie procesu?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Koncept nemožno uložiť."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Koncept nemožno uložiť"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2589,24 +2600,24 @@ msgstr ""
"Koncept nemožno uložiť.\n"
"Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "+_Zrušiť skončenie"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Zahodiť správu"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2615,50 +2626,50 @@ msgstr ""
"Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Zahodiť správu"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Neukladať"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2667,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"Vložený obrázok bol pripojený ako:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2685,20 +2696,20 @@ msgstr[2] ""
"Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k "
"správe ako prílohy?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Pripojiť"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "Zavrieť"
#: src/crash.c:260
msgid "Save..."
-msgstr "Uložiť..."
+msgstr "Uložiť…"
#: src/crash.c:265
msgid "Create bug report"
@@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "Musíte zadať emailovú adresu."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
@@ -2960,12 +2971,12 @@ msgstr "Upraviť zložku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov zložky:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Nová zložka"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov novej zložky:"
@@ -3061,7 +3072,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3245,7 +3256,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
@@ -3407,9 +3418,9 @@ msgstr "Štýlopis"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
@@ -3925,95 +3936,99 @@ msgstr ""
"filtrovanie správy (%s%s%s)\n"
"%ssúbor správy: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Front"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#: src/folder.c:2039
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
+msgstr "Spracúvam (%s)…\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
-msgstr "Kopírujem %s do %s...\n"
+msgstr "Kopírujem %s do %s…\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
+msgstr "Presúvam %s do %s…\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s..."
+msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s…"
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
-msgstr "Spracúvam správy..."
+msgstr "Spracúvam správy…"
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení...\n"
+msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení…\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte zložku"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Neukladať"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová zložka"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Zložka „%s” už existuje."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4042,7 +4057,7 @@ msgstr "Sp_ustiť pravidlá spracovania"
#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
-msgstr "Pre_hľadať zložku..."
+msgstr "Pre_hľadať zložku…"
#: src/folderview.c:257
msgid "Open on start-up"
@@ -4050,15 +4065,15 @@ msgstr "Otvoriť pri spustení"
#: src/folderview.c:259
msgid "Process_ing..."
-msgstr "Spracovan_ie..."
+msgstr "Spracovan_ie…"
#: src/folderview.c:260
msgid "Empty _trash..."
-msgstr "V_yprázdniť kôš..."
+msgstr "V_yprázdniť kôš…"
#: src/folderview.c:261
msgid "Send _queue..."
-msgstr "Odoslať _front..."
+msgstr "Odoslať _front…"
#: src/folderview.c:268
msgid "Set Displayed columns"
@@ -4089,7 +4104,7 @@ msgstr "#"
#: src/folderview.c:788
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Nastavujem informácie zložky..."
+msgstr "Nastavujem informácie zložky…"
#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
msgid "Mark all as read"
@@ -4123,15 +4138,15 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
-msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s..."
+msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s…"
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
-msgstr "Prehľadávanie zložky %s..."
+msgstr "Prehľadávanie zložky %s…"
#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuild folder tree"
@@ -4146,11 +4161,11 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:1123
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Obnovujem strom zložiek..."
+msgstr "Obnovujem strom zložiek…"
#: src/folderview.c:1125
msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Skenujem strom zložiek..."
+msgstr "Skenujem strom zložiek…"
#: src/folderview.c:1214
#, c-format
@@ -4159,55 +4174,55 @@ msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n"
#: src/folderview.c:1267
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách..."
+msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách…"
#: src/folderview.c:2244
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
-msgstr "Zatváram zložku %s..."
+msgstr "Zatváram zložku %s…"
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
-msgstr "Otváram zložku %s..."
+msgstr "Otváram zložku %s…"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Zložku nemožno otvoriť."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Varovanie odpojenia"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4216,122 +4231,122 @@ msgstr ""
"Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopírovať zložku"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Presunúť zložku"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
-msgstr "Kopírujem %s do %s..."
+msgstr "Kopírujem %s do %s…"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Presúvam %s do %s..."
+msgstr "Presúvam %s do %s…"
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun zlyhal!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Prihlásenie do diskusnej skupiny"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Nájsť skupiny:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Vyhľadať "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Názov diskusnej skupiny"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnoviť"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "moderovaná"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "len na čítanie"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemožno získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
@@ -4361,11 +4376,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999 – 2024\n"
+"Copyright (C) 1999 – 2025\n"
"Tím Claws Mail\n"
"a Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4597,63 +4612,63 @@ msgstr "_Poznámky k verzii"
msgid "_Statistics"
msgstr "Štati_stiky"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Červená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Ružová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Svetlomodrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Hnedá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Sivá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Svetlohnedá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Tmavočervená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Tmavoružová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Oceľovomodrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Zlatá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Svetlozelená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Fialová"
@@ -4718,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
-msgstr "Ďalšie..."
+msgstr "Ďalšie…"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
@@ -4735,7 +4750,7 @@ msgstr "Pridať do osobného slovníka"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
-msgstr "Nahradiť čím..."
+msgstr "Nahradiť čím…"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
@@ -4797,7 +4812,7 @@ msgstr "Zlyhalo: neznáma chyba (%d)."
#: src/gtk/gtkutils.c:1819
msgid "Configuring..."
-msgstr "Nastavovanie..."
+msgstr "Nastavovanie…"
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
@@ -5299,31 +5314,28 @@ msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "Nasledujúce ikony sú použité na zobrazenie stavu správ alebo zložiek:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Zadajte heslo:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Zapamätať heslo počas tejto relácie"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamätať si"
@@ -5395,14 +5407,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Zásuvné moduly"
#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Load..."
-msgstr "_Načítať..."
+msgstr "_Načítať…"
#: src/gtk/pluginwindow.c:339
msgid "_Unload"
@@ -5457,10 +5470,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Skryť"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -5916,7 +5929,7 @@ msgstr "(bez Predmetu)"
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Názov súboru:"
@@ -6252,10 +6265,10 @@ msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem...\n"
+msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem…\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
@@ -6284,7 +6297,7 @@ msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
-msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d..."
+msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d…"
#: src/imap.c:1318
#, c-format
@@ -6296,7 +6309,7 @@ msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n"
@@ -6312,73 +6325,73 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
-msgstr "Pridávam správy..."
+msgstr "Pridávam správy…"
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
-msgstr "Kopírujem správy..."
+msgstr "Kopírujem správy…"
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nemožno odstrániť\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s..."
+msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s…"
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
-msgstr "Hľadám podzložky %s..."
+msgstr "Hľadám podzložky %s…"
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nemožno odstrániť schránku \n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
-msgstr "Označujem správy..."
+msgstr "Označujem správy…"
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť možnosti servera.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6387,24 +6400,24 @@ msgstr ""
"Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol "
"zostavený bez podpory STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
-msgstr "Sťahujem správu..."
+msgstr "Získavanie správy…"
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
-msgstr "Odstrániť vymazané správy..."
+msgstr "Odstrániť vymazané správy…"
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6419,25 +6432,25 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
msgid "Create _new folder..."
-msgstr "Vytvoriť _novú zložku..."
+msgstr "Vytvoriť _novú zložku…"
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_Premenovať zložku..."
+msgstr "_Premenovať zložku…"
#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
msgid "M_ove folder..."
-msgstr "_Presunúť zložku..."
+msgstr "_Presunúť zložku…"
#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "_Kopírovať zložku..."
+msgstr "_Kopírovať zložku…"
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
msgid "_Delete folder..."
-msgstr "_Odstrániť zložku..."
+msgstr "_Odstrániť zložku…"
#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
msgid "Synchronise"
@@ -6453,11 +6466,11 @@ msgstr "_Odoberané zložky"
#: src/imap_gtk.c:77
msgid "_Subscribe..."
-msgstr "O_doberať..."
+msgstr "O_doberať…"
#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_Odhlásiť sa..."
+msgstr "_Zrušiť odber…"
#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
@@ -6486,22 +6499,22 @@ msgstr ""
"(ak chcete vytvoriť zložku len na uchovávanie podzložiek,\n"
"teda bez správ, pridajte na koniec mena „/”)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre „%s”:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať zložku"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6535,42 +6548,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nemožno odstrániť zložku „%s”."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete vyhľadať neodoberané podzložky „%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Hľadať rekurzívne"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odoberané zložky"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Zvoľte podzložku %s, ktorú chcete odoberať: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Odoberať"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Všetky"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6583,29 +6596,29 @@ msgstr ""
"poštového klienta, použite voľbu „Skontrolovať nové zložky” koreňovej zložky "
"poštovej schránky."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Naozaj chcete %s zložku „%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "odoberať"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "odhlásiť"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Použiť aj na podzložky"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Odoberať"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť sa"
@@ -6631,7 +6644,7 @@ msgstr "Nemožno nájsť cieľovú zložku."
#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
-msgstr "Import súboru mbox..."
+msgstr "Import súboru mbox…"
#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
@@ -6862,7 +6875,7 @@ msgstr "%s: Prijímam nové správy"
#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru POP3: %s:%d..."
+msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru POP3: %s:%d…"
#: src/inc.c:933
#, c-format
@@ -6877,28 +6890,28 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
#: src/send_message.c:522
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentifikácia..."
+msgstr "Autentifikácia…"
#: src/inc.c:1019
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
-msgstr "Prijímanie správ z %s (%s)..."
+msgstr "Prijímanie správ z %s (%s)…"
#: src/inc.c:1025
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
+msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)…"
#: src/inc.c:1029
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
+msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)…"
#: src/inc.c:1033
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
+msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)…"
#: src/inc.c:1037
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
+msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)…"
#: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
msgid "Quitting"
@@ -7004,11 +7017,11 @@ msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
@@ -7125,7 +7138,7 @@ msgstr "Migrácia konfigurácie"
#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
-msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..."
+msgstr "Kopírujem konfiguráciu… Môže to nejakú dobu trvať…"
#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
@@ -7133,7 +7146,7 @@ msgstr "Migrácia zlyhala!"
#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
-msgstr "Migrujem konfiguráciu..."
+msgstr "Migrujem konfiguráciu…"
#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
@@ -7245,7 +7258,7 @@ msgstr "Chýba argument požiadavka voľby %s"
#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
+msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]…\n"
#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
@@ -7280,7 +7293,7 @@ msgid ""
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-" --attach súbor1 [súbor2]...\n"
+" --attach súbor1 [súbor2]…\n"
" otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
" zadanými súbormi"
@@ -7290,7 +7303,7 @@ msgid ""
" open composition window with specified files\n"
" inserted"
msgstr ""
-" --insert súbor1 [súbor2]...\n"
+" --insert súbor1 [súbor2]…\n"
" otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
" zadanými súbormi"
@@ -7335,14 +7348,14 @@ msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [zložka]... zobrazí celkový počet správ"
+msgstr " --status [zložka]… zobrazí celkový počet správ"
#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
-" --status-full [zložka]...\n"
+" --status-full [zložka]…\n"
" zobrazí stav každej zložky"
#: src/main.c:1999
@@ -7445,7 +7458,7 @@ msgstr "Neznáma voľby %s"
#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Spracovanie (%s)..."
+msgstr "Spracovanie (%s)…"
#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
@@ -7485,23 +7498,23 @@ msgstr "Pridať m_ailbox"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
-msgstr "MH..."
+msgstr "MH…"
#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "Zmeniť poradie schránok..."
+msgstr "Zmeniť poradie schránok…"
#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "_Importovať súbor mbox..."
+msgstr "_Importovať súbor mbox…"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "_Exportovať do súboru mbox..."
+msgstr "_Exportovať do súboru mbox…"
#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox..."
+msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox…"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
@@ -7509,19 +7522,19 @@ msgstr "Vyčistiť všetky _koše"
#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
-msgstr "_Uložiť email ako..."
+msgstr "_Uložiť email ako…"
#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
-msgstr "_Uložiť časť ako..."
+msgstr "_Uložiť časť ako…"
#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
-msgstr "Nastavenie strany..."
+msgstr "Nastavenie strany…"
#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlačiť..."
+msgstr "_Tlačiť…"
#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
@@ -7537,7 +7550,7 @@ msgstr "Zvoliť _vlákno"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_Nájsť v aktuálnej správe..."
+msgstr "_Nájsť v aktuálnej správe…"
#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
@@ -7557,7 +7570,7 @@ msgstr "Nastav_iť zobrazované stĺpce"
#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
-msgstr "V _zozname zložiek..."
+msgstr "V _zozname zložiek…"
#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
@@ -7645,7 +7658,7 @@ msgstr "Ďalšia nepr_ečítaná zložka"
#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
-msgstr "_Zložka..."
+msgstr "_Zložka…"
#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
@@ -7701,7 +7714,7 @@ msgstr "Otvoriť"
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
-msgstr "Otvoriť pomocou..."
+msgstr "Otvoriť pomocou…"
#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
@@ -7797,11 +7810,11 @@ msgstr "Kontaktovať vlastníka"
#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
-msgstr "Pre_sunúť..."
+msgstr "Pre_sunúť…"
#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
+msgstr "_Kopírovať…"
#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
@@ -7809,7 +7822,7 @@ msgstr "Presunúť _do koša"
#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
-msgstr "Z_mazať..."
+msgstr "Z_mazať…"
#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
@@ -7824,12 +7837,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Zrušiť príspevo_k"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "O_značiť"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Označenia"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "O_značiť"
@@ -7913,11 +7924,11 @@ msgstr "Zoz_bierať adresy"
#: src/mainwindow.c:740
msgid "From current _folder..."
-msgstr "Z aktuálnej _zložky..."
+msgstr "Z aktuálnej _zložky…"
#: src/mainwindow.c:741
msgid "From selected _messages..."
-msgstr "Z vybraných _správ..."
+msgstr "Z vybraných _správ…"
#: src/mainwindow.c:744
msgid "_Filter all messages in folder"
@@ -7966,7 +7977,7 @@ msgstr "Vytvoriť pravidlo spracovania"
#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
msgid "List _URLs..."
-msgstr "Zobraziť všetky _URL..."
+msgstr "Zobraziť všetky _URL…"
#: src/mainwindow.c:770
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
@@ -8022,47 +8033,47 @@ msgstr "Z_meniť aktívny účet"
#: src/mainwindow.c:797
msgid "_Preferences for current account..."
-msgstr "Nastavenie aktívneho _účtu..."
+msgstr "Nastavenie aktívneho _účtu…"
#: src/mainwindow.c:798
msgid "Create _new account..."
-msgstr "Vytvoriť _nový účet..."
+msgstr "Vytvoriť _nový účet…"
#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_Upraviť účty..."
+msgstr "_Upraviť účty…"
#: src/mainwindow.c:802
msgid "P_references..."
-msgstr "Nas_tavenia..."
+msgstr "Nas_tavenia…"
#: src/mainwindow.c:803
msgid "Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "Pred-sprac_ovanie..."
+msgstr "Pred-sprac_ovanie…"
#: src/mainwindow.c:804
msgid "Post-pro_cessing..."
-msgstr "Po-spra_covanie..."
+msgstr "Po-spra_covanie…"
#: src/mainwindow.c:805
msgid "_Filtering..."
-msgstr "_Filtrovanie..."
+msgstr "_Filtrovanie…"
#: src/mainwindow.c:806
msgid "_Templates..."
-msgstr "Ša_blóny..."
+msgstr "Ša_blóny…"
#: src/mainwindow.c:807
msgid "_Actions..."
-msgstr "_Akcie..."
+msgstr "_Akcie…"
#: src/mainwindow.c:808
msgid "Tag_s..."
-msgstr "Z_načky..."
+msgstr "Z_načky…"
#: src/mainwindow.c:810
msgid "Plu_gins..."
-msgstr "Zásuvné _moduly..."
+msgstr "Zásuvné _moduly…"
#: src/mainwindow.c:813
msgid "_Manual"
@@ -8238,7 +8249,7 @@ msgstr "_Automaticky zistiť"
#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
msgid "Modify tags..."
-msgstr "Zmeniť značky..."
+msgstr "Zmeniť značky…"
#: src/mainwindow.c:1922
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
@@ -8275,7 +8286,7 @@ msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -8329,51 +8340,51 @@ msgstr ""
"Nemožno vytvoriť schránku.\n"
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte právo zápisu."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Prispievanie nie je povolené"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Zlyhal import súboru mbox."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Zlyhal export do mbox."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Skončiť"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Skončiť Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizácia zložiek"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Chcete teraz synchronizovať svoje zložky?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchronizovať"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Mažem duplicitné správy..."
+msgstr "Mažem duplicitné správy…"
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "V zvolenej zložke neboli nájdené žiadne duplicitné správy.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8381,7 +8392,7 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n"
msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n"
msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8389,11 +8400,11 @@ msgstr[0] "Označená %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n"
msgstr[1] "Označené %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n"
msgstr[2] "Označených %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
-msgstr "Mažem duplicitné správy vo všetkých zložkách..."
+msgstr "Mažem duplicitné správy vo všetkých zložkách…"
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8401,48 +8412,48 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n"
msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n"
msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Žiadne duplicitné správy v %d zložkách.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Zvoľte zložku na prechod"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Nemožno registrovať ako predvoleného klienta: nemožné nájsť cestu programu."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail bol zaregistrovaný ako predvolený klient."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Nemožno registrovať ako predvolený klient: nemožné zapisovať do registra."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s..."
+msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s…"
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8521,9 +8532,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
-msgstr[0] "Importovanie zo súboru mbox... (importovaný %ld MB)"
-msgstr[1] "Importovanie zo súboru mbox... (importované %ld MB)"
-msgstr[2] "Importovanie zo súboru mbox... (importovaných %ld MB)"
+msgstr[0] "Importovanie zo súboru mbox… (importovaný %ld MB)"
+msgstr[1] "Importovanie zo súboru mbox… (importované %ld MB)"
+msgstr[2] "Importovanie zo súboru mbox… (importovaných %ld MB)"
#: src/mbox.c:547
msgid "Overwrite mbox file"
@@ -8548,7 +8559,7 @@ msgstr ""
#: src/mbox.c:562
msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "Exportujem do súboru mbox..."
+msgstr "Exportujem do súboru mbox…"
#: src/message_search.c:173
msgid "Find in current message"
@@ -8612,7 +8623,7 @@ msgstr "_Neodoslať"
#: src/messageview.c:1372
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
-msgstr "Sťahovanie správy (%s)..."
+msgstr "Získavanie správy (%s)…"
#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
@@ -8763,17 +8774,17 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
-msgstr "Presúvam správy..."
+msgstr "Presúvam správy…"
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
-msgstr "Mažem správy..."
+msgstr "Mažem správy…"
#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "_Odstrániť schránku..."
+msgstr "_Odstrániť schránku…"
#: src/mh_gtk.c:223
#, c-format
@@ -8805,7 +8816,7 @@ msgstr "_Otvoriť"
#: src/mimeview.c:229
msgid "Open _with..."
-msgstr "Otvoriť _pomocou..."
+msgstr "Otvoriť _pomocou…"
#: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Copy"
@@ -8813,7 +8824,7 @@ msgstr "Kopírovať"
#: src/mimeview.c:232
msgid "Send to..."
-msgstr "Odoslať do..."
+msgstr "Odoslať do…"
#: src/mimeview.c:233
msgid "_Display as text"
@@ -8821,15 +8832,15 @@ msgstr "_Zobraziť ako text"
#: src/mimeview.c:234
msgid "_Save as..."
-msgstr "_Uložiť ako..."
+msgstr "_Uložiť ako…"
#: src/mimeview.c:235
msgid "Save _all..."
-msgstr "Uložiť _všetky..."
+msgstr "Uložiť _všetky…"
#: src/mimeview.c:236
msgid "Save all attachments..."
-msgstr "Uložiť všetky prílohy..."
+msgstr "Uložiť všetky prílohy…"
#: src/mimeview.c:309
msgid "MIME Type"
@@ -8878,14 +8889,14 @@ msgstr ""
#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
-msgstr "Overovanie podpisu..."
+msgstr "Overovanie podpisu…"
#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "Naspäť na správu"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8896,7 +8907,7 @@ msgstr "Nemožno uložiť časť viacdielnej správy: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor „%s”?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8905,19 +8916,19 @@ msgstr ""
"Pri ukladaní časti správy %d nastala chyba. Chcete zrušiť operáciu alebo "
"ignorovať chybu a pokračovať?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Chyba pri ukladaní časti správy"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorovať všetko"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8925,7 +8936,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený."
msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené."
msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8933,7 +8944,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený"
msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené"
msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8941,26 +8952,26 @@ msgstr[0] "%s, súbor zlyhal."
msgstr[1] "%s, %d súbory zlyhali."
msgstr[2] "%s, %d súborov zlyhalo."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zvoľte cieľovú zložku"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s” nie je zložka."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8969,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový na otvorenie súboru:\n"
"(„%s” bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8980,11 +8991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Spustiť neznámy binárny súbor?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8996,22 +9007,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj chcete spustiť tento súbor?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Spustiť binárny súbor"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -9023,12 +9034,12 @@ msgstr "Spojenie NNTP k %s:%d bolo prerušené.\n"
#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru NNTP: %s:%d...\n"
+msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru NNTP: %s:%d…\n"
#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
-msgstr "Chyba pri prihlasovaní k %s:%d ...\n"
+msgstr "Chyba pri prihlasovaní k %s:%d …\n"
#: src/news.c:449
msgid ""
@@ -9048,7 +9059,7 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní relácie s %s:%d\n"
#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
-msgstr "Chyba pri autentifikácii na %s:%d...\n"
+msgstr "Chyba autentifikácie na %s:%d…\n"
#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
@@ -9076,7 +9087,7 @@ msgstr "nemožno získať xhdr\n"
#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
+msgstr "prijímam xover %d - %d v %s…\n"
#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
@@ -9101,7 +9112,7 @@ msgstr ""
#: src/news_gtk.c:56
msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
+msgstr "Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny…"
#: src/news_gtk.c:57
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -9116,7 +9127,7 @@ msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny „%s”?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Premenovať diskusnú zložku"
@@ -9384,7 +9395,7 @@ msgstr "Cesta k Adresáru, kde majú byť uchované adresy"
#: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
#: src/prefs_matcher.c:688
msgid "Select..."
-msgstr "Vybrať..."
+msgstr "Vybrať…"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
msgid "Fields to keep addresses from"
@@ -9411,7 +9422,7 @@ msgstr "Archivácia pošty"
#: src/plugins/archive/archiver.c:56
msgid "Create Archive..."
-msgstr "Vytvoriť archív..."
+msgstr "Vytvoriť archív…"
#: src/plugins/archive/archiver.c:123
#, c-format
@@ -9611,16 +9622,16 @@ msgstr "Úroveň komprimácie"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -9867,7 +9878,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Odstrániť prílohy"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -9910,7 +9921,7 @@ msgstr "Táto správa nemá žiadne prílohy."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Odstrániť prílohy..."
+msgstr "Odstrániť prílohy…"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
@@ -10043,7 +10054,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10058,23 +10069,23 @@ msgstr "Všetky"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "Bogofilter: sťahujem správy..."
+msgstr "Bogofilter: získavanie tiel…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "Bogofilter: filtrujem správy..."
+msgstr "Bogofilter: filtrujem správy…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Zásuvný modul Bogofilter nemohol filtrovať správu. Najpravdepodobnejšia "
-"príčina je, že jeho databáza ešte nie je dostatočne naplnená.\n"
-"Použite voľby „/Označiť/Označiť ako spam„ a „/Označiť/Označiť ako nie spam” "
-"na naplnenie databázy čo najväčším počtom nevyžiadaných aj legitímnych správ."
+"Zásuvný modul Bogofilter nemôže filtrovať správu. Pravdepodobná príčina je, "
+"že ešte nebol trénovaný žiadnou správou.\n"
+"Použite „/Označenia/Označiť ako spam„ a „/Označenia/Označiť ako nie spam” na "
+"natrénovanie Bogofilter čo najviac správami SPAM a nie SPAM."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10087,17 +10098,17 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: analyzujem správu..."
+msgstr "Bogofilter: učenie zo správy…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Učenie zlyhalo; „%s” skončil so stavom %d."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "Bogofilter: analyzujem správy..."
+msgstr "Bogofilter: učenie zo správ…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
#, c-format
@@ -10105,7 +10116,7 @@ msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Analýza zlyhala; `%s %s %s` vrátilo chybu:\n"
+"Učenie zlyhalo; `%s %s %s` vrátil chybu:\n"
"%s"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
@@ -10115,34 +10126,34 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Tento zásuvný modul vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z "
-"IMAP, POP alebo lokálnych účtov. Budete potrebovať lokálne nainštalovaný "
-"program Bogofilter.\n"
+"Tento zásuvný modul môže kontrolovať všetky správy na SPAM prijaté z IMAP, "
+"POP alebo lokálnych účtov. Budete potrebovať lokálne nainštalovaný program "
+"Bogofilter.\n"
"\n"
"Predtým, ako začne Bogofilter spoľahlivo rozpoznávať spam, musíte ho to "
"„naučiť” tým, že mu naplníte databázu čo najväčším počtom nevyžiadaných a "
-"legitímnych správ, pomocou volieb „/Označiť/Označiť ako spam” a „/Označiť/"
-"Označiť ako nie spam”.\n"
+"legitímnych správ, pomocou volieb „/Označenia/Označiť ako spam” a „/"
+"Označenia/Označiť ako nie spam”.\n"
"\n"
"Ak je správa identifikovaná ako SPAM, môže byť zmazaná alebo uložená do "
"určenej zložky.\n"
"\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bogofilter"
+"Nastavenia nájdete v Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Detekcia spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Učenie spamu"
@@ -10168,7 +10179,7 @@ msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "kiB"
@@ -10178,7 +10189,7 @@ msgstr "Odstrániť spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
msgid "Save spam in..."
-msgstr "Uložiť spam v..."
+msgstr "Uložiť spam do…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
msgid "Only mark as spam"
@@ -10273,31 +10284,31 @@ msgstr "Cesta k programu bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "Bsfilter: vyberanie tela..."
+msgstr "Bsfilter: získavanie tela…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
-msgstr "Bsfilter: filtrovanie správy..."
+msgstr "Bsfilter: filtrovanie správy…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Zásuvný modul Bsfilter nemôže filtrovať správu. Pravdepodobnou príčinou "
"chyby je, že sa neučil zo žiadnej správy.\n"
-"Použite „/Označiť/Označiť ako spam” a „/Označiť/Označiť ako nie spam” na "
-"naplnenie Bsfilter niekoľko sto správami SPAM a nie SPAM."
+"Použite „/Označenia/Označiť ako spam” a „/Označenia/Označiť ako nie spam” na "
+"natrénovanie Bsfilter čo najviac správami SPAM a nie SPAM."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10305,19 +10316,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zásuvný modul Bsfilter nemôže filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz `%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
-msgstr "Bsfilter: učenie zo správy..."
+msgstr "Bsfilter: učenie zo správy…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10329,8 +10340,8 @@ msgstr ""
"nainštalovaný Bsfilter.\n"
"\n"
"Aby Bsfilter dokázal rozpoznávať SPAM, je potrebné ho to naučiť označením "
-"niekoľko sto správ SPAM a nie SPAM pomocou „/Označiť/Označiť ako spam” a „/"
-"Označiť/Označiť ako nie spam”.\n"
+"niekoľko sto správ SPAM a nie SPAM pomocou „/Označenia/Označiť ako spam” a „/"
+"Označenia/Označiť ako nie spam”.\n"
"\n"
"Keď je správa identifikovaná ako SPAM, môže byť zmazaná alebo uložená do "
"určenej zložky.\n"
@@ -10404,7 +10415,7 @@ msgstr "Súbor: %s. Veľkosť (%d) prekračuje limit (%d)\n"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: správa skenovania..."
+msgstr "ClamAV: skenovanie správy…"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
msgid "Failed to register mail filtering hook"
@@ -10734,7 +10745,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS v tomto súbore bude použité na všetky časti HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -10873,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
msgid "Mail marking"
-msgstr "Označenie emailu"
+msgstr "Označovanie správ"
#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
@@ -11010,7 +11021,7 @@ msgstr ""
"máte profil gravatar.com, ale nie libravatar, budú použité i tieto\n"
"(ak je povolené presmerovanie v nastavení zásuvného modulu).\n"
"Stránka nastavení zásuvného modulu je dostupná z hlavného okna:\n"
-"na /Nastavenie/Nastavenia.../Zásuvné moduly/Libravatar.\n"
+"na /Nastavenie/Nastavenia…/Zásuvné moduly/Libravatar.\n"
"\n"
"Tento zásuvný modul používa na získanie obrázkov libcurl, takže ak ste\n"
"za proxy, prosím, hľadajte podrobnosti o nastavení „http_proxy” v\n"
@@ -11249,17 +11260,22 @@ msgstr "Otvoriť odkaz"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovať odkaz"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Prehliadač LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Zásuvný modul prehliadača správ HTML, pomocou knižnice litehtml (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"Tento zásuvný modul zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou knižnice "
+"litehtml (http://www.litehtml.com/).\n"
+"Predvolene je všetok vzdialený obsah blokovaný. Voľby môžete nájsť v menu "
+"„Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/LiteHTML”"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11362,7 +11378,7 @@ msgstr "Nemožno získať obsah skriptu"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
msgid "Reverting..."
-msgstr "Prijímanie..."
+msgstr "Obnovovanie…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
msgid "Revert script"
@@ -11382,11 +11398,11 @@ msgstr "Skript úspešne uložený."
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladanie..."
+msgstr "Ukladanie…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
msgid "Checking syntax..."
-msgstr "Kontrola syntaxe..."
+msgstr "Kontrola syntaxe…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
@@ -11398,9 +11414,9 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s – Filter Sieve%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
-msgstr "Načítanie..."
+msgstr "Načítanie…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
@@ -11438,11 +11454,11 @@ msgstr "Nemožno sa pripojiť"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
msgid "Listing scripts..."
-msgstr "Výpis skriptov..."
+msgstr "Výpis skriptov…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájanie..."
+msgstr "Pripájanie…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
msgid "Manage Sieve Filters"
@@ -11463,7 +11479,7 @@ msgstr "ManageSieve"
#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
msgid "Manage Sieve Filters..."
-msgstr "Spravovať filtre Sieve..."
+msgstr "Spravovať filtre Sieve…"
#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
@@ -11600,6 +11616,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Súbor záznamu"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Skončiť Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nové %d, Neprečítané: %d, Celkom: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Zložka:"
@@ -11616,68 +11642,69 @@ msgstr "vybrať aj podzložky"
msgid "No new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Upozornenia"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „item "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „msginfo "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline "
"switch”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „window "
"close”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti "
"„iconified”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account "
"list changed”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme "
"change”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11693,7 +11720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spätná väzba na <berndth at gmx.de> je vítaná."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Rôzne nástroje"
@@ -11790,247 +11817,251 @@ msgstr[0] "%d nová správa"
msgstr[1] "%d nové správy"
msgstr[2] "%d nových správ"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Titulkový pruh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Vyskakovacie okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Indikátor Ayatana App"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indikátor"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Zahrnúť tieto typy zložiek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Poštové zložky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Zložky RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Zložky vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Tieto nastavenia prepisujú nastavenia zložiek."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Globálne nastavenia upozornení"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Nastaviť príznak naliehavosti (urgency hint) správcu okien, ak existujú nové "
"správy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Nastaviť príznak naliehavosti (urgency hint) správcu okien, ak existujú "
"neprečítané správy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Použiť zvukovú tému"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Zobraziť titulkový pruh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Len ak nie je prázdny"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Rýchlosť titulkového pruhu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Maximálny počet správ"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Maximálny počet zobrazených správ (0 znamená neobmedzené)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Šírka pruhu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Maximálna šírka pruhu (0 pre šírku obrazovky)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Zobraziť neprečítané správy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Titulkový pruh na všetky plochy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Zahrnúť len vybraté zložky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
-msgstr "Vybrať zložky..."
+msgstr "Vyberte zložky…"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Farba pruhu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Použiť vlastné farby"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Popredie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Zapnúť vyskakovacie okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Časový limit zobrazenia okna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Vyskakovacie okno na všetky plochy"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Nastaviť šírku a pozíciu okna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(správca okien to môže ignorovať)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Zobraziť meno zložky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Ukážkové vyskakovacie okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Vybrať príkaz"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Zapnúť vykonanie príkazu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Príkaz na spustenie"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blokovať príkaz po vykonaní počas"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Zapnúť LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Meno_stroja:Port servera LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Zapnúť ikonu v systémovej lište"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Skryť pri spustení"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Skryť pri minimalizácii"
@@ -12040,36 +12071,40 @@ msgstr "Skryť pri minimalizácii"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Pasívne vyskakovacie okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Zapnúť Indikátor Ayatana App"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Pridať do apletu Indikátor"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Pri minimalizácii skryť hlavné okno"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Povoliť globálne klávesové skratky"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Príklady klávesových skratiek zahŕňajú <b>%s</b> a <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Prepnúť minimalizované"
@@ -12105,11 +12140,6 @@ msgstr "Pracovať _odpojený"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia ikony"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nové %d, Neprečítané: %d, Celkom: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nová poštová správa"
@@ -12187,95 +12217,95 @@ msgstr "Formát:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimalizované:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Vlastnosti PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Tento dokument je zamknutý a na otvorenie vyžaduje heslo."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Dokument %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Spracovanie PDF zlyhalo z neznámeho dôvodu."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Obsah dokumentu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Prvá strana"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Predošlá strana"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Ďalšia strana"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Posledná strana"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšiť"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Celá strana"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Celá šírka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť vľavo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť vpravo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Vytlačiť dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Informácie o dokumente"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Číslo strany"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Mierka"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12288,13 +12318,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Akákoľvek spätná väzba je vítaná: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Zobrazovať PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12312,7 +12342,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr "Upraviť filtrovacie pravidlá perl (ext)..."
+msgstr "Upraviť filtrovacie pravidlá perl (ext)…"
#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
@@ -12346,90 +12376,73 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Prosím, zadajte heslo pre:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Import kľúča"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
-"Tento kľúč nie je vo Vašej kľúčenke. Chcete, aby sa Claws Mail pokúsil "
+"Tento kľúč nemáte vo svojej kľúčenke. Chcete, aby sa Claws Mail pokúsil "
"importovať ho?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "z kľúčového servera"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "z Web Key Directory"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID kľúča "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Tento kľúč nie je vo Vašej kľúčenke.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kľúča"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Malo by byť možné importovať ho "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Tento kľúč nemáte vo svojej kľúčenke.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"pri práci online,\n"
-" alebo "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Malo by byť možné importovať ho "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"pomocou niektorého z nasledujúcich príkazov: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "pri práci online,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importujem ID kľúča "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Tento kľúč bol importovaný do Vašej kľúčenky.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "pomocou niektorého z nasledujúcich príkazov:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Tento kľúč nebol importovaný do Vašej kľúčenky.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importujem ID kľúča"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Kľúčové servery sú niekedy pomalé.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Tento kľúč bol importovaný do Vašej kľúčenky."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Môžete sa pokúsiť naimportovať ho ručne pomocou príkazu:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Tento kľúč nebolo možné importovať do Vašej kľúčenky."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "alebo"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Kľúčové servery sú niekedy pomalé."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr " Môžete skúsiť importovať ho ručne pomocou príkazu:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Tento kľúč je vo Vašej kľúčenke.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Tento kľúč máte vo svojej kľúčenke."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12559,7 +12572,7 @@ msgstr "Nenájdená presná zhoda s/so „%s”, prosím zvoľte kľúč."
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Zhromažďujem informácie pre „%s” ... %c"
+msgstr "Zhromažďujem informácie pre „%s” … %c"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
msgid "Undefined"
@@ -12579,10 +12592,6 @@ msgstr "Úplná"
msgid "Select Keys"
msgstr "Zvoľte kľúče"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kľúča"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Dôveryhodný"
@@ -12852,8 +12861,8 @@ msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
msgstr ""
-"Prebieha generácia Vášho nového páru kľúčov... Prosím, pohybujte myšou, aby "
-"ste zvýšili entropiu v systéme..."
+"Generujem Váš nový pár kľúčov… Prosím, pohybujte myšou, aby ste zvýšili "
+"entropiu v systéme…"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -12892,21 +12901,21 @@ msgstr "Nemožno spracovať časť MIME."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Nemožno získať textové dáta."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Nemožno otvoriť dešifrovaný súbor %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Nemožno zapísať do dešifrovaného súboru %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12914,61 +12923,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Začiatok dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Koniec dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Nemožno zatvoriť dešifrovaný súbor %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nemožno prečítať dešifrovaný súbor."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nemožno prečítať dešifrované časti súboru."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Nesprávny formát správy"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nemožno inicializovať kontext GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Podpísanie dát zlyhalo kvôli neplatnému podpisu: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadne výsledky."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadny obsah."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12976,17 +12985,17 @@ msgstr ""
"Prosím, pamätajte, že pri použití systému PGP/Inline nebudú šifrované "
"prílohy ani hlavičky správy (napr. Predmet)."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nemožno pridať GPG kľúč %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13083,7 +13092,7 @@ msgstr "Skripty Python"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:519
msgid "Show Python console..."
-msgstr "Zobraziť konzolu Python..."
+msgstr "Zobraziť konzolu Python…"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
@@ -13414,7 +13423,7 @@ msgstr "Sťahovať komentáre príspevkov novšie ako"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dní"
@@ -13452,7 +13461,7 @@ msgstr "V_lastnosti kanála"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
msgid "Rena_me..."
-msgstr "Pre_menovať..."
+msgstr "Pre_menovať…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
msgid "R_efresh recursively"
@@ -13460,15 +13469,15 @@ msgstr "Obnoviť r_ekurzívne"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "Prihlásiť _nový kanál..."
+msgstr "Pridať _nový kanál…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
msgid "Create new _folder..."
-msgstr "V_ytvoriť novú zložku..."
+msgstr "V_ytvoriť novú zložku…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
msgid "Import feed list..."
-msgstr "Importovať zoznam kanálov..."
+msgstr "Importovať zoznam kanálov…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
msgid "Remove tree"
@@ -13553,10 +13562,10 @@ msgstr "_Upraviť vlastnosti kanála po prihlásení"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "Aktualizácia komentárov pre „%s”..."
+msgstr "Aktualizácia komentárov pre „%s”…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Vyžadovaná autorizácia)"
@@ -13565,7 +13574,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Neprístupné)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nenájdené)"
@@ -13609,7 +13618,7 @@ msgstr "RSSyl: Pravdepodobne neplatný kanál bez názvu na %s.\n"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
-msgstr "Aktualizácia kanála „%s”..."
+msgstr "Aktualizácia kanála „%s”…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
#, c-format
@@ -13698,17 +13707,17 @@ msgstr ""
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Ohlasovanie SPAM..."
+msgstr "Nahlasovanie SPAM…"
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
msgid "Report spam online..."
-msgstr "Ohlásiť SPAM online..."
+msgstr "Nahlásiť SPAM online…"
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
-msgstr "Hlásenie SPAM"
+msgstr "SpamReport"
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
msgid ""
@@ -13719,7 +13728,7 @@ msgid ""
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
msgstr ""
-"Tento zásuvný modul ohlasuje SPAM na rôzne miesta.\n"
+"Tento zásuvný modul nahlasuje SPAM na rôzne miesta.\n"
"Aktuálne sú podporované tieto stránky alebo metódy:\n"
"\n"
" * spam-signal.fr\n"
@@ -13728,7 +13737,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
msgid "Spam reporting"
-msgstr "Hlásenie SPAM"
+msgstr "Nahlasovanie SPAM"
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
msgid "Enabled"
@@ -13758,7 +13767,7 @@ msgstr "Zlyhalo pripojenie zásuvného modulu SpamAssassin k serveru spamd.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "Filtrovanie zásuvného modulu SpamAssassin zlyhalo.\n"
+msgstr "Filtrovanie zásuvným modulom SpamAssassin zlyhalo.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
@@ -13766,7 +13775,7 @@ msgstr "Zásuvný modul SpamAssassin je vo svojich nastaveniach vypnutý.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrovanie správy…"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
msgid ""
@@ -13936,15 +13945,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "Upraviť toto str_etnutie..."
+msgstr "Upraviť toto str_etnutie…"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_Zrušiť toto stretnutie..."
+msgstr "_Zrušiť toto stretnutie…"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "_Vytvoriť nové stretnutie..."
+msgstr "_Vytvoriť nové stretnutie…"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
msgid "_Go to today"
@@ -14070,7 +14079,7 @@ msgstr ""
"Požiadavky na stretnutie, ktoré prijmete, budú zobrazené vo vhodnej forme a "
"Vy ich budete môcť prijať alebo odmietnuť.\n"
"Na vytvorenie stretnutia kliknite pravým tlačidlom na zložku vCalendar alebo "
-"Stretnutia a zvoľte „Nové stretnutie...”.\n"
+"Stretnutia a zvoľte „Nové stretnutie…”.\n"
"\n"
"Môžete sa tiež prihlásiť k externým kanálom webCal, exportovať svoje "
"stretnutia a kalendáre, zverejňovať informácie o svojom čase a prijímať "
@@ -14082,7 +14091,7 @@ msgstr "Kalendár"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Vytvoriť zo správy stretnutie..."
+msgstr "Vytvoriť stretnutie zo správy…"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
#, c-format
@@ -14092,63 +14101,63 @@ msgstr "Vytvárate %d stretnutia, jedno po druhom. Chcete pokračovať?"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
msgid "Creating meeting..."
-msgstr "Vytváranie stretnutia..."
+msgstr "Vytváranie stretnutia…"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
msgid "no subject"
msgstr "bez predmetu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Nezáväzne prijať"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Máte položku ToDo."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detaily:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Vytvorili ste stretnutie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Boli ste pozvaný na stretnutie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Stretnutie, na ktoré ste boli pozvaný, bolo zrušené."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Boli ste poslaný na stretnutie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(opakovaná udalosť)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(táto udalosť je časťou opakovanej udalosti)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Prijali ste odpoveď na neznámu ponuku na stretnutie."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14157,35 +14166,35 @@ msgstr ""
"Prijali ste odpoveď na ponuku na stretnutie.\n"
"%s je %s pozvaný s týmito podrobnosťami:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Chyba: Nemožno získať MIME časť kalendára."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Chyba: Nenájdená kalendárová časť."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Chyba: Neznámy typ kalendárového komponentu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Poslať upozornenie účastníkom"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zrušiť stretnutie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť toto stretnutie?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Účet nenájdený"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14193,86 +14202,86 @@ msgstr ""
"Nemáte účet, ktorý zodpovedá tomuto účastníkovi.\n"
"Chcete napriek tomu odpovedať?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Odpovedať i tak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
-msgstr "Upraviť stretnutie..."
+msgstr "Upraviť stretnutie…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "Zrušiť stretnutie..."
+msgstr "Zrušiť stretnutie…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Pozrieť webovú stránku"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "V tej dobe ste obsadený."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Udalosť:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Miesto:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Začiatok:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Koniec:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Účastníci:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
-msgstr "_Nové stretnutie..."
+msgstr "_Nové stretnutie…"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
-msgstr "_Exportovať kalendár..."
+msgstr "_Exportovať kalendár…"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
-msgstr "Prihlá_siť sa do Webcal..."
+msgstr "Prihlá_siť sa do Webcal…"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
-msgstr "P_remenovať..."
+msgstr "P_remenovať…"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
@@ -14290,36 +14299,36 @@ msgstr "_Týždenný pohľad"
msgid "_Month view"
msgstr "_Mesačný pohľad"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Stretnutia"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[bez súhrnu]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "v minulosti"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "dnes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "zajtra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "tento týždeň"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14328,21 +14337,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Toto sú plánované udalosti %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Časový limit (%d sekúnd) pripojenia k %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Neautorizované)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Chyba %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14355,7 +14364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14366,46 +14375,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť adresár %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prístup k sieti."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "Prijímanie kalendára pre %s..."
+msgstr "Získavanie kalendára pre %s…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "nové prihlásenie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail potrebuje sieťový prístup na aktualizáciu prihlásenia."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Prihlásiť sa do Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Zadajte URL WebCal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nemožno spracovať URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Odstrániť prihlásenie"
@@ -14441,55 +14450,55 @@ msgstr "zdroj"
msgid "room"
msgstr "miestnosť"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "V minulosti"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Tento týždeň"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Prijaté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Odmietnuté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Nezáväzne prijaté: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individuálne"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Miestnosť"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgstr "Pridať…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14497,62 +14506,62 @@ msgstr ""
"Nasledujúca osoba(y) je v čase vami plánovaného stretnutia obsadená:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Vy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "V čase plánovaného stretnutia ste zaneprázdnený"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s je v čase plánovaného stretnutia ste zaneprázdnený"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d hodinu skôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d hodín skôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d hodín a %d minúť skôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minút skôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d hodinu neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d hodím neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d hodín a %d minút neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minúť neskôr"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14563,7 +14572,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Všetci budú dostupní %s alebo %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14574,7 +14583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Všetci budú dostupní %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14586,74 +14595,74 @@ msgstr ""
"Nie je možné stretnúť sa so všetkými v predchádzajúcich alebo nasledujúcich "
"6 hodinách."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "bude dostupný %s alebo %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "bude dostupný %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "nedostupný"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", ale bude dostupný %s alebo %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", ale bude dostupný %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", a nebude dostupný ani predchádzajúcich, ani nasledujúcich 6 hodín."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "dostupný"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Zlyhalo získanie voľný/obsadený"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nikto nie je dostupný"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Poslať i tak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
-"Nikto nie je dostupný. Pozrite si nástrojové tipy s ďalšími informáciami..."
+"Nie každý je dostupný. Pozrite si nástrojové tipy s ďalšími informáciami…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Prijímanie plánovania pre %s..."
+msgstr "Získavanie plánovania pre %s…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Všetci sú dostupní."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14661,7 +14670,7 @@ msgstr ""
"Všetci vyzerajú byť dostupní, ale niektoré informácie o dostupnosti sa "
"nepodarilo získať."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14669,42 +14678,42 @@ msgstr ""
"Nemožno poslať pozvánku na stretnutie.\n"
"Skontrolujte adresárov."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Uložiť a Poslať"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Overiť dostupnosť"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Začína o:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "o:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Končí o:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nové stretnutie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Upravuje stretnutie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -14712,7 +14721,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -14720,12 +14729,12 @@ msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Nadchádzajúca udalosť: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14742,7 +14751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14750,32 +14759,32 @@ msgstr[0] "Pripomeň mi za %d minútu"
msgstr[1] "Pripomeň mi za %d minúty"
msgstr[2] "Pripomeň mi za %d minút"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Prázdny kalendár"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nie je čo exportovať."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Nemožno exportovať kalendár."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Export kalendára do ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Nemožno exportovať kalendár do „%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Nemožno exportovať informácie o voľný/obsadený."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nemožno exportovať voľný/obsadený do „%s”\n"
@@ -15235,30 +15244,30 @@ msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Slovníky kontroly preklepov"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Predvolený slovník"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Nová"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
@@ -15266,11 +15275,11 @@ msgstr "Poslať ďalej"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Predvolený systém súkromia"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Vždy podpisovať správy"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Vždy šifrovať správy"
@@ -15431,150 +15440,154 @@ msgstr "Uložiť vymazané správy do"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov účtu."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať „/”."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná emailová adresa."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebolo zadané ID používateľa."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP server."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP server."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať znak nového riadku."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Heslo nesmie obsahovať znak nového riadku."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID používateľa SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Heslo SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "nie je zadaná doména."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "nie je zvolená zložka odoslaných."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "nie je zvolená zložka fronty."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "nie je zvolená zložka konceptov."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "nie je zvolená zložka koša."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového účtu"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s – Nastavenie účtu"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Zlyhalo (zlá adresa)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Vyberte súbor so podpisom"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Zvoľte súbor certifikátu"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorizácia dokončená"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Váš autorizačný kód OAuth2 bol v Claws Mail prijatý"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorizácia nebola dokončená"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Váš autorizačný kód OAuth2 nebol v Claws Mail prijatý"
@@ -15709,7 +15722,7 @@ msgstr "Záznam nebol uložený"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
+msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť i tak?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
@@ -15724,7 +15737,7 @@ msgstr "Zoznam akcií nebol uložený"
#: src/prefs_actions.c:919
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Zoznam akcií bol zmenený. Zavrieť napriek tomu?"
+msgstr "Zoznam akcií bol zmenený. Zavrieť i tak?"
#: src/prefs_actions.c:989
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
@@ -15803,7 +15816,7 @@ msgstr "pre textový výber"
#: src/prefs_actions.c:1008
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
+msgstr "aplikuje filtrovacie akcie medzi {} na zvolené správy"
#: src/prefs_actions.c:1009
msgid "for a literal %"
@@ -15846,15 +15859,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Dobrý deň,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15863,96 +15876,100 @@ msgstr ""
"t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voľba účtu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "pri posielaní ďalej"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "pri opätovnej úprave"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Písanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Automaticky ukladať koncept správy každých"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Hoci má byť správa šifrovaná"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Počet krokov späť"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Upozorniť pri vložení súboru do tela väčšieho ako"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Odpovedanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačidlo Odpovedať zvolí odpoveď do emailovej konferencie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Posielanie ďalej"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Pri presmerovaní zachovať pôvodnú hlavičku „%s”"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Spýtať sa"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Upozorniť pri vkladaní súborov ako prílohy"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Písanie"
@@ -16294,7 +16311,7 @@ msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
#: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Nastavenie filtrovania"
+msgstr "Nastavenie filtrovania a spracovania"
#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
#: src/prefs_filtering.c:969
@@ -16308,11 +16325,11 @@ msgstr "Podmienka"
#: src/prefs_filtering.c:416
msgid " Def_ine... "
-msgstr " D_efinovať... "
+msgstr " D_efinovať… "
#: src/prefs_filtering.c:434
msgid " De_fine... "
-msgstr " D_efinovať... "
+msgstr " D_efinovať… "
#: src/prefs_filtering.c:461
msgid "Append the new rule above to the list"
@@ -16392,7 +16409,7 @@ msgstr "Pravidlá filtrovania neboli uložené"
#: src/prefs_filtering.c:1468
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť aj napriek tomu?"
+msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť i tak?"
#: src/prefs_filtering.c:1694
msgid "Move one page up"
@@ -16432,7 +16449,7 @@ msgstr "Zobrazené položky"
msgid " Use default "
msgstr " Použiť predvolené "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16441,7 +16458,7 @@ msgstr ""
"Tieto nastavenia nebudú uložené, pretože toto je koreňová zložka. Môžete ich "
"ale nastaviť na celú poštovú schránku pomocou „Použiť na podzložky”."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16449,67 +16466,63 @@ msgstr ""
"Použiť aj na\n"
"podzložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odoslaná pošta"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Typ zložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Zjednodušiť regulárny výraz predmetu"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Testovací reťazec"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Výsledok"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Chmod zložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Farba zložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu zložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Spustiť spracovanie pravidiel pri spustení"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Spustiť spracovanie pravidiel pri otvorení"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Zistiť novú poštu"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu ak je pošta do tejto zložky doručovaná priamo na servere, "
-"alebo inou aplikáciou"
+"Zapnite túto voľbu ak je pošta do tejto zložky doručovaná priamo serverom "
+"IMAP, alebo inou aplikáciou"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Zvoliť HTML časť zložených správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16517,11 +16530,11 @@ msgstr ""
"„Predvolené” bude nasledovať všeobecné nastavenie (nájdete v /Nastavenia/"
"Zobrazenie správy/Textové možnosti)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Preskočiť zložku pri hľadaní neprečítaných alebo nových správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16529,70 +16542,70 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby bola táto zložka ignorovaná pri hľadaní "
"neprečítaných alebo nových správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizovať na použitie pri odpojení"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Stiahnuť telá správ za posledných"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: všetky"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Odstrániť telá starších správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť zložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Uložiť kópiu odoslaných správ do tejto zložky namiesto do zložky Odoslané"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Predvolene %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Predvolené %s na odpovede"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Predvolený účet"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "„Predvolené” použije použiteľné nastavenia účtu"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Zrušiť lokálne uložené dáta"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať vyrovnávaciu pamäť tejto zložky?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Vlastnosti zložky %s"
@@ -16692,11 +16705,11 @@ msgstr "riadkov"
#: src/prefs_logging.c:165
msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "Záznam filtrov"
+msgstr "Záznam filtrovania/spracovania"
#: src/prefs_logging.c:168
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Zapnúť záznam filtrovacích pravidiel a pravidiel spracúvania"
+msgstr "Zapnúť záznam pravidiel filtrovania a spracovania"
#: src/prefs_logging.c:174
msgid ""
@@ -16705,14 +16718,14 @@ msgid ""
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"Táto voľba zapína záznam činnosti filtrovacích pravidiel a pravidiel\n"
-"spracúvania. Tento záznam je dostupný z menu „Nástroje/Záznam filtra”.\n"
+"Táto voľba zapína záznam činnosti pravidiel filtrovania a spracovania.\n"
+"Tento záznam je dostupný z menu „Nástroje/Záznam filtrovania/spracovania”.\n"
"Pozor: zapnutie tohoto záznamu spomalí filtrovanie a spracovanie, čo môže "
"byť nepríjemné pri použití veľa pravidiel na tisícky správ."
#: src/prefs_logging.c:181
msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Zaznamenať filtrovanie/spracúvanie pri..."
+msgstr "Zaznamenať filtrovanie/spracovanie pri…"
#: src/prefs_logging.c:185
msgid "filtering at incorporation"
@@ -16776,7 +16789,7 @@ msgstr "Záznam disku"
#: src/prefs_logging.c:276
msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr "Zapísať nasledujúce informácie na disk..."
+msgstr "Zapísať nasledujúce informácie na disk…"
#: src/prefs_logging.c:284
msgid "Warning messages"
@@ -16794,7 +16807,7 @@ msgstr "Chybové správy"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Záznam stavových správ filtrovania/spracovania"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
@@ -17161,7 +17174,7 @@ msgid ""
"Close anyway?"
msgstr ""
"Pravidlo nebolo uložené.\n"
-"Zavrieť napriek tomu?"
+"Zavrieť i tak?"
#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid "Match Type: 'Test'"
@@ -17271,7 +17284,7 @@ msgstr "Za úvodzovky považovať tieto znaky"
msgid "Text Options"
msgstr "Textové možnosti"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17292,7 +17305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete teraz skončiť?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Konfiguračné upozornenie"
@@ -17471,47 +17484,47 @@ msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”"
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom po dvojitom kliknutí"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Zapnúť klávesové skratky"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Zvoliť predvolené klávesové skratky"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Aktuálna:"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Spracovanie metadát"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17519,44 +17532,44 @@ msgstr ""
"Bezpečnejší režim požiada OS o zápis metadát priamo;\n"
"priamy zápis predchádza strate dát pri havárii, ale trvá dlhšie."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Bezpečnejšie"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Rýchlejšie"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Časový limit spojení"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Prekladať názvy hlavičiek"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
msgstr ""
"Štandardné hlavičky (ako „From:”, „Subject:”) budú preložené do Vášho jazyka."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Potvrdiť vyprázdnenie koša"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Potvrdiť filtrovacie pravidlá špecifické pre jednotlivé účty pri ručnom "
"filtrovaní"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Použiť bezpečné mazanie súborov, ak je to možné"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17564,7 +17577,7 @@ msgstr ""
"Použiť bezpečné mazanie súborov, ak je to možné\n"
"(program „shred” nie je dostupný)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17573,19 +17586,34 @@ msgstr ""
"zmazaním, čo umožňuje bezpečné zmazanie. Podrobnosti hľadajte v manuálovej "
"stránke shred."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchronizovať zložky hneď ako je to možné"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Uložiť prílohy s chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Predvolene sú prílohy uložené s hodnotou chmod 600: čitateľné a "
+"zapisovateľné len pre používateľa. Ak je to pre Vás príliš reštriktívne, "
+"nastavte tu inú hodnotu chmod, alebo nechajte prázdne na použite predvolenej "
+"hodnoty."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Hlavná tajná veta"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Použiť hlavnú tajnú vetu"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17593,11 +17621,11 @@ msgstr ""
"Ak je zvolené, uložené heslá k účtom budú chránené hlavnou tajnou vetou. Ak "
"ešte nebola nastavená žiadna tajná veta, budete vyzvaný na jej nastavenie."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Zmeniť hlavnú tajnú vetu"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
@@ -17638,8 +17666,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Zobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímania"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -17877,7 +17905,7 @@ msgstr "Skontrolovať podľa oboch slovníkov"
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Get more dictionaries..."
-msgstr "Získať ďalšie slovníky..."
+msgstr "Získať ďalšie slovníky…"
#: src/prefs_spelling.c:182
msgid "Misspelled word color"
@@ -18278,7 +18306,7 @@ msgstr "Zoznam šablón nebol uložený"
#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Zoznam šablón nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
+msgstr "Zoznam šablón nebol uložený. Zavrieť i tak?"
#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
@@ -18460,11 +18488,11 @@ msgstr "Výber"
#: src/prefs_themes.c:1045
msgid "Install new..."
-msgstr "Inštalovať novú..."
+msgstr "Inštalovať nový…"
#: src/prefs_themes.c:1050
msgid "Get more..."
-msgstr "Získať ďalšie..."
+msgstr "Získať ďalšie…"
#: src/prefs_themes.c:1062
msgid "Information"
@@ -18651,31 +18679,36 @@ msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nemožno dekódovať časť"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Pokus o doručenie už prebieha."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Odoslanú správu nemožno uložiť do %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Nastala chyba počas relácie SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
"Nebol nájdený zadaný účet na odoslanie a pri relácii SMTP nastala chyba."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18683,22 +18716,22 @@ msgstr ""
"Nemožno zistiť informácie na odoslanie. Správa asi nebola vygenerovaná "
"programom Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor na odosielanie príspevkov news."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru na odosielanie príspevkov news."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Filtrujem správy...\n"
+msgstr "Filtrujem správy…\n"
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
@@ -19022,7 +19055,7 @@ msgstr "Pripájanie"
#: src/send_message.c:365
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Robím POP pred SMTP..."
+msgstr "Robím POP pred SMTP…"
#: src/send_message.c:368
msgid "POP before SMTP"
@@ -19031,7 +19064,7 @@ msgstr "POP pred SMTP"
#: src/send_message.c:373
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru SMTP: %s:%d..."
+msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru SMTP: %s:%d…"
#: src/send_message.c:446
msgid "Mail sent successfully."
@@ -19039,7 +19072,7 @@ msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
#: src/send_message.c:512
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Posielam HELO..."
+msgstr "Posielam HELO…"
#: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating"
@@ -19047,27 +19080,27 @@ msgstr "Autentifikácia"
#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
msgid "Sending message..."
-msgstr "Odosielam správu..."
+msgstr "Odosielam správu…"
#: src/send_message.c:517
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Odosielam EHLO..."
+msgstr "Odosielam EHLO…"
#: src/send_message.c:526
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Odosielam MAIL FROM..."
+msgstr "Odosielam MAIL FROM…"
#: src/send_message.c:530
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Odosielam RCPT TO..."
+msgstr "Odosielam RCPT TO…"
#: src/send_message.c:535
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Odosielam DATA..."
+msgstr "Odosielam DATA…"
#: src/send_message.c:539
msgid "Quitting..."
-msgstr "Odpájam sa..."
+msgstr "Končím…"
#: src/send_message.c:568
#, c-format
@@ -19143,7 +19176,7 @@ msgstr "Nájsť _všetky"
#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Hľadám v %s... \n"
+msgstr "Hľadám v %s… \n"
#: src/summary_search.c:792
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
@@ -19188,7 +19221,7 @@ msgstr "Niektoré značky ostali. Spracovať ich?"
#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Prehľadávam zložku (%s)..."
+msgstr "Prehľadávam zložku (%s)…"
#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
@@ -19256,7 +19289,7 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
#: src/summaryview.c:2530
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Zoskupujem správy podľa predmetu..."
+msgstr "Zoskupujem správy podľa predmetu…"
#: src/summaryview.c:2718
#, c-format
@@ -19337,11 +19370,11 @@ msgstr "O_značiť"
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Radenie súhrnu..."
+msgstr "Radenie súhrnu…"
#: src/summaryview.c:3260
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Nastavujem súhrn z dát správ..."
+msgstr "Nastavujem súhrn z dát správ…"
#: src/summaryview.c:3466
msgid "(No Date)"
@@ -19431,7 +19464,7 @@ msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračov
#: src/summaryview.c:5539
msgid "Building threads..."
-msgstr "Vytváram vlákna..."
+msgstr "Zostavujem vlákna…"
#: src/summaryview.c:5787
msgid "Skip these rules"
@@ -19459,7 +19492,7 @@ msgstr ""
#: src/summaryview.c:5855
msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtrujem..."
+msgstr "Filtrujem…"
#: src/summaryview.c:5938
msgid "Processing configuration"
@@ -19568,7 +19601,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bajtov)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajtov)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19582,67 +19615,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Použite "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "„Záznam siete”"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " v menu Nástroje s ďalšími informáciami."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " S touto časťou môžete urobiť\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " – Ak ju chcete uložiť, zvoľte "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
-msgstr "„Uložiť ako...”"
+msgstr "„Uložiť ako…”"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (klávesová skratka: „"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " – Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "„Zobraziť ako text”"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " – Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "„Otvoriť”"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "tlačidlom myši)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " – Alebo použite "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
-msgstr "„Otvoriť pomocou...”"
+msgstr "„Otvoriť pomocou…”"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19653,51 +19686,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Návratový kód %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Značky: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "_Obnoviť zväčšenie"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Kopírovať i tak?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Otvoriť i tak?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Ko_pírovať URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otvoriť URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Skutočná URL sa líši od zobrazenej URL."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Zobrazená URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Skutočná URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
@@ -20030,7 +20063,7 @@ msgstr "Napísať správu zo zvoleného účtu"
#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
-msgstr "Naučiť ako..."
+msgstr "Naučiť ako…"
#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 114934574..b4b5e949e 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021, 2024.
+# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-09 12:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-19 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr ""
"radhës së dhënë, kutiza tregon cilat llogari do të përfshihen. Teksti me të "
"trasha tregon llogarinë parazgjedhje."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_E re"
@@ -54,10 +55,15 @@ msgstr "_E re"
msgid "Create a new account"
msgstr "Krijoni llogari të re"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
@@ -131,23 +137,23 @@ msgstr " _Caktojeni si llogari parazgjedhje "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Mbylle"
@@ -179,24 +185,23 @@ msgstr "Fshije llogarinë"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -214,36 +219,37 @@ msgstr "Fshije llogarinë"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuloje"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -259,21 +265,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "“Merr Postë” kryen marrjen e postës nga llogaritë që kanë shenjë"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Emër"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -325,14 +331,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
@@ -358,7 +364,7 @@ msgstr "Input/output veprimi"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ekzekutoje"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Ndale"
@@ -405,7 +411,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "S’mund të shpihet një dosje te vetja, ose te nënstruktura e saj."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -477,15 +483,16 @@ msgstr ""
"Doni vërtet të zëvendësohen krejt emrat e atributeve\n"
"me grupin parazgjedhje?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -495,16 +502,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Jo"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -549,14 +556,14 @@ msgstr "_Shto"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -567,8 +574,8 @@ msgstr "_Shto"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -888,7 +895,7 @@ msgstr "Lypset mirëfilltësim (më)i fortë"
msgid "Sources"
msgstr "Burime"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Libër adresash"
@@ -1174,14 +1181,14 @@ msgstr "Përditësim adrese(ash)"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Përditësimi dështoi. Ndryshime jo të shkruara në Drejtori."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Njoftim"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
@@ -1338,30 +1345,30 @@ msgstr "Mesazhi është shumë i madh. (Madhësia maksimum është %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "s’u fillua dot sesion STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Mbarim kohe socket-i IO.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Lidhjes i mbaroi koha.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: dështoi lidhja (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: strehë e panjohur.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: kërkimi i strehës dështoi (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "shkrim në fd%d: %s\n"
@@ -1949,7 +1956,7 @@ msgstr "Mbështjellje e _automatizuar"
#: src/compose.c:728
msgid "Auto _indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zh_vendosje e automatizuar kryeradhe"
#: src/compose.c:729
msgid "Si_gn"
@@ -2098,7 +2105,7 @@ msgstr "Grupe lajmesh:"
#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdojeni-Te:"
#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
@@ -2114,7 +2121,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"S’u bashkëngjit dot një kartelë (dështoi shndërrimi i grupit të shkronjave)"
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeni i sigurt?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Futni"
@@ -2217,7 +2224,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Dërgoje"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2344,74 +2351,78 @@ msgstr ""
"në shkronjat e treguara %s.\n"
"Të dërgohet si %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Rreshti %d tejkalon kufi gjatësish rreshtash (998 bajte).\n"
-"Lënda e mesazhit mund të dëmtohet gjatë rrugës për te marrësi.\n"
-"\n"
-"Të dërgohet, sido qoftë?"
+"Lënda e mesazhit mund të dëmtohet gjatë rrugës për te marrësi."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Dërgoje të siguruar"
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Dërgoje siç është"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Sinjalizim fshehtëzimi"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Vazhdo"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "S’ka llogari për dërgim email-esh!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Llogaria e përzgjedhur s’është NNTP: Postimi është i pamundur."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bashkëngjitja %s s’ekziston më. Të shpërfillet?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Anulo skicimin"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Anuloje dërgimin"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Shpërfille bashkëngjitjen"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Pjesa origjinale %s"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Shtoje te _libër adresash"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Fshi lëndë zëri"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Për vetëplotësim nga libri i adresave përdorni tastin <tab>"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Lloj MIME"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2419,11 +2430,11 @@ msgstr "Lloj MIME"
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Ruaje Mesazhin te "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2434,27 +2445,27 @@ msgstr "Ruaje Mesazhin te "
msgid "_Browse"
msgstr "_Shfletoni"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Përzgjidhni dosje ku të ruhen mesazhe"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Përzgjidhni dosjen ku doni të ruhet mesazhi i dërguar"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "_Krye"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bashkëngjitje"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Të _tjera"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Subjekt:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2463,19 +2474,19 @@ msgstr ""
"S’u nis dot kontrollor drejtshkrimi.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Prej:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Llogari për t’u përdorur për këtë email"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresë dërguesi për t’u përdorur"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2484,50 +2495,50 @@ msgstr ""
"Sistemi i privatësisë “%s”' s’ngarkohet dot. S’do të jeni në gjendje të "
"nënshkruani, ose fshehtëzoni këtë mesazh."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Asnjë"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Lënda e gjedhes ka një gabim në rreshtin %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Gabim formati gjedhesh “%s”."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Lloji MIME i pavlefshëm."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Kartela s’ekziston, ose është e zbrazët."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Veti"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "Lloj MIME"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kodim"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Shteg"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Emër kartele"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2536,13 +2547,13 @@ msgstr ""
"S’u shkrua dot lënda te kartela:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
"Komunikimi me socket-i me një përpunues të jashtëm është i përdorshëm vetëm "
"nën X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2553,16 +2564,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Përpunuesi i jashtëm u ndal me gabimin: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "id procesi: %s"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2573,19 +2584,19 @@ msgstr ""
"Të detyrohet përfundimi i procesit?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Që të mund të dërgojë këtë email, Claws Mail lyp hyrje në rrjet."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "S’u ruajt dot skica."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "S’u ruajt dot skica"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2593,24 +2604,24 @@ msgstr ""
"S’u ruajt dot skica.\n"
"Doni të anulohet dalja, apo të hidhet tej ky email?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Anulo daljen"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Hidhe tej email-in"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Përzgjidhni kartelë"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "S’u lexua dot kartela “%s”."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2619,50 +2630,50 @@ msgstr ""
"Kartela “%s”'përmban shenja të pavlefshme\n"
"për kodin e tanishëm, futja mund të jetë e pasaktë."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Hidhe tej mesazhin"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ky mesazh është ndryshuar. Të hidhet tej?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Hidhe tej"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Ruaje te Skicat"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Ruaji ndryshimet"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Ky mesazh është ndryshuar. Të ruhen ndryshimet e fundit?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Mos e ruaj"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Doni të aplikohet gjedhja “%s”?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Apliko gjedhe"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendësoje"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2671,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"Figura e ngjitur është është bashkëngjitur si: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2686,20 +2697,20 @@ msgstr[1] ""
"Doni të futet lënda e %d kartelave te lënda e mesazhit, apo të bashkëngjiten "
"te email-i?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Të futet, apo të bashkëngjitet?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_Bashkëngjite"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Gabim formati citimi te rreshti %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr "Duhet dhënë një adresë email."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Duhen dhënë një Emër dhe një Vlerë."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Hidhe tej"
@@ -2961,12 +2972,12 @@ msgstr "Përpunoni dosje"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Jepni emrin e ri të dosjes:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Dosje e re"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Jepni emrin e dosjes së re:"
@@ -2981,7 +2992,7 @@ msgstr "Përzgjidhni Kartelë JPilot"
#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Përpuno Zë JPilot"
+msgstr "Përpunoni Zë JPilot"
#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3254,7 +3265,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Numër maksimum zërash që duhen sjellë si përfundim kërkimi."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Elementare"
@@ -3416,9 +3427,9 @@ msgstr "Fletëstil"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
@@ -3757,6 +3768,8 @@ msgid ""
"rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari, për marrje mesazhesh po zbatohet mbi llogarinë "
+"aktualisht në përdorim\n"
#: src/filtering.c:621
#, c-format
@@ -3764,6 +3777,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari [id=%d, name='%s'], për marrje mesazhesh po "
+"zbatohet mbi llogarinë aktualisht në përdorim\n"
#: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
#: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
@@ -3776,6 +3791,8 @@ msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari, për marrje mesazhesh s’po zbatohet mbi "
+"llogarinë aktualisht në përdorim\n"
#: src/filtering.c:639
#, c-format
@@ -3783,6 +3800,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari [id=%d, name='%s'], për marrje mesazhesh s’po "
+"zbatohet mbi llogarinë aktualisht në përdorim [id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:658
msgid ""
@@ -3820,7 +3839,7 @@ msgstr ""
#: src/filtering.c:728
msgid "rule is account-based, matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "rregulli bazohet në llogari, po zbatohet mbi llogarinë aktuale\n"
#: src/filtering.c:736
#, c-format
@@ -3828,10 +3847,12 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari [id=%d, name='%s'], po zbatohet mbi llogarinë "
+"aktuale [id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:747
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "rregulli bazohet në llogari, s’po zbatohet mbi llogarinë aktuale\n"
#: src/filtering.c:755
#, c-format
@@ -3839,6 +3860,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
"[id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"rregulli bazohet në llogari [id=%d, name='%s'], s’po zbatohet mbi llogarinë "
+"aktuale [id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:795
#, c-format
@@ -3928,24 +3951,24 @@ msgstr ""
"filtrim mesazhesh (%s%s%s)\n"
"%skartelë mesazhi: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Të marrë"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Të dërguar"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Radhë"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Skica"
@@ -3954,69 +3977,73 @@ msgstr "Skica"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Po përpunohet (%s)…\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Po kopjohet %s te %s…\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Po kalohet %s në %s…\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Po përditësohet fshehtina për %s…"
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Po përpunohen mesazhe…"
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Po njëkohësohet %s për përdorim pa internet…\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Një emër dosjeje s’mund të fillojë, apo të mbarojë me një pikë."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Një emër dosjeje s’mund të përfundojë me një hapësirë."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Përzgjidhni dosje"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Mos e ruaj"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "DosjeeRe"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Trashëgo veti dhe rregulla përpunimi nga dosja mëmë"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' s’mund të përfshihet në emër dosjeje."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Dosja “%s” ekziston tashmë."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4128,12 +4155,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Doni vërtet t’u vihet shenjë si të palexuar krejt email-eve në këtë dosje?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Po kontrollohet dosja %s/%s…"
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Po kontrollohet dosja %s…"
@@ -4170,48 +4197,48 @@ msgstr "Po kontrollohet për mesazhe të rinj në krejt dosjet…"
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Po mbyllet dosja %s…"
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Po hapet dosja %s…"
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dosja s’u hap dot."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Zbraz hedhurinat"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Të fshihen krejt mesazhet te hedhurinat?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Zbraz hedhurinat"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Sinjalizim për jashtë linje"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Po punoni i palidhur në rrjet. Të anashkalohet?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Dërgo mesazhet nga radha"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Të dërgohen krejt mesazhet nga radha?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ndodhën disa gabime teksa dërgoheshin mesazhet nga radha."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4220,122 +4247,122 @@ msgstr ""
"Ndodhën disa gabime teksa dërgoheshin mesazhet nga radha\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Doni vërtet të kopjohet dosja “%s” te “%s”?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Doni vërtet të bëhet dosja “%s” një nëndosje e “%s”?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopjoje dosjen"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Lëvize dosjen"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Po kopjohet %s te %s…"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Po kalohet %s te %s…"
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Burimi dhe vendmbërritja janë të njëjtë."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "S’mund të kopjohet një dosje te një nga pjellat e veta."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "S’mund të shpihet një dosje te një nga pjellat e veta."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Një dosje s’mund të kalohet mes kutish të ndryshme postare."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopjimi dështoi!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Lëvizja dështoi!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Po përpunohet formësimi për dosjen %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Dosja vendmbërritje mund të përdoret vetëm për të depozituar nëndosje."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Pajtim në grup lajmesh"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Përzgjidhni grupe lajmesh për pajtim:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Gjeni grupe:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Kërko "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Emër grupi lajmesh"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mesazhe"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Lloj"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Rifreskoje"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "i moderuar"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "vetëm-lexim"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "i panjohur"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "S’merret dot listë grupi lajmesh."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "U bë."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "U morën %d grupe lajmesh (%s të lexuar)"
@@ -4367,11 +4394,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi (C) 1999-2024\n"
+"Të drejta kopjimi (C) 1999-2025\n"
"Ekipi i Claws Mail-it\n"
"dhe Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4604,63 +4631,63 @@ msgstr "Shënime Hedhjeje Në _Qarkullim"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Portokalli"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "E kuqe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rozë"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "E kaltër"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "E gjelbër"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Ngjyrë kafe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Ngjyrë kafe e çelët"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "E kuqe e errët"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Ngjyrë trëndafili e errët"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Blu e çeliktë"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "E artë"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "E gjelbër e ndritshme"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Maxhenta"
@@ -5033,11 +5060,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To"
-msgstr "Dëftesë-Kthimi-Për"
+msgstr "Kthim-Dëftese-Për"
#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To:"
-msgstr "Dëftesë-Kthimi-Për:"
+msgstr "Kthim-Dëftese-Për:"
#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent"
@@ -5105,19 +5132,19 @@ msgstr "Postim-Liste:"
#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe"
-msgstr "Pajtim-Liste"
+msgstr "Pajtim-Te-Listë"
#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe:"
-msgstr "Pajtim-Liste:"
+msgstr "Pajtim-Te-Listë:"
#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "Shpajtim-Liste"
+msgstr "Shpajtim-Nga-Listë"
#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr "Shpajtim-Liste:"
+msgstr "Shpajtim-Nga-Listë:"
#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help"
@@ -5309,31 +5336,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ikonat vijuese përdoren për të shfaqur gjendjen e mesazheve dhe dosjeve:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Jepni fjalëkalim për %s në %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Jepni fjalëkalim për %s në %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Jepni fjalëkalim për %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Jepni fjalëkalim:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Jepni fjalëkalim për %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Jepni fjalëkalim"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Mbaj mend fjalëkalimin për këtë sesion"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Mbaje mend këtë"
@@ -5405,14 +5429,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5466,10 +5491,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Fshihe"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Llogari"
@@ -5930,7 +5955,7 @@ msgstr "(Pa Subjekt)"
msgid "Error:"
msgstr "Gabim:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Emër kartele:"
@@ -5962,11 +5987,11 @@ msgstr "Gabim IMAP në %s:"
#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "i mirëfilltësuar"
#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "i pamirëfilltësuar"
#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
@@ -6268,8 +6293,8 @@ msgstr "Lidhja me %s dështoi"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Lidhja IMAP me %s u shkëput. Po rilidhet…\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Që të mund të përdorë shërbyes IMAP, Claws Mail lyp hyrje në rrjet."
@@ -6310,7 +6335,7 @@ msgstr "S’bëhet dot lidhja te shërbyes IMAP: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "S’bëhet dot lidhja te shërbyes IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "S’fillohet dot sesion STARTTLS.\n"
@@ -6328,71 +6353,71 @@ msgstr "S’u bë dot hyrja te shërbyes IMAP %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Po shtohen mesazhe…"
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Po kopjohen mesazhe…"
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Kërkimi dështoi, për shkak të një gabimi shërbyesi."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "s’mund të vendosen shenja të fshira\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "s’bëhet dot spastrimi\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Po shihet për dosje të shpajtuara te %s…"
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Po shihet për nëndosje të %s…"
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "s’krijohet dot arrit të shfaqet lëndë kutie postare\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "s’krijohet dot kuti postare\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "s’riemërtohet dot kuti postare: %s si %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "s’fshihet dot kuti postare\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "gabim urdhri LIST\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Po u vihet shenjë mesazheve…"
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "s’përzgjidhet dot dosja: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Shërbyesi lyp STARTTLS që të bëhet hyrja.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "S’freskohen dot aftësitë.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6401,24 +6426,24 @@ msgstr ""
"Lidhja me %s dështoi: shërbyesi lyp STARTTLS, por Claws Mail-i është "
"përpiluar pa mbulim për STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Kredencialet për te shërbyesi janë çaktivizuar.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Po sillet mesazh…"
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Po hiqen mesazhet e fshirë…"
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "s’mund të vendosen shenja të fshira: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6501,22 +6526,22 @@ msgstr ""
"depozitim nëndosjesh dhe jo mesazhesh,\n"
"shtoni “/” në fund të emrit të dosjes"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Jepni emër të ri për “%s”:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Riemërtoni dosjen"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6550,42 +6575,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "S’riemërtohet dot dosja “%s”."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Doni të kërkohet për nëndosje të shpajtuara të “%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Kërko në mënyrë rekursive"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pajtime"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Kërko"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Zgjidhni një nëndosje të %s ku të bëhet pajtim: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Pajtohuni"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Krejt ato"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6597,29 +6622,29 @@ msgstr ""
"Nëse ka dosje të reja, të krijuara dhe me pajtim nga tjetër klient, përdorni "
"“Kontrollo për dosje të reja” që nga dosja rrënjë e kutisë postare."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Doni të %s dosja “%s”?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "bëhet pajtim te"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "bëhet shpajtim te"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplikoje te nëndosje"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pajtohuni"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Shpajtohuni"
@@ -6748,7 +6773,7 @@ msgstr ""
#: src/importldif.c:774
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "Fusha LDIF mund të riemërtohet me emrin e Atributit të Përdoruesit."
#: src/importldif.c:777
msgid "Select for Import"
@@ -7019,11 +7044,11 @@ msgstr "Lidhjes me %s:%d i mbaroi koha."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Integrimi u anulua\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "sekonda"
@@ -7833,12 +7858,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Anuloni një mesazh lajmesh"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Vëri shenjë"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Shenja"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "_Vëri shenjë"
@@ -8284,7 +8307,7 @@ msgstr "regjistrim i filtrimeve i aktivizuar\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"
@@ -8338,51 +8361,51 @@ msgstr ""
"Krijimi i kutisë postare dështoi.\n"
"Ndoshta disa kartela ekzistojnë tashmë, ose s’keni leje shkrimi këtu."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "S’lejohen postime"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Importimi i mbox-it dështoi."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Eksportimi si mbox dështoi."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Dalje"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Të dilet nga Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "_Dil"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Njëkohësim dosjesh"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Doni të njëkohësohen dosjet tuaja tani?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Njëkohësoji"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Po fshihen mesazhe të përsëdytur…"
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "S’u gjet mesazh i përsëdytur te dosja e përzgjedhur.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8391,7 +8414,7 @@ msgstr[1] ""
"U fshinë %d mesazhe të përsëdytur te dosja e përzgjedhur.\n"
"\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8400,61 +8423,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Iu vu shenjë për fshirje %d mesazheve të përsëdytur te dosja e përzgjedhur\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Po fshihen mesazhe të përsëdytur në krejt dosjet…"
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "U fshi %d mesazh i përsëdytur te %d dosje.\n"
msgstr[1] "U fshinë %d mesazhe të përsëdytur te %d dosje.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "S’u gjetën mesazhe të përsëdytur në %d dosje.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Përzgjidhni dosje ku të kalohet"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Rregulla përpunimi për t’u aplikuar para rregullash dosjeje"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Rregulla përpunimi për t’u aplikuar pas rregullash dosjeje"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Formësim filtrimi"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"S’regjistrohet dot si klient parazgjedhje: e pamundur të merret shteg "
"ekzekutimi."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail është regjistruar si klienti parazgjedhje."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"S’regjistrohet dot si klient parazgjedhje: e pamundur të shkruhet te "
"regjistri."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Po kontrollohet dosje %s%c%s…"
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8715,9 +8738,9 @@ msgid ""
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
-"Ky mesazh po kërkon për një njoftim kthimi dëshmie\n"
-"por, sipas kreve të tij “%s” dhe “%s” s’qe\n"
-"adresuar zyrtarisht për ju.\n"
+"Ky mesazh po kërkon për një njoftim kthimi\n"
+"dëshmie, por, sipas kreve të tij “%s” dhe “%s”,\n"
+"s’qe dërguar zyrtarisht për ju.\n"
"Këshillohet të mos dërgoni dëshmi kthimi."
#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
@@ -8773,11 +8796,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ndodhi një gabim teksa mësohej.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Po lëvizen mesazhe…"
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Po fshihen mesazhe…"
@@ -8897,8 +8920,8 @@ msgstr "Po kontrollohet nënshkrimi…"
msgid "Go back to email"
msgstr "Kthehuni te email-i"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8909,7 +8932,7 @@ msgstr "S’u ruajt dot pjesa e mesazhit me shumë pjesë: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Të mbishkruhet kartela ekzistuese “%s”?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8918,59 +8941,59 @@ msgstr ""
"Ndodhi një gabim teksa ruhej pjesa %d. Doni të anulohet ruajtja, apo të "
"shpërfillet gabimi dhe të vazhdohet?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Gabim në ruajtje pjese mesazhi"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Shpërfille"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Shpërfilli krejt"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "U ruajt me sukses %d kartelë."
msgstr[1] "U ruajtën me sukses %d kartela."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "U ruajt me sukses %d kartelë"
msgstr[1] "U ruajtën me sukses %d kartela"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, u ruajt %d kartelë."
msgstr[1] "%s, u ruajtën %d kartela."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Përzgjidhni dosje vendmbërritje"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "“%s” s’është drejtori."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Ruaje si"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Hape me"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8979,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"Jepni urdhër për hapje kartele:\n"
"(“%s” do të zëvendësohet me emrin e kartelës)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8990,11 +9013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Të ekzekutohet dyor jo i besuar?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9006,22 +9029,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Doni të xhirohet kjo kartelë?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Xhiroje dyorin"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Lloj:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Madhësi:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Përshkrim:"
@@ -9126,7 +9149,7 @@ msgstr "Të shpajtoheni vërtet nga grupi i lajmeve “%s”?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Shpajtomë nga grupi i lajmeve"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Riemërtoni dosje grupi lajmesh"
@@ -9188,7 +9211,7 @@ msgstr ""
#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "U përditësua token hyrjeje dhe rifreskimi OAuth2\n"
#: src/oauth2.c:720
#, c-format
@@ -9620,16 +9643,16 @@ msgstr "Shkallë ngjeshjeje"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Jo"
@@ -9885,7 +9908,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Hiqi bashkëngjitjet"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
@@ -10063,7 +10086,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10088,13 +10111,13 @@ msgstr "Bogofilter: po filtrohen mesazhet…"
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Shtojca Bogofilter s’filtroi dot një mesazh. Shkaku i mundshëm i gabimit "
-"është se s’mësoi dot nga ndonjë email.\n"
-"Përdorni “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i padëshiruar” dhe “Vëru shenjë/Vëri "
-"shenjë jo si i padëshiruar”, që të stërvitet Bogofilter me ndoca pak qindra "
+"mund të jetë se s’mësoi dot nga ndonjë email.\n"
+"Përdorni “/Vëruni shenjë/Vëri shenjë si i padëshiruar” dhe “Vëruni shenjë/"
+"Vëri shenjë jo si i padëshiruar”, që të stërvitet Bogofilter me ndoca qindra "
"mesazhe të padëshiruar dhe jo të tillë."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
@@ -10111,7 +10134,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: po mësohet nga mesazh…"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Të nxënit dështoi; `%s` u përgjigj me gjendje %d."
@@ -10136,8 +10159,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10149,21 +10172,21 @@ msgstr ""
"t’ju duhet Bogofilter-i i instaluar lokalisht.\n"
"\n"
"Para se Bogofilter të mund të dallojë mesazhe të padëshiruar, duhet ta "
-"stërvitni, duke u vënë shenjë ndoca pak qindra mesazheve si të padëshiruar, "
-"ose jo të padëshiruar, duke përdorur “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i "
-"padëshiruar” dhe “Vëru shenjë/Vëri shenjë jo si i padëshiruar”.\n"
+"stërvitni, duke u vënë shenjë ndoca qindra mesazheve si të padëshiruar, ose "
+"jo të padëshiruar, duke përdorur “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i padëshiruar” "
+"dhe “Vëru shenjë/Vëri shenjë jo si i padëshiruar”.\n"
"\n"
"Kur një mesazh identifikohet si i padëshiruar, ai mund të fshihet, ose të "
"ruhet në një dosje caktuar enkas për këtë punë.\n"
"\n"
"Mundësitë mund të gjenden te /Formësim/Parapëlqim/Shtojca/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Pikasje të padëshiruarish"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Të mësuar të padëshiruarish"
@@ -10189,7 +10212,7 @@ msgstr "Mesazhe më të mëdhenj se kaq s’do të kontrollohen"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10299,51 +10322,51 @@ msgstr "Shteg për te i ekzekutueshëm bogofilter"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Të padëshiruarit vëri shenjë si të lexuar"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: po sillet lëndë…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: po filtrohet mesazh…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Shtojca Bsfilter s’filtroi dot një mesazh. Shkaku i mundshëm i gabimit është "
-"se s’mësoi dot nga ndonjë mesazh.\n"
+"Shtojca Bsfilter s’filtroi dot një mesazh. Shkaku i mundshëm i gabimit mundë "
+"të jetë se s’mësoi dot nga ndonjë mesazh.\n"
"Përdorni “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i padëshiruar” dhe “Vëru shenjë/Vëri "
-"shenjë jo si i padëshiruar”, që të stërvitet Bsfilter me ndoca pak qindra "
+"shenjë jo si i padëshiruar”, që të stërvitet Bsfilter me ndoca qindra "
"mesazhe të padëshiruar dhe jo të tillë."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr "Shtojca Bsfilter s’filtroi dot një mesazh. S’u xhirua dot urdhri `%s`."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: po mësohet nga mesazh…"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10355,9 +10378,9 @@ msgstr ""
"duhet Bsfilter-i i instaluar lokalisht.\n"
"\n"
"Para se Bsfilter të mund të dallojë mesazhe të padëshiruar, duhet ta "
-"stërvitni, duke u vënë shenjë ndoca pak qindra mesazheve si të padëshiruar, "
-"ose jo të padëshiruar, duke përdorur “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i "
-"padëshiruar” dhe “Vëru shenjë/Vëri shenjë jo si i padëshiruar”.\n"
+"stërvitni, duke u vënë shenjë ndoca qindra mesazheve si të padëshiruar, ose "
+"jo të padëshiruar, duke përdorur “/Vëru shenjë/Vëri shenjë si i padëshiruar” "
+"dhe “Vëru shenjë/Vëri shenjë jo si i padëshiruar”.\n"
"\n"
"Kur një mesazh identifikohet si i padëshiruar, ai mund të fshihet, ose të "
"ruhet në një dosje caktuar enkas për këtë punë.\n"
@@ -10760,7 +10783,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSS-ja në këtë kartelë do të aplikohet në krejt pjesët HTML"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11191,7 +11214,7 @@ msgstr "Një personazh robotik i prodhuar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
-msgstr ""
+msgstr "Një personazh loje të dikurshme aventurash i prodhuar"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
@@ -11281,17 +11304,22 @@ msgstr "Hape Lidhjen"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "Parës LiteHTML"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Shtojcë për parje email-esh HTML, që përdor bibliotekën litehtml (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"Kjo shtojcë e rikrijon mesazhin HTML duke përdorur bibliotekën litehtml "
+"(http://www.litehtml.com/).\n"
+"Si parazgjedhje, krejt lënda e largët bllokohet. Mundësitë mund të gjenden "
+"te /Formësim/Parapëlqime/Shtojca/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11430,7 +11458,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet…"
@@ -11634,6 +11662,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Kartelë regjistër"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Dil nga Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Të rinj %d, Të palexuar: %d, Gjithsej: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Dosje:"
@@ -11650,61 +11688,62 @@ msgstr "përzgjidhi në mënyrë rekursive"
msgid "No new messages"
msgstr "S’ka mesazhe të rinj"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç përditësimi objekti dosjeje te shtojca "
"Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç përditësimi dosjeje te shtojca Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç përditësimi msginfo te shtojca Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç kalimi si i palidhur te shtojca Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç mbylljeje dritare kryesore te shtojca "
"Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "S’u arrit të regjistrohej grremç “u ikonizua” te shtojca Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"S’u arrit të regjistrohej grremç “lista e llogarive ndryshoi” te shtojca "
"Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "S’u arrit të regjistrohej grremç “ndryshim teme” te shtojca Njoftim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11720,7 +11759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Idetë mirëpriten te <berndth at gmx.de>."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Mjete të ndryshme"
@@ -11813,243 +11852,248 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d mesazh i ri"
msgstr[1] "%d mesazhe të rinj"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Taste shkurtoresh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banderolë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Flluskë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Urdhër"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Tregues"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Përfshi lloje dosjesh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Dosje poste"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Dosje lajmesh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Dosje RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Dosje vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Këto rregullime anashkalojnë përzgjedhje që lidhen me dosje specifike."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Rregullime globale njoftimesh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
-msgstr ""
+msgstr "Caktoni ndihmëz urgjence përgjegjësi dritaresh, kur ka mesazhe të rinj"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
+"Caktoni ndihmëz urgjence përgjegjësi dritaresh, kur ka mesazhe të palexuar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Përdor temë tingujsh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Shfaq banderolë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Kurrë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Përherë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Vetëm kur s’është e zbrazët"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Shpejtësi banderole"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Numër maksimum mesazhesh"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Kufizoni numrin e mesazheve të shfaqur, përdorni 0 për pa kufizime"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Gjerësi banderole"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Kufizoni madhësinë e banderolës, përdorni 0 për sa gjerësia e ekranit"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(a)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Përfshi në banderolë mesazhe të palexuar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Bëje ngjitëse banderolën"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Përfshi vetëm dosjet e përzgjedhura"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Përzgjidhni dosje…"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Ngjyra banderole"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Përdor ngjyra vetjake"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "E përparme"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Ngjyrë e përparme"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Sfond"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyrë sfondi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Aktivizoni flluskë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Mbarim kohe flluske"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Bëje ngjitëse flluskën"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Caktoni gjerësi dhe pozicion dritareje flluske"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(përgjegjësi i dritareve është i lirë të mos e marrë parasysh këtë)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Shfaq emër dosjeje"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Shembull dritareje flluskë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "U bë"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Përzgjidhni urdhër"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Aktivizoje urdhrin"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Urdhër për t’u kryer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
-msgstr ""
+msgstr "Blloko urdhër pas ekezekutimi, për"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Aktivizo LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Strehëemër:Portë e shërbyesit LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Fshihe gjatë nisjes"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Mbylle në panel"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Fshihe, kur bëhet ikonë"
@@ -12059,36 +12103,40 @@ msgstr "Fshihe, kur bëhet ikonë"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Flluskë pasive"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Shtojce te Aplikacionth Treguesi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Fshihe dritaren kryesore, kur minimizohet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Aktivizo taste shkurtoresh globale"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Në shembujt për taste shkurtoresh përfshihen <b>%s</b> dhe <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr ""
@@ -12124,11 +12172,6 @@ msgstr "P_unoni i Palidhur"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Shfaq Njoftime Paneli"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Të rinj %d, Të palexuar: %d, Gjithsej: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Mesazh i ri email"
@@ -12203,97 +12246,97 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizuar për:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "Veti PDF-je"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Jepni fjalëkalim"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Ky dokument është i kyçur dhe lyp një fjalëkalim, para se të mund të "
"ndryshohet."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Dokument %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "nga %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Krijimi i PDF-së dështoi për një arsye të panjohur."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Tregues Dokumenti"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Faqja e Parë"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Faqja e Mëparshme"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Faqja Pasuese"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Faqja e Fundit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadhoje"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëloje"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Sa Ta Nxërë Faqja"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Sa Ta Nxërë Gjerësia e Faqes"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rrotulloje Majtas"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rrotulloje Djathtas"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Shtype Dokumentin"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Hollësi Dokumenti"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Numër Faqeje"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Shkallë Ripërmasimi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12306,13 +12349,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Çfarëdo përshtypjesh janë të mirëpritura: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Viewer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12363,90 +12406,73 @@ msgstr "Frazëkalim i gabuar.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Ju lutemi, jepni frazëkalimin për:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Importim kyçi"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Ky kyç s’gjendet në vargun tuaj të kyçeve. Doni të provojë Claws Mail ta "
"importojë?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "nga shërbyes kyçesh"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "nga Drejtori Web Kyçesh"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" ID Kyçi "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Ky kyç s’gjendet në vargun tuaj të kyçeve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kyçi"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Duhet të jetë e mundshme të importohet "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Ky kyç s’gjendet në vargun tuaj të kyçeve.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"kur punohet në linjë,\n"
-" ose "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Duhet të jetë e mundshme të importohet"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"me një nga urdhrat vijues: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "kur punohet në linjë,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Po importohet ID kyçi "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "ose"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Ky kyç është importuar në vargun tuaj të kyçeve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "me një nga urdhrat vijues:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Ky kyç s’u importua dot në vargun tuaj të kyçeve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Po importohet ID kyçi"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Shërbyesit e kyçeve ndonjëherë janë të ngadaltë.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Ky kyç është importuar në vargun tuaj të kyçeve."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Mund të provoni ta importoni dorazi, me urdhrin:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Ky kyç s’u importua dot në vargun tuaj të kyçeve."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "ose"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Shërbyesit e kyçeve ndonjëherë janë të ngadaltë."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Mund të provoni ta importoni dorazi, me urdhrin:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Ky kyç gjendet në vargun tuaj të kyçeve.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Ky kyç gjendet në vargun tuaj të kyçeve."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12597,10 +12623,6 @@ msgstr "Përfundimisht"
msgid "Select Keys"
msgstr "Përzgjidhni Kyçe"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kyçi"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Besueshmëri"
@@ -12624,7 +12646,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Fshehtëzoje te %s <%s>"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
#, c-format
@@ -12911,21 +12933,21 @@ msgstr "S’u analizua dot pjesa MIME."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "S’u morën dot të dhëna tekst."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "S’u hap dot kartela e shfshehtëzuar %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "S’u shkrua dot te kartela e shfshehtëzuar %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12933,61 +12955,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Fillim i të dhënave PGP/Inline të fshehtëzuara ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Fund i të dhënave PGP/Inline të fshehtëzuara ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "S’u mbyll dot kartela e shfshehtëzuar %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "S’u kontrollua dot kartela e shfshehtëzuar."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "S’u kontrolluan dot pjesë kartele të shfshehtëzuar."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Mesazh i keqformuar"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "S’u krijua dot kartelë e përkohshme. %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "S’u gatit dot kontekst GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Dështoi nënshkrim të dhënash, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Dështoi nënshkrim të dhënash, për shkak nënshkruesi të pavlefshëm: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Dështoi nënshkrim të dhënash, s’ka përfundime."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Dështoi nënshkrim të dhënash, s’ka lëndë."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12995,17 +13017,17 @@ msgstr ""
"Ju lutemi, kini parasysh se bashkëngjitjet s’janë të fshehtëzuara nga "
"sistemi PGP/Inline, as kryet e email-it, b.f., Subjekti."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "S’u shtua dot kyç GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Dështoi fshehtëzimi, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13435,7 +13457,7 @@ msgstr "Sill komente në postime të vjetër më pak se"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "ditë"
@@ -13583,7 +13605,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Po përditësohen komente për “%s”…"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Lyp autorizim)"
@@ -13592,7 +13614,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (E ndaluar)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (S’u gjet)"
@@ -14133,57 +14155,57 @@ msgstr "Po krijohet takim…"
msgid "no subject"
msgstr "pa subjekt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Pranoje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Hidhe poshtë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Keni një gjë Për Të Bërë."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Vijojnë hollësitë:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Keni krijuar një takim."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Jeni ftuar në një takim."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Është anuluar një takim te i cili qetë i ftuar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Ju është përcjellë një takim.Jeni shkëputur."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(kjo veprimtari përsëritet)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(kjo veprimtari është pjesë e një veprimtarie që përsëritet)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Keni marrë një përgjigje për një propozim të panjohur takimi."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14192,35 +14214,35 @@ msgstr ""
"Keni marrë një përgjigje për një propozim takimi.\n"
"%s ka %s ftesën, hollësitë e së cilës vijojnë:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Gabim - s’u mor dot pjesë kalendari MIME."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Gabim - s’u gjet pjesë kalendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Gabim - Lloj i panjohur përbërësi kalendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Dërgoju pjesëmarrësve një njoftim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Anuloje takimin"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të anulohet ky takim?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "S’u gjet llogari"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14228,68 +14250,68 @@ msgstr ""
"S’keni llogari me përputhje me ndonjë pjesëmarrës.\n"
"Doni të përgjigjeni, sido qoftë?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Përgjigjuni, sido qoftë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Përgjigjuni"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Përpunoni takim…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Anulojeni takimin…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Hidhni në qarkullim sajtin"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Jeni tashmë i zënë në këtë kohë."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Veprimtari:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizues:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Vend:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Përmbledhje:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Fillon më:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Përfundon më:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Pjesëmarrës:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Veprim:"
@@ -14325,36 +14347,36 @@ msgstr "Pamje _jave"
msgid "_Month view"
msgstr "Pamje _muaji"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Takime"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[s’ka përmbledhje]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "në të kaluarën"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "sot"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "nesër"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "këtë javë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "më vonë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14363,21 +14385,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Këto janë veprimtaritë e planifikuara %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Mbarim kohe (%d sekonda) në lidhjen me %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (I paautorizuar)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Gabim %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14390,7 +14412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14401,47 +14423,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "S’u krijua dot drejtori %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Që të mund të përditësojë prurjen Webcal, Claws Mail lyp hyrje në rrjet."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Po sillet kalendar për %s…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "pajtim i ri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Që të mund të përditësojë pajtimin, Claws Mail lyp hyrje në rrjet."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Pajtohuni në WebCal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Jepni URL WebCal--i:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "S’u analizua dot URL-ja."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Doni vërtet të shpajtoheni?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Fshije pajtimin"
@@ -14477,55 +14499,55 @@ msgstr "burim"
msgid "room"
msgstr "dhomë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Në të kaluarën"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Nesër"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Këtë javë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Më vonë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "E pranuar: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Hedhur Poshtë: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Burim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Dhomë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Shtoni…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14533,62 +14555,62 @@ msgstr ""
"Personat vijues janë të zënë në kohën e takimit tuaj të planifikuar:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Ju"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Jeni i zënë në kohën e takimit tuaj të planifikuar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s është i zënë në kohën e takimit tuaj të planifikuar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d orë më herët"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d orë më herët"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d orë dhe %d minuta më herët"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuta më herët"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d orë më vonë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d orë më parë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d orë dhe %d minuta më vonë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuta më vonë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14599,7 +14621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gjithkush do të jetë i lirë %s ose %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14610,7 +14632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gjithkush do të jetë i lirë %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14622,80 +14644,80 @@ msgstr ""
"S’është e mundur të kihet ky takim me këdo në 6 orët e mëparshme, ose në 6 "
"orët pasuese."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "do të ishte i lirë %s ose %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "do të ishte i lirë %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "i zënë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", por do të ishte i lirë %s ose %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", por do të ishte i lirë %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr "dhe s’është i lirë në 6 orët e mëparshme, ose pasuese."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "i lirë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "S’u arrit të merrej gjendje i lirë/i zënë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Jo të gjithë janë të lirë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Dërgoje, sido qoftë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Jo të gjithë janë të lirë. Për më tepër hollësi, shihni ndihmëza…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Po sillet planifikim për %s…"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "I lirë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Gjithkush mundet."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
msgstr ""
"Gjithkush mundet, por ca informacion rreth i lirë/i zënë s’u arrit të merrej."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14703,61 +14725,61 @@ msgstr ""
"S’u dërgua dot ftesa për takim.\n"
"Shihni pjesëmarrësit."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Ruaje & Dërgoje"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Kontrollo a munden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Fillon më:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "në:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Përfundon më:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Takim i ri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Përpunoni takim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Kohë:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Veprimtari së afërmi: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14774,39 +14796,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Kujtoma pas %d minute"
msgstr[1] "Kujtoma pas %d minutash"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Kalendar i zbrazët"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "S’ka gjë për t’u eksportuar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "S’u eksportua dot kalendari."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Eksportoje kalendarin si ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "S’u eksportua dot kalendar si “%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "S’u eksportuan dot hollësi i lirë/i zënë."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "S’u eksportuan dot i lirë/i zënë si “%s”\n"
@@ -14850,7 +14872,7 @@ msgstr "Urdhër për t’u xhiruar pas një eksportim kalendari"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistro kalendarin e Claws-it te sahati Orage i XFCE-së"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
@@ -15267,30 +15289,30 @@ msgstr "Cakto automatikisht adresat vijuese"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Fjalorë kontrolli drejtshkrimi"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Fjalor parazgjedhje"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Fjalor alternativ parazgjedhje"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Hartim"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigjuni"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Përcilleni"
@@ -15298,11 +15320,11 @@ msgstr "Përcilleni"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistem parazgjedhje privatësie"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Nënshkruaji përherë mesazhet"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Fshehtëzoji përherë mesazhet"
@@ -15470,150 +15492,154 @@ msgstr "Mesazhet e fshirë vëri te"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "S’është dhënë emër llogarie."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Emri i llogarisë s’mund të përmbajë '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "S’është dhënë adresë email."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "S’është dhënë shërbyes SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "S’është dhënë ID përdoruesi."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "S’është dhënë shërbyes POP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Dosja parazgjedhje “Të marrë” s’ekziston."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "S’është dhënë shërbyes IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "S’është dhënë shërbyes NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "s’është dhënë emër kartele kutie postare vendore."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "s’është dhënë urdhër poste."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ja e përdoruesit s’mund të përmbajë një shenjë rreshti të ri."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Fjalëkalimi s’mund të përmbajë një shenjë rreshti të ri."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ja e përdoruesit SMPT s’mund të përmbajë një shenjë rreshti të ri."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Fjalëkalimi SMTP s’mund të përmbajë një shenjë rreshti të ri."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "s’është përcaktuar përkatësi."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "s’është përzgjedhur dosje “Të dërguar”."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "s’është përzgjedhur dosje “Në radhë”."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "s’është përzgjedhur dosje “Skica”."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "s’është përzgjedhur dosje hedhurinash."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Marrje"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Dërgim"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Gjedhe"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Privatësi"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Ndërmjetës"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Të mëtejshme"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Parapëlqime për llogari të re"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Parapëlqime llogarie"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Dështoi (adresë e gabuar)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Përzgjidhni kartelë nënshkrimi"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Përzgjidhni kartelë dëshmie"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (shtojca s’u ngarkua)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Autorizim i plotësuar"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Kodi i autorizimit tuaj OAuth2 u mor nga Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Autorizim JO i plotësuar"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Kodi i autorizimit tuaj OAuth2 s’u mor nga Claws Mail"
@@ -15829,7 +15855,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1004
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "për kartelën e pjesës MIME të mesazhit të shkoduar të përzgjedhur"
#: src/prefs_actions.c:1005
msgid "for a user provided argument"
@@ -15861,7 +15887,7 @@ msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
msgstr ""
-"Veçoria Veprime është një rrugë për përdoruesin të nisë urdhra të jashtëm "
+"Veçoria “Veprime” është një rrugë që përdoruesi të nisë urdhra të jashtëm "
"për të përpunuar një kartelë të plotë mesazhi, ose thjesht një nga pjesët e "
"tij."
@@ -15891,15 +15917,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Vargu i veprimit s’është i vlefshëm."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Tungjatjeta,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Më %d\\n%f shkroi:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15907,96 +15933,100 @@ msgstr ""
"\\n\\nFillim i mesazhit të përcjellë:\\n\\n?d{Datë: %d\\n}?f{Nga: %f\\n}?"
"t{Për: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grup Lajmesh: %n\\n}?s{Subjekt: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Përzgjedhje e automatizuar llogarie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "kur u përgjigjem"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "kur përcillet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "kur ripërpunohet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Përpunim"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Nise automatikisht përpunuesin e jashtëm"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Ruaje automatikisht mesazhin te dosja Skica çdo"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "shenjash"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Edhe nëse mesazhi është për t’u fshehtëzuar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Shkallë zhbërje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Sinjalizo, kur në lëndën e mesazhit futet një kartelë më e madhe se"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Përgjigje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Si parazgjedhje, përgjigju me citim"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Butoni “Përgjigjuni” prodhon përgjigje në listë postimesh"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Përcjellje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Përcille si bashkëngjitje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Mbaj kryet “%s” origjinale, kur bëhet ridrejtim"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Kur hidhen kartela te dritarja Hartoni"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Pyet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Futni"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Bashkëngjitni"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Sinjalizo, kur si bashkëngjitje ngjiten kartela"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Shkrim"
@@ -16199,15 +16229,15 @@ msgstr "Ridrejtoje"
#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerësim"
#: src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Change score"
-msgstr ""
+msgstr "Ndryshoni vlerësimin"
#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Set score"
-msgstr ""
+msgstr "Caktojini vlerësim"
#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
@@ -16262,7 +16292,7 @@ msgstr "S’është caktuar marrës."
#: src/prefs_filtering_action.c:935
msgid "Score is not set"
-msgstr ""
+msgstr "S’është caktuar vlerësim"
#: src/prefs_filtering_action.c:943
msgid "Header is not set."
@@ -16478,7 +16508,7 @@ msgstr "Shtylla të shfaqura"
msgid " Use default "
msgstr " Përdor parazgjedhjen "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16489,7 +16519,7 @@ msgstr ""
"Megjithatë, mund t’i caktoni për krejt pemën e kutisë postare, duke përdorur "
"“Aplikoji mbi nëndosjet”."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16497,55 +16527,51 @@ msgstr ""
"Aplikoje mbi\n"
"nëndosje"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Të dërguar"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Lloj dosjeje"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Thjeshto RegExp Subjekti"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Varg prove"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Përfundim"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
-msgstr ""
+msgstr "Chmod dosjeje"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Ngjyrë dosjeje"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Zgjidhni ngjyrë për dosje"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "Xhiro Rregulla përpunimi gjatë nisjes"
+msgstr "Xhiro “Rregulla përpunimi”, gjatë nisjes"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "Xhiro Rregulla përpunimi kur hapet"
+msgstr "Xhiro “Rregulla përpunimi”, kur hapet"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Kontrollo për postë të re"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16553,11 +16579,11 @@ msgstr ""
"Aktivizojeni këtë mundësi, nëse posta është dhënë drejtpërdrejt te kjo dosje "
"nga filtrim më anë të shërbyesit mbi IMAP, ose nga një aplikacion i jashtëm"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Përzgjidh pjesën HTML të mesazheve me shumë pjesë"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16565,11 +16591,11 @@ msgstr ""
"“Parazgjedhja” do të ndjekë parapëlqimin global (gjendet te /Parapëlqime/"
"Parje Mesazhesh/Mundësi Teksti)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Anashkaloje dosjen, kur kërkohet për mesazhe të palexuar, apo të rinj"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16577,70 +16603,70 @@ msgstr ""
"Aktivizojeni këtë mundësi, nëse doni që kjo dosje të shpërfillet, kur "
"kërkohet për mesazhe të palexuar, ose të rinj"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Njëkohësoje për përdorim jashtë linje"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: krejt lëndën"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Hiq lëndë mesazhesh të vjetër"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Hidh tej fshehtinë dosjesh"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Kërko Kthim Dëftese"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Ruaj te kjo dosje kopje të mesazheve që dërgohen, në vend se te “Të dërguar”"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s Parazgjedhje"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s parazgjedhje për përgjigjet"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Llogari parazgjedhje"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "“Parazgjedhje” do të ndjekë parapëlqime llogarie që kanë vend"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Hidh tej fshehtinën"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Doni të hidhen tej vërtet të dhëna fshehtine vendore për këtë dosje?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Veti për dosjen %s"
@@ -16846,7 +16872,7 @@ msgstr "Mesazhe gabimesh"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mesazhe gjendjeje për regjistër filtrimi/përpunimi"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
@@ -17181,7 +17207,7 @@ msgstr "Vlerë:"
#: src/prefs_matcher.c:2069
msgid "Score is"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerësimi është"
#: src/prefs_matcher.c:2070
msgid "points"
@@ -17324,7 +17350,7 @@ msgstr "Këto shenja trajtoji si pikëpyetje"
msgid "Text Options"
msgstr "Mundësi Teksti"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17345,7 +17371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doni të dilet tani?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Sinjalizim formësimi"
@@ -17524,47 +17550,47 @@ msgstr "Zgjidhni ngjyrë për “ngjyrën %d”"
msgid "Colors"
msgstr "Ngjyra"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Shtoje adresën te fusha e vendmbërritjes, kur dyklikohet"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Gjatë daljes"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Ripohoni daljen"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Zbraz hedhurinat gjatë daljes"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Sinjalizo, nëse ka mesazhe në radhë"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Shkurtore tastiere"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Përzgjidhni shkurtore tastiere të paracaktuara:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Trajtim tejtëdhënash"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17574,23 +17600,23 @@ msgstr ""
"kjo shmang humbje të dhënash pas vithisjesh,\n"
"por mund të dojë pak kohë."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Më e sigurt"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Më e shpejtë"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Mbarim kohe I/O socket-i"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Përkthe emra kryesh"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17598,21 +17624,21 @@ msgstr ""
"Shfaqja e kreve standarde (f.v., “Nga:”, “Subjekt:”) do të përkthehet në "
"gjuhën tuaj."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Para zbrazjes së hedhurinave, pyet"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pyet rreth rregullash filtrimi specifike për llogari, kur bëhet filtrim "
"dorazi"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Përdor fshirje të siguruar kartelash, nëse mundet"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17620,7 +17646,7 @@ msgstr ""
"Përdor fshirje të siguruar kartelash, nëse mundet\n"
"(programi “shred” s’është i pranishëm)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17629,19 +17655,34 @@ msgstr ""
"se të fshihen. Kjo ngadalëson fshirjen. Mos harroni të lexoni faqen man për "
"shred-in, për klauzola."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Njëkohëso dosje jo në linjë, sa më shpejt të jetë e mundur"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Ruaji bashkëngjitjet me chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Si parazgjedhje, bashkëngjitjet ruhen me vlerë chmod 600: të lexueshme dhe "
+"të shkrueshme vetëm nga përdoruesi. Nëse kjo është shumë ngushtë për ju, "
+"caktoni këtu një vlerë chmod, përndryshe lëreni të zbrazët, që të përdoret "
+"parazgjedhja."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Frazëkalim parësor"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Përdorni frazëkalim parësor"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17650,11 +17691,11 @@ msgstr ""
"me një frazëkalim parësor. Nëse s’është caktuar fjalëkalim parësor, do t’ju "
"kërkohet të caktoni një të tillë."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Ndryshoni frazëkalimin parësor"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Të ndryshme"
@@ -17695,8 +17736,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mbylle dialogun e marrjeve, kur të ketë përfunduar"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Mos shfaq dialog gabimi gjatë gabimi në marrje"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Shfaq dialog gabimi gjatë gabimi në marrje"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18715,24 +18756,29 @@ msgstr "[Gabim shkodimi BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "S’u shkodua dot pjesë"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Po provohet tashmë të dërgohet."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "S’u ruajt dot te %s mesazhi i dërguar."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "S’u hap dot kartela %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Kryet e mesazhit të vënë në radhë janë të dëmtuara."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë sesionit SMTP."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18740,7 +18786,7 @@ msgstr ""
"S’u gjet llogari specifike për dërgime dhe ndodhi një gabim gjatë sesionit "
"SMTP."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18748,20 +18794,20 @@ msgstr ""
"S’u përcaktuan dot hollësi dërgimi. Mundet që email-i të mos jetë prodhuar "
"nga Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "S’u krijua dot kartelë e përkohshme për dërgim lajmesh."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Gabim kur shkruhej kartelë e përkohshme për dërgim lajmesh."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Ndodhi një gabim teksa postohej mesazhi te %s."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Po filtrohen mesazhe…\n"
@@ -18863,27 +18909,27 @@ msgstr "<span style=\"oblique\">plotësim</span> nga libër adresash: Për"
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal backslash"
-msgstr ""
+msgstr "pjerrëse së prapthi"
#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal question mark"
-msgstr ""
+msgstr "pikëpyetje"
#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal exclamation mark"
-msgstr ""
+msgstr "pikëçuditje"
#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal pipe"
-msgstr ""
+msgstr "vijë vertikale"
#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "kllapë gjarpërushe hapëse"
#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "kllapë gjarpërushe mbyllëse"
#: src/quote_fmt.c:85
msgid "tab"
@@ -19405,7 +19451,7 @@ msgstr "_Vëri shenjë"
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Po renditet përmbledhje…"
#: src/summaryview.c:3260
msgid "Setting summary from message data..."
@@ -19635,7 +19681,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bajte)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajte)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19649,67 +19695,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Përdorni "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "“Regjistër Rrjeti”"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " te menuja Mjete, për më tepër hollësi."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Mbi këtë pjesë mund të kryhet sa vijon\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " duke djathtasklikuar mbi ikonën, ose zërin e listës:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Për ta ruajtur, përzgjidhni "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "“Ruaje si…”"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Tast shkurtoreje: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Për ta shfaqur si tekst "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "“Shfaqe si tekst”"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Për hapje me një program të jashtëm, përzgjidhni "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "“Hape”"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (ndryshe, dyklikoni, ose klikoni butonin "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "e mesit të miut)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Ose përdor "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "“Hape me…”"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19720,51 +19766,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Kod daljeje %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketa: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_madhoje"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_vogëloje"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Zeroje _zoom-in"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Të kopjohet, sido qoftë?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Të hapet, sido që të jetë?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "_Kopjoji URL-në"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Hape URL-në"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "URL-ja e njëmendtë është tjetër nga URL-ja e shfaqur."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL e Shfaqur:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "URL e Njëmendtë:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Sinjalizim përpjekjeje karremëzimi"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe2389e03..9eed0eaf3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
# Anders Trobäck <sylpheed at troback.com>, 2006.
-# Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>, 2012-2024.
+# Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>, 2012-2025.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0git72\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr ""
"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
"stil anger standardkontot."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -56,10 +57,15 @@ msgstr "_Ny"
msgid "Create a new account"
msgstr "Skapa ett nytt konto"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -133,23 +139,23 @@ msgstr " _Sätt som standardkonto "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "St_äng"
@@ -181,24 +187,23 @@ msgstr "Ta bort konto"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -216,36 +221,37 @@ msgstr "Ta bort konto"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -261,21 +267,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -330,14 +336,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "Aktivitets in/ut data"
msgid "_Execute"
msgstr "_Kör"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -411,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -483,15 +489,16 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
"med standarduppsättningen?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -501,16 +508,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -555,14 +562,14 @@ msgstr "_Lägg till"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -573,8 +580,8 @@ msgstr "_Lägg till"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -1178,14 +1185,14 @@ msgstr "Adress(er) uppdaterade"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -1344,30 +1351,30 @@ msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
@@ -2120,7 +2127,7 @@ msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2221,7 +2228,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2347,74 +2354,78 @@ msgstr ""
"till den specificerade %s kodningen.\n"
"Skicka som det %s?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
-"Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
-"\n"
-"Skicka ändå?"
+"Innehållet i meddelandet kan bli förstört på vägen till mottagaren."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Skicka säkert"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Skicka som den är"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Varning om kryptering"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Avbryt utkast"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Avbryt sändning"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorera bilaga"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ursprunglig %s del"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Lägg till i adress_boken"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Mime typ"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2422,11 +2433,11 @@ msgstr "Mime typ"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "Spara meddelande i "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2437,27 +2448,27 @@ msgstr "Spara meddelande i "
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Välj mapp där du vill spara det skickade meddelandet"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "Öv_rigt"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2466,19 +2477,19 @@ msgstr ""
"Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Konto att använda för denna e-post"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Avsändaradress att användas"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2487,50 +2498,50 @@ msgstr ""
"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
"eller kryptera detta meddelande."
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Mall '%s' formatfel."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Felaktig MIME-typ."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2539,13 +2550,13 @@ msgstr ""
"Kunde inte skriva till filen:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr ""
"Socketkommunikation med en extern redigerare finns endast tillgängligt på "
"X11."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2556,16 +2567,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Extern redigerare stoppade med ett fel: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "processid: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2576,21 +2587,21 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
"denna e-post."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunde inte spara utkast."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kunde inte spara utkast"
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2598,24 +2609,24 @@ msgstr ""
"Kunde inte spara utkast.\n"
"Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Avbryt avslutande"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "_Överge e-post"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2624,50 +2635,50 @@ msgstr ""
"Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
"för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "Överge meddelande"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Överge"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Spara till Utkast"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Spara inte"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2676,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"Den infogade bilden har bifogats som: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2691,20 +2702,20 @@ msgstr[1] ""
"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
"det till meddelandet?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Infoga eller bifoga?"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Citatformatfel på rad %d."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2816,7 +2827,7 @@ msgstr "En e-postadress måste anges."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "_Överge"
@@ -2966,12 +2977,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -3067,7 +3078,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3253,7 +3264,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
@@ -3416,9 +3427,9 @@ msgstr "Stilmall"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -3936,24 +3947,24 @@ msgstr ""
"filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
"%smeddelandefil: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorgen"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
@@ -3962,69 +3973,73 @@ msgstr "Utkast"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Behandlar (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Uppdaterar cache %s...."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "Behandlar meddelanden..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Spara inte"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Nymapp"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Mappen '%s' finns redan."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4134,12 +4149,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Avsöker mapp %s...."
@@ -4177,48 +4192,48 @@ msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Stänger mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Öppnar mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Varning om frånkopplat läge"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4227,122 +4242,122 @@ msgstr ""
"Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiera mapp"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Flytta mapp"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiera %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Flyttar %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Källa och destination är de samma."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiering misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Flytt misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Välj diskussionsgrupper för prenumeration:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Hitta grupper:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Sök "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Meddelande"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "Uppdate_ra"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "modererad"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "skrivskyddad"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
@@ -4372,11 +4387,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"Claws-Mail-gruppen\n"
"och Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4610,63 +4625,63 @@ msgstr "Ve_rsionsinformation"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelsblå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Ljusbrun"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Mörkröd"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Mörkrosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Stålblå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Ljusgrön"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
@@ -5315,31 +5330,28 @@ msgstr ""
"Följande ikoner används för att visa vilken status meddelanden och mappar "
"har:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Skriv in lösenord:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Skriv in lösenord för %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Skriv in lösenord"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Kom ihåg detta"
@@ -5411,14 +5423,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5471,10 +5484,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5932,7 +5945,7 @@ msgstr "(Inget ämne)"
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
@@ -6269,8 +6282,8 @@ msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
@@ -6313,7 +6326,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
@@ -6331,71 +6344,71 @@ msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
msgid "Adding messages..."
msgstr "Lägger till meddelanden..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopierar meddelanden..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Sökning misslyckades på grund av serverfel."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan inte utplåna\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST misslyckades\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Flaggar meddelande..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6404,24 +6417,24 @@ msgstr ""
"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Utplånar borttagna meddelanden..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6502,22 +6515,22 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6551,42 +6564,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Sök rekursivt"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Allihop"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6599,29 +6612,29 @@ msgstr ""
"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "säg upp prenumeration"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Använd på undermappar"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "S_äg upp prenumeration"
@@ -7019,11 +7032,11 @@ msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Införlivande avbröts\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -7831,12 +7844,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Markera"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Märken"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "_Markera"
@@ -8282,7 +8293,7 @@ msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -8336,118 +8347,118 @@ msgstr ""
"Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
"Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Inte tillåtet att skicka"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Export till mbox misslyckades."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Avsluta Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synkronisera mappar"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synkronisera"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Välj mapp att gå till"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filtreringskonfiguration"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
"exekverbar fil."
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8770,11 +8781,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Ett fel uppstod vid inlärning.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "Flyttar meddelanden..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Tar bort meddelanden..."
@@ -8894,8 +8905,8 @@ msgstr "Kontrollerar signatur..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Gå tillbaka till e-post"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8906,7 +8917,7 @@ msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8915,59 +8926,59 @@ msgstr ""
"Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
"sparande, eller ignorera fel och fortsätta?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "Fel vid sparande av meddelandedel"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorera alla"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Välj destinationsmapp"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' är inte en mapp."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Öppna med"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8976,7 +8987,7 @@ msgstr ""
"Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
"('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8987,11 +8998,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Kör icke betrodd binär?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9003,22 +9014,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du köra denna fil?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "Kör binär"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
@@ -9125,7 +9136,7 @@ msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
@@ -9620,16 +9631,16 @@ msgstr "Komprimeringsnivå"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Inga"
@@ -9880,7 +9891,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Ta bort bilagor"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -10053,7 +10064,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10078,13 +10089,14 @@ msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" "
-"för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden."
+"Använd \"/Markera/Markera som skräppost\" och \"/Markera/Markera som ej "
+"skräppost\" för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke "
+"skräpmeddelanden."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10100,7 +10112,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
@@ -10125,8 +10137,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10139,19 +10151,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
-"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Markera/Markera som skräppost\" och \"/Markera/Markera som icke "
+"skräppost\".\n"
"\n"
"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
"speciell folder.\n"
"\n"
"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Skräppost"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Skräppostinlärning"
@@ -10177,7 +10190,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10279,31 +10292,31 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markera skräppost som lästa"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
-"träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden."
+"Använd \"/Markera som skräppost\" och \"/Markera/Markera som ej skräppost\" "
+"för att träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10312,19 +10325,19 @@ msgstr ""
"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
"kunde inte köra."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10337,7 +10350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Innan Bsfilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera "
"ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/"
-"Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Markera som skräppost\" och \"/Markera/Markera som icke skräppost\".\n"
"\n"
"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
"speciell folder.\n"
@@ -10739,7 +10752,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11263,17 +11276,22 @@ msgstr "Öppna Länk"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiera Länkplats"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "LiteHTML-visare"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"Insticksmodul för visning av HTML-epost, som använder sig av biblioteket "
-"litehtml (http://www.litehtml.com/)"
+"Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med biblioteket liteHTML "
+"(http://www.litehtml.com/).\n"
+"Som standard är allt fjärrinnehåll blockerat. Inställningar kan hittas i /"
+"Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11412,7 +11430,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
@@ -11614,6 +11632,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Avsluta Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
@@ -11630,68 +11658,69 @@ msgstr "välj rekursivt"
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
"Notifieringsinsticksmodulen"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11707,7 +11736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedback till <berndth at gmx.de> välkomnas."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Blandade verktyg"
@@ -11800,243 +11829,247 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nytt meddelande"
msgstr[1] "%d nya meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Notifieringsyteikon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana App-indikator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "Inkludera mapptyper"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Brevmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Nyhetsmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl-mappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalendarmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Använd ljudtema"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Visa banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Endast när inte tom"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Banderollhastighet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Maximalt antal meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Banderollbredd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkt(er)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Gör banderollen klibbig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Inkludera endast valda mappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Välj mappar..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Banderollfärger"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Använd anpassade färger"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Aktivera popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Tidsgräns för popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Gör popup klibbig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Visa mappnamn"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Exempel på Popupfönster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Aktivera kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "Aktivera LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Göm vid uppstart"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Stäng till notifieringsytan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Dölj när ikonifierad"
@@ -12046,36 +12079,40 @@ msgstr "Dölj när ikonifierad"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Passiv Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Aktivera Atayana App-indikatorn"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Växla minimera"
@@ -12111,11 +12148,6 @@ msgstr "Arbeta _frånkopplad"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
@@ -12190,95 +12222,95 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimerad:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-egenskaper"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Dokumentindex"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Sista sidan"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Passa Sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Passa Sidbredd"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera Vänster"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera Höger"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv Ut Dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentinfo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Sidnummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Anpassad zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12291,13 +12323,13 @@ msgstr ""
"\n"
"All feedback är välkommen: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF-visare"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12351,90 +12383,73 @@ msgstr "Fel lösenfras.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Vänligen ange lösenordet för:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Nyckelimport"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
"försöka importera den?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "från nyckelserver"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "från Web Key Directory"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Nyckel-ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nyckel-ID"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Det ska vara möjligt att importera den "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"när du är uppkopplad.\n"
-" eller "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Det ska vara möjligt att importera den"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"med något av följande kommandon: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "när du är uppkopplad,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Importerar nyckel-ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "eller"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "med något av följande kommandon:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importerar nyckel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Den här nyckeln har importerats till din nyckelring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Den här nyckeln kunde inte importeras till din nyckelring."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Nyckelservrar är ibland långsamma."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Den här nyckeln finns i din nyckelring."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12586,10 +12601,6 @@ msgstr "Ultimat"
msgid "Select Keys"
msgstr "Välj nycklar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
@@ -12899,21 +12910,21 @@ msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kunde inte hämta textdata."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12921,61 +12932,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Felaktigt meddelande"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12983,17 +12994,17 @@ msgstr ""
"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
"brevhuvuden, så som Ämne."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Infoga"
@@ -13422,7 +13433,7 @@ msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "dagar"
@@ -13567,7 +13578,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Behörighet krävs)"
@@ -13576,7 +13587,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Förbjuden)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Hittades inte)"
@@ -14116,57 +14127,57 @@ msgstr "Skapar möte..."
msgid "no subject"
msgstr "inget ämne"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Avvisa"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Du har en Att-Göra-post."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detaljer följer:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Du har skapat ett möte."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(denna händelse återkommer)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14175,35 +14186,35 @@ msgstr ""
"Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
"%s har %s mötet var detaljer följer:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Ställ in möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Inget konto hittat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14211,68 +14222,68 @@ msgstr ""
"Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
"Vill du svara ändå ?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Svara ändå"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Redigera möte..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Ställ in möte..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Starta webbplats"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Händelse:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisatör:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Startar:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Slutar:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Närvarande:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Aktivitet:"
@@ -14308,36 +14319,36 @@ msgstr "_Veckovy"
msgid "_Month view"
msgstr "_Månadsvy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Möten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[ingen sammanfattning]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "i det förflutna"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "idag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "imorgon"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "den här veckan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14346,21 +14357,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Obehörig)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fel: %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14373,7 +14384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14384,50 +14395,50 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
"flödet."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Hämtar kalender för %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "ny prenumeration"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
"prenumerationen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Prenumerera på Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "Mata in Webcal URL-en:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kunde inte tolka URLen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Ta bort prenumeration"
@@ -14463,55 +14474,55 @@ msgstr "resurs"
msgid "room"
msgstr "rum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepterad: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Avvisad: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Preliminärt Accepterat: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Individ"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14519,62 +14530,62 @@ msgstr ""
"Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Du"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Du är upptagen vid tiden för det planerade mötet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s är upptagen vid tillfället för ditt planerade möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d timme tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d timmar tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d timmar och %d minuter tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuter tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d timmar senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d timmar senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d timmar och %d minuter senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuter senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14585,7 +14596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alla skulle vara tillgängliga %s eller %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14596,7 +14607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alla skulle vara tillgängliga %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14608,73 +14619,73 @@ msgstr ""
"Det är inte möjligt att ha detta möte med alla i föregående eller nästa 6 "
"timmar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "skulle vara tillgänglig %s eller %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "skulle vara tillgänglig %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "inte tillgänglig"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s eller %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", och är inte tillgänglig föregående eller dom 6 kommande timmarna."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "tillgänglig"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Hämtning av ledig/upptagen misslyckades"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Alla är inte tillgängliga"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Skicka ändå"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Alla är inte tillgängliga. Se verktygstipsen för mer information..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Hämtar planering för %s...."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Alla är tillgängliga."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14682,7 +14693,7 @@ msgstr ""
"Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
"misslyckades att hämtas."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14690,61 +14701,61 @@ msgstr ""
"Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
"Kontrollera mottagarna."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Spara & Skicka"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Startar vid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "på:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Slutar vid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Redigera möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Kommande aktivitet: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14761,39 +14772,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Töm kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Det finns inget att exportera."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportera kalender till ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
@@ -15254,30 +15265,30 @@ msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standardordlista"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standard alternativordlista"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Nytt"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
@@ -15285,11 +15296,11 @@ msgstr "Vidarebefordra"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard sekretesssystem"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "Signera alltid meddelanden"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
@@ -15452,150 +15463,154 @@ msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontonamn har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Kontonamn kan inte innehålla '/'."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-postadress har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "POP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "lokal brevlåda har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "e-postkommando har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "domän inte specificerad."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "skickatmapp är inte vald."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "kömapp är inte vald."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "utkastmapp är inte vald."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "skräpmapp är inte vald."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Inställningar för nytt konto"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Kontoegenskaper"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Misslyckades (fel adress)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "Välj fil med signatur"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Välj certifikatsfil"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Auktorisation slutförd"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "Din OAuth2 autentiseringskod har mottagits av Claws Mail"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Auktorisation INTE slutförd"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "Din OAuth2 autentiseringskod har inte mottagits av Claws Mail"
@@ -15871,15 +15886,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hej!\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15888,96 +15903,100 @@ msgstr ""
"%f\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: "
"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Välj konto automatiskt"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "vid svar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "vid vidarebefordran"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "vid om-redigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Redigera"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "tecken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Ångranivå"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "Varna när infogar en fil i meddelandekroppen som är större än"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Svara"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Citera vid svar som standard"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Varna vid inklistring av filer som bilaga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
@@ -16458,7 +16477,7 @@ msgstr "Visade kolumner"
msgid " Use default "
msgstr " Använd standard "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16469,7 +16488,7 @@ msgstr ""
"Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda "
"\"Applicera på undermappar\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16477,55 +16496,51 @@ msgstr ""
"Använd på\n"
"undermappar"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normalläge"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utkorg"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Mapptyp"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Teststräng"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mapp-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Mappfärg"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Välj färg för mapp"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Leta efter ny post"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16533,11 +16548,11 @@ msgstr ""
"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
"filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16545,11 +16560,11 @@ msgstr ""
"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Hoppa över mapp vid sökning efter olästa eller nya meddelanden"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16557,70 +16572,70 @@ msgstr ""
"Aktivera detta alternativ om du vill att denna mapp ska ignoreras när du "
"söker efter olästa eller nya meddelanden"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alla meddelandetexter"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Överge mapp-cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Begär läskvitto"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Standard %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Standard %s för svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Standardkonto"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Standard\" kommer att följa tillämpliga kontoinställningar"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Överge cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Egenskaper för mapp %s"
@@ -16826,7 +16841,7 @@ msgstr "Felmeddelanden"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
@@ -17304,7 +17319,7 @@ msgstr "Behandla dessa tecken som citattecken"
msgid "Text Options"
msgstr "Textval"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17325,7 +17340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du avsluta nu?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Konfigurationsvarning"
@@ -17504,47 +17519,47 @@ msgstr "Välj färg för 'color %d'"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Vid avslut"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bekräfta avslut"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Aktivera tangentbordsgenvägar"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar:"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Hantering av Metadata"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17552,23 +17567,23 @@ msgstr ""
"Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
"med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Säker"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Snabb"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17576,19 +17591,19 @@ msgstr ""
"Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
"till svenska."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17596,7 +17611,7 @@ msgstr ""
"Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
"(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17605,19 +17620,33 @@ msgstr ""
"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
"'shred' för att få information om nackdelar."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Spara alla bilagor med chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Som standard sparas bilagor med chmod-värdet 600: läsbart och skrivbart av "
+"endast användaren. Om detta är för restriktivt för dig, sätt ett chmod-värde "
+"här, lämna annars blankt för att använda standardvärdet."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Primärt lösenord"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Använd ett primärt lösenord"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17625,11 +17654,11 @@ msgstr ""
"Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett primärt "
"lösenord. Om inget primärt lösenord sätts, kommer ett att efterfrågas."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Ändra primärt lösenord"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
@@ -17670,8 +17699,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Visa feldialog vid mottagandefel"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18683,24 +18712,29 @@ msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "Kunde inte avkoda del"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Försöker redan sända."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Kunde inte spara skickat meddelande till %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18708,7 +18742,7 @@ msgstr ""
"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
"under SMTP-session."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18716,23 +18750,23 @@ msgstr ""
"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
"inte skapats av Claws-Mail."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
@@ -19608,7 +19642,7 @@ msgstr "[%s %s (%d byte)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19622,67 +19656,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Använd "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Nätverkslogg'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Följande kan utföras på denna del\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - För att spara, välj "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Spara som...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Tangentbordsgenväg: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - För att visa som text, välj "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Visa som text'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - För att öppna med ett externt program, välj "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Öppna'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "musknapp)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Eller använd "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Öppna _med...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19693,51 +19727,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Slutstatus %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketter: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Återställ _zoom"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Kopiera den ändå?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Öppna ändå?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "Ko_piera URL"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "_Öppna URL"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Visad URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Verklig URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Varning försök till nätfiske"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 831ae75fa..34fd3c0ea 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Turkish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 1999-2024 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2025 The Claws Mail Team
# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
-# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>, 2016-2024.
+# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>, 2016-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 4.2.0git102\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 23:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-18 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr ""
"hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen hesap, "
"öntanımlı hesabınızdır."
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
@@ -51,10 +52,15 @@ msgstr "_Yeni"
msgid "Create a new account"
msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
@@ -128,23 +134,23 @@ msgstr " Öntanımlı hesap olarak _ata "
#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -176,24 +182,23 @@ msgstr "Hesabı sil"
#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -211,36 +216,37 @@ msgstr "Hesabı sil"
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
@@ -256,21 +262,21 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -325,14 +331,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
@@ -358,7 +364,7 @@ msgstr "Kurala ait girdi/çıktı"
msgid "_Execute"
msgstr "Ç_alıştır"
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
@@ -405,7 +411,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz."
#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -477,15 +483,16 @@ msgstr ""
"Tüm ek bilgi tanımlarını öntanımlı değerlerle değiştirmek\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -495,16 +502,16 @@ msgstr ""
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -549,14 +556,14 @@ msgstr "_Ekle"
#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -567,8 +574,8 @@ msgstr "_Ekle"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor"
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1172,14 +1179,14 @@ msgstr "Adres(ler)i güncelle"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -1336,30 +1343,30 @@ msgstr "İleti boyutu çok büyük (Azami boyut %s)\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamadı\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Soket GÇ zaman aşımı.\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: bağlantı başarısız oldu (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: bilinmeyen sunucu.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s sunucu adı bulunamadı (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "fd%d üzerine yaz: %s\n"
@@ -2113,7 +2120,7 @@ msgstr "Alıcı:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)."
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2147,7 +2154,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
@@ -2339,74 +2346,78 @@ msgstr ""
"karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n"
"%s olarak gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
-"%d. satır, satır uzunluğu sınırını (998 bit) aşmakta.\n"
-"Bu yüzden iletim sırasında iletinin içeriği bozulabilir.\n"
-"\n"
-"Yine de gönderilsin mi?"
+"%d satırı, satır uzunluğu sınırını (998 bit) aşmakta.\n"
+"İletinin içeriği iletim sırasında bozulabilir."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Salimen gönder"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Bu haliyle gönder"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "Şifreleme uyarısı"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "Devam _Et"
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!"
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil."
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "Taslağı iptal et"
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "Göndermeyi iptal et"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Eki dikkate alma"
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ozgün %s bölümü"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adres _defterine ekle"
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Girdi içeriğini sil"
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için <tab> kullanın"
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Mime türü"
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2414,11 +2425,11 @@ msgstr "Mime türü"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2429,27 +2440,27 @@ msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Gönderilen iletinin kaydedileceği dizini seçin"
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "Üst_bilgi"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "_Ekler"
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Diğerleri"
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Başlık"
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2458,19 +2469,19 @@ msgstr ""
"İmlâ denetimi başlatılamadı.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "_Gönderen:"
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap"
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Kullanılacak gönderen adresi"
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2479,50 +2490,50 @@ msgstr ""
"'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da "
"şifreleyemeyeceksiniz"
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "_Hiç biri"
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "'%s' şablonu format hatası."
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş."
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2531,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"Metin gövdesi dosyaya yazdırılamadı:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
msgstr "Haricî bir editörle socket üzerinden iletişim sadece X11 için mevcut."
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2546,16 +2557,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "Harici metin düzenleyici çalışmayı durdurdu: %s"
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "işlem id: %"
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2566,19 +2577,19 @@ msgstr ""
"İşlemi sonlandırmaya zorla?\n"
"%s"
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2586,24 +2597,24 @@ msgstr ""
"Taslak kaydedilemedi.\n"
"Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Çıkmaktan _vazgeç"
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "E-postadan _vaz geç"
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' dosyası okunamadı."
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2612,50 +2623,50 @@ msgstr ""
"'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n"
"geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir."
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "İletiden vaz geç"
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?"
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "_Vaz geç"
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Taslaklara Kaydet"
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "_Kaydetme"
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "_Yer Değiştir"
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
#, c-format
msgid ""
"The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2664,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Yapıştırılan görüntü iliştirildi: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2676,20 +2687,20 @@ msgstr[0] ""
"%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya "
"iliştirilmesini istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Ekle ya da iliştir"
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "_İliştir"
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2801,7 +2812,7 @@ msgstr "Bir E-posta adresi sağlanmalı."
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Bir İsim ve Değer sağlanmalı."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "Vaz geç"
@@ -2951,12 +2962,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adını girin:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını girin:"
@@ -3052,7 +3063,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTSSL"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3238,7 +3249,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı."
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@@ -3400,9 +3411,9 @@ msgstr "Stil"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı Ayar"
@@ -3917,24 +3928,24 @@ msgstr ""
"ileti süzülüyor(%s%s%s)\n"
"%sileti dosyası: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
@@ -3943,69 +3954,73 @@ msgstr "Taslaklar"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "İşleniyor (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s %s üzerine kopyalanıyor...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s %s üzerine taşınıyor...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s için önbellek güncelleniyor..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "İletiler işleniyor..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s çevrim dışı kullanım için eşleniyor...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez."
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez."
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Kaydetme"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
msgstr "Yeni Dizin"
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
#, c-format
@@ -4117,12 +4132,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -4160,48 +4175,48 @@ msgstr "Tüm dizinlerdeki yeni iletiler denetleniyor..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "%s dizini kapatılıyor..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "%s dizini açılıyor..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dizin açılamadı."
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "Çöpü _boşalt"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "Çevrimdışı uyarı"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4210,122 +4225,122 @@ msgstr ""
"Kuyruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "'%s' dizinini '%s' içine kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "'%s' dizinini '%s' dizininin alt dizini yapmak istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "Dizini kopyala"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "Dizini taşı"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s %s içine kopyalanıyor..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s %s içine taşınıyor..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Kaynak ve hedef aynı."
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine kopyalanamaz."
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine taşınamaz."
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Bir dizin farklı posta kutuları arasında taşınamaz."
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopyalama başarısız!"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "Taşıma başarısız!"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir."
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Haber grubu aboneliği"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Kaydolunacak haber gurubunu seçin:"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "Grupları bul:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Ara "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Haber grubu adı"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenile"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "yöneticili"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "salt okunur"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
@@ -4356,11 +4371,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"Claws Mail Tayfası\n"
"ve Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4593,63 +4608,63 @@ msgstr "_Sürüm Notları"
msgid "_Statistics"
msgstr "İ_statistikler"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "Gök mavisi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "Açık kahverengi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "Koyu kırmızı"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "Koyu pembe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "Çelik mavisi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "Altın"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "Parlak yeşil"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"
@@ -5297,31 +5312,28 @@ msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "Bu simgeler ileti ve dizinlerin durumlarını göstermek için kullanılır:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s hesabının %s bağlantısı için şifreyi girin:"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "%s hesabının %s sunucusu için şifreyi girin"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "%s için şifreyi girin:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Şifreyi girin:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "%s için şifreyi girin"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "Şifreyi girin"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Bu oturum için şifreyi hatırla"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "Bunu hatırla"
@@ -5393,14 +5405,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5454,10 +5467,10 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -5913,7 +5926,7 @@ msgstr "(Başlık yok)"
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
@@ -6250,8 +6263,8 @@ msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu."
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
@@ -6293,7 +6306,7 @@ msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n"
@@ -6311,71 +6324,71 @@ msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
msgid "Adding messages..."
msgstr "İletiler ekleniyor..."
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu."
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n"
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST başarısız oldu\n"
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "İletiler işaretleniyor..."
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n"
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6384,24 +6397,24 @@ msgstr ""
"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat "
"Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "İleti alınıyor..."
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "Silinen iletiler temizleniyor..."
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6482,22 +6495,22 @@ msgstr ""
"(Sadece alt dizinleri kaydedip e-postaları kaydetmek\n"
"istemiyorsanız; dizin sonuna '/' ekleyin)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizin adını değiştir"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6531,42 +6544,42 @@ msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "'%s' hesabındaki abone olunmayan alt dizinleri aramak istiyor musunuz?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "Derin tamama yap"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "Üyelikler"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s hesabı için abone olunacak alt dizini seçin:"
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "Hepsi"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6579,29 +6592,29 @@ msgstr ""
"mevcutsa, posta kutusunun kök dizininde \"Yeni dizinleri denetle\" "
"özelliğini kullanın."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "'%s' dizinini %s yapmak istiyor musunuz?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "abonelikten çık"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonelikten çık"
@@ -6997,11 +7010,11 @@ msgstr "%s:%d bağlantısı zaman aşımına uğradı."
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Birleştirme iptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
@@ -7806,12 +7819,10 @@ msgid "Cancel a news message"
msgstr "Haber iletisini iptal et"
#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "İşa_retle"
+msgid "_Marks"
+msgstr "İşar_etler"
#: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
msgid "_Mark"
msgstr "İşa_retle"
@@ -8257,7 +8268,7 @@ msgstr "Süzme kaydı kapalı\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
@@ -8310,112 +8321,112 @@ msgstr ""
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir."
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "Posta göndermeye izin yok"
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Mbox içe aktarılamadı."
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Mbox'a aktarılamadı."
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail'i kapat?"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Dizin eşleştirme"
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Eşleştir"
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..."
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Seçilen dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti işaretlendi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletiler siliniyor..."
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "%d adet dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Gidilecek dizini seçin"
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları"
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Süzme ayarları"
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor"
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı."
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız."
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8732,11 +8743,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "İletiler taşınıyor..."
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "İletiler siliniyor..."
@@ -8855,8 +8866,8 @@ msgstr "İmza denetleniyor..."
msgid "Go back to email"
msgstr "E-postaya geri dön"
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -8867,7 +8878,7 @@ msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s"
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?"
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8876,56 +8887,56 @@ msgstr ""
"İleti bölümü %d kaydedilirken bir hata meydana geldi. İşlemi sonlandır ya da "
"hatayı atlayıp devam et?"
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "İleti bölümü kaydedilirken hata"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "Dikkate alma"
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "Hiçbirini dikkate alma"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi."
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi."
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d adet dosya kaydedilemedi."
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Hedef dizini seç"
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' bir dizin değil."
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "Farklı kaydet"
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "Birlikte aç"
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8934,7 +8945,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı açmak için komut satırını aç:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8945,11 +8956,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8961,22 +8972,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "İkiliği çalıştır"
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "Tanım:"
@@ -9081,7 +9092,7 @@ msgstr "'%s' haber gurubu aboneliğinden çıkılsın mı?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Haber grubu aboneliğinden çık"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Haber grubu dizinini yeniden adlandır"
@@ -9576,16 +9587,16 @@ msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -9834,7 +9845,7 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Ekleri kaldır"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -10006,7 +10017,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10031,13 +10042,13 @@ msgstr "Bogofilter: iletiler süzülüyor..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
"nasıl yapılacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
-".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve "
-"\"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
+".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretler/İstenmeyen\" ve "
+"\"/İşaretler/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -10052,7 +10063,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: iletiden öğreniyor..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Öğrenme başarısız; `%s` %d durumuyla geri döndü."
@@ -10077,8 +10088,8 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10090,8 +10101,8 @@ msgstr ""
"sisteminizde kurulu olması gerek.\n"
"\n"
"Bogofilter'ın istenmeyen iletileri tanıyabilmesi için bir kaç yüz iletiyi \"/"
-"İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
-"Bogofilter'ı eğitin.\n"
+"İşaretler/İstenmeyen\" ve \"/İşaretler/Zararsız\" seçenekleriyle "
+"işaretleyerek Bogofilter'ı eğitin.\n"
"\n"
"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
@@ -10099,12 +10110,12 @@ msgstr ""
"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla "
"ulaşabilirsiniz."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "İstenmeyen posta tespiti"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi"
@@ -10130,7 +10141,7 @@ msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@@ -10233,50 +10244,50 @@ msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: posta metinleri alınıyor..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: iletiler süzülüyor..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
"nasıl yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
-".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
-"İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
+".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretler/İstenmeyen\" ve \"/"
+"İşaretler/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütülemedi."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: iletiden öğreniyor..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10287,8 +10298,8 @@ msgstr ""
"bütün iletileri denetler. Bsfilter'ın sisteminizde kurulu olması gerek.\n"
"\n"
"Bsfilter'ın istenmeyen iletileri tanıyabilmesi için bir kaç yüz iletiyi \"/"
-"İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
-"Bsfilter'ı eğitin.\n"
+"İşaretler/İstenmeyen\" ve \"/İşaretler/Zararsız\" seçenekleriyle "
+"işaretleyerek Bsfilter'ı eğitin.\n"
"\n"
"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
@@ -10687,7 +10698,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "Bu dosyadaki CSS tüm HTML parçalarına uygulanacak"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
#: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11199,17 +11210,22 @@ msgstr "Bağlantıyı Aç"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "LiteHTML Gösterici"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
msgstr ""
-"HTML e-postaları litehtml kütüphanesi (http://www.litehtml.com/) kullanarak "
-"gösteren bir eklenti."
+"Bu eklenti litehtml kütüphanesi (http://www.litehtml.com/) ileHTML e-"
+"postaları yorumlar.\n"
+"Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /"
+"Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/LiteHTML"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11348,7 +11364,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve Filtresi%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
@@ -11550,6 +11566,16 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "Kayıt dosyası"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail'i kapat"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Yeni %d, Okunmamış: %d, Toplam: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Dizin:"
@@ -11566,56 +11592,57 @@ msgstr "Alt dizinleri de seç"
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin ögesi güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki msginfo güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki çevrimdışı geçiş kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca "
"kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca "
"kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11631,7 +11658,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geri bildirim için: <berndth at gmx.de>"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "Çeşitli araçlar"
@@ -11720,243 +11747,247 @@ msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d adet yeni posta alındı"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "SysTrayicon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana App Indicator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
-msgstr "Indicator"
+msgstr "Gösterge"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "İçerilecek dizin tipleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "Posta dizinleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "Haber dizinleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl dizinleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalendar dizinleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Bu ayarlar dizin bazlı seçimlerin üzerine yazar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "Genel bildirim ayarları"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Yeni ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Okunmamış ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "Ses teması kullan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "Banner'ı göster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "Boş olmadığında"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "Banner hızı"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Azami ileti sayısı"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Gösterilen ileti sayısını sınırlar, sınırsız ileti için 0 kullanın"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "Banner genişliği"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Banner boyutunu kısıtla, ekran genişliği için 0 kullanın"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Banner'da okunmamış iletileri göster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Banneri sürekli kıl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Sadece seçilen dizinleri içer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "Dizinleri seç..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "Banner renkleri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "Kişisel renkleri kullan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "Popup'ı aç"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "Popup zaman aşımı"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Popupı kalıcı kıl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Popup pencere genişliği ve konumunu ata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(pencere yöneticisi bunu dikkate almayabilir)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "Dizin adını göster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "Örnek popup penceresi"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "Komut seç"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "Komutu etkin kıl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Komutu şu kadar süre çalıştırdıktan sonra durdur"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "LCD'yi aç"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Makine Adı: LCDd sunucunun portu"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Trayicon kullan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Açılışta sakla"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "Çalışma alanına küçült"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
@@ -11966,36 +11997,40 @@ msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Pasif popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana App Göstergesini etkinleştir"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Bildirim Uygulamasına Ekle"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Küçültüldüğünde ana pencereyi gizle"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Genel kısayol tuşlarını kullan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Kısayol tuşları için örnek: <b>%s</b> ve <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Küçültmeyi aç/kapat"
@@ -12031,11 +12066,6 @@ msgstr "Çevrimdışı _Çalış"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Trayicon Bildirimlerini Göster"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Yeni %d, Okunmamış: %d, Toplam: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Yeni posta iletisi"
@@ -12107,95 +12137,95 @@ msgstr "Biçim:"
msgid "Optimized:"
msgstr "En iyileştirilmiş:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF özellikleri"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "Şifreyi girin"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Bu belge kilitlenmiş ve açılması için bir şifre girilmelidir."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s adet belge"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d adetten"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Bilinmeyen bir sebepten PDF yorumlanamadı."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "Belge Fihristi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "İlk Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "Son Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "Sayfaya Sığdır"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Sayfa Genişliğine Sığdır"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sola Çevir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sağa Çevir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "Belge Bilgisi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Yakınlaşma Çarpanı"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12208,13 +12238,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Geri bildirim için: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Okuyucu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12265,89 +12295,72 @@ msgstr "Kötü parola.\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Lütfen hesap için parolayı giriniz:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "Anahtarı içe aktar"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
"Anahtar, anahtarlığınızda yok. Claws Mail'in içe aktarmasını istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "anahtar sunucusundan"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "Web Key Dizininden"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Anahtar ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Bu anahtar anahtarlığınızda yok.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "Anahtar ID"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " İçe aktarılabilir. "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Bu anahtar anahtarlığınızda yok.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"çevrim içi çalışırken,\n"
-" ya da "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "İçe aktarılabilir"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"aşağıdaki komutlardan herhangi biriyle: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "çevrim içi çalışırken,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" Anahtar ID'si içe aktarılıyor "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "ya da"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " Bu anahtar anahtarlığınıza eklendi.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "aşağıdaki komutlardan herhangi biriyle:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " Bu anahtar anahtarlığınıza eklenemedi.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Anahtar ID'si içe aktarılıyor"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " Anahtar sunucuları bazen yavaş olabiliyor.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Bu anahtar anahtarlığınıza eklendi."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " Aşağıdaki komutu kullanarak elle eklemeyi deneyebilirsiniz:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Bu anahtar anahtarlığınıza eklenemedi."
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "ya da"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Anahtar sunucuları bazen yavaş olabilir."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Aşağıdaki komutu kullanarak eklemeyi deneyebilirsiniz:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " Bu anahtar anahtarlığınızda var.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Bu anahtar anahtarlığınızda var."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12498,10 +12511,6 @@ msgstr "En üst düzey"
msgid "Select Keys"
msgstr "Anahtarları Seç"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar ID"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "Güven"
@@ -12810,21 +12819,21 @@ msgstr "Mime bölümü ayrıştırılamadı."
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Metin verisi alınamadı."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Şifresi çözülmüş dosya %s açılamadı"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Şifresi çözülmüş %s dosyasına yazılamadı"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12832,61 +12841,61 @@ msgstr ""
"\n"
"--- PGP/Inline ile şifrelenmiş verinin başlangıcı---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- PGP/Inline ile şifrelenmiş verinin sonu ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Şifresi çözülmüş %s dosyası kapatılamadı"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Şifresi çözülmüş dosya taranamadı"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Şifresi çözülmüş dosya bölümleri taranamadı"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Kusurlu ileti"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "GPG içeriği başlatılamadı, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Veri imzalama imzalayanın geçersiz olması nedeniyle başarısız: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, sonuç yok."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, içerik yok."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
@@ -12894,17 +12903,17 @@ msgstr ""
"Ne eklerin ne de 'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle "
"şifrelenmediğini dikkate alın."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "%s GPG anahtarı eklenemedi, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Şifreleme başarısız, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -13328,7 +13337,7 @@ msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "gün"
@@ -13473,7 +13482,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "'%s' beslemenin yorumları güncelleniyor..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Yetki gerekiyor)"
@@ -13482,7 +13491,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (Yasaklı)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Bulunmadı)"
@@ -14017,57 +14026,57 @@ msgstr "Toplantı oluşturuluyor..."
msgid "no subject"
msgstr "başlık yok"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Kesinleştirilmemiş kabul"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Bir Göreviniz var."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Detayları:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Bir toplantı oluşturdunuz."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Bir toplantıya davet edildiniz."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Davet edildiğiniz bir toplantı iptal edildi."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Bir buluşmayı yönlendirdiniz."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(tekrarlayan etkinlik)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(bu etkinlik tekrarlayan bir etkinliğin parçası)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Bilinmeyen bir toplantı teklifine bir cevap aldınız."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14076,35 +14085,35 @@ msgstr ""
"Toplantı öneriniz için bir cevap aldınız.\n"
"%s teferruatı aşağıda olan daveti %s:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Hata - takvimin MIME bölümü alınamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Hata - takvim bölümü bulunamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Hata - bilinmeyen takvim bileşen türü."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Katılımcılara bildirim gönder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Toplantıyı iptal et"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Bu toplantıyı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "Hesap bulunamadı"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -14112,68 +14121,68 @@ msgstr ""
"Katılımcılarla eşleşen bir hesabınız yok.\n"
"Yine de cevaplamak istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "Yine de cevapla"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "Cevapla"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Toplantıyı düzenle..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Toplantıyı iptal et"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "Web siteyi aç"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Bu saatte meşgulsünüz."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "Etkinlik:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "Düzenleyen:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "Başlama Tarihi:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "Bitme Tarihi:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "Katılımcılar:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
@@ -14209,36 +14218,36 @@ msgstr "_Hafta görünümü"
msgid "_Month view"
msgstr "_Ay görünümü"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
msgid "Meetings"
msgstr "Toplantılar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[özet yok]"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
msgid "in the past"
msgstr "geçmişte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "today"
msgstr "bugün"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "tomorrow"
msgstr "yarın"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "this week"
msgstr "bu hafta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "later"
msgstr "daha sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14248,21 +14257,21 @@ msgstr ""
"Planlanan etkinlikler %s:\n"
"\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Zaman aşımı (%d saniye) %s sunucusuna bağlanırken\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Yetkisiz)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Hata %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14275,7 +14284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14286,47 +14295,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "%s için takvim alınıyor..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
msgid "new subscription"
msgstr "yeni abonelik"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Webcal'e Abone Ol"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr "WebCal URL'sini Gir"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "URL ayrıştırılamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
msgid "Delete subscription"
msgstr "Aboneliği sil"
@@ -14362,55 +14371,55 @@ msgstr "kaynak"
msgid "room"
msgstr "oda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "Geçmiş"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "Bu hafta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "Daha sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "Kabul edildi: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "Reddedildi: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Kesinleştirilmeden Kabul Edildi: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "Oda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14418,62 +14427,62 @@ msgstr ""
"Planlanmış toplantı zamanında aşağıdaki kişi(ler) meşgul:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "Siz"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Planlanmış toplantınızın zamanında meşgulsünüz"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Planlanmış toplantınızın zamanında %s şahsı meşgul"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d saat önce"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d saat önce"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d saat ve %d dakika önce"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d dakika önce"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d saat sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d saat sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d saat ve %d dakika sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d dakika sonra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14484,7 +14493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Herkes %s ya da %s müsait olabilir."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14495,7 +14504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Herkes %s müsait olabilir."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14507,79 +14516,79 @@ msgstr ""
"Bu toplantının önceki ya da sonraki 6 saat içerisinde herkesle yapılması "
"mümkün değil."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "%s ya da %s müsait olabilir"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "%s müsait olabilir"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "müsait değil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr "; fakat %s ya da %s müsait olabilir."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr "; fakat %s müsait olabilir."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr "; ve önceki ve sonraki 6 saat içinde müsait değil."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "müsait"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Müsait/meşgul bilgisi alınamadı"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Herkes müsait değil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "Yine de gönder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Herkes mevcut değil. Daha fazla bilgi için araç ipucuna bakın..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "%s için plan alınıyor..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "Müsait"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "Herke müsait"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
msgstr "Herkes müsait görünüyor; fakat bazı müsait/meşgul bilgileri alınamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14587,59 +14596,59 @@ msgstr ""
"Toplantı davetiyesi gönderilemedi.\n"
"Alıcıları denetleyin"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "Kaydet & Gönder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "Müsaitliği denetle"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "Başlama Saati:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "açık"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "Bitme Saati:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "Yeni toplantı"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Toplantıyı düzenle"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "Zaman:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Yaklaşan etkinlik: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14656,38 +14665,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "%d dakika içinde hatırlat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "Boş takvim"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Dışarı aktarılacak bir şey yok."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Takvim dışarı aktarılamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Takvimi ICS'ye aktar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "takvim '%s' üzerine aktarılamadı\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Müsait/meşgul bilgisi dışarı aktarılamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Müsait/meşgul bilgisi '%s' üzerine aktarılamadı\n"
@@ -15148,30 +15157,30 @@ msgstr "Aşağıdaki adresleri kendiliğinden ata"
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "İmlâ denetim sözlükleri"
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Öntanımlı sözlük"
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Öntanımlı diğer sözlük"
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Yaz"
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
@@ -15179,11 +15188,11 @@ msgstr "Yönlendir"
msgid "Default privacy system"
msgstr "Öntanımlı gizlilik sistemi"
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "İletileri her zaman imzala"
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "İletileri her zaman şifrele"
@@ -15346,150 +15355,154 @@ msgstr "Silinen iletileri buraya koy"
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hesap adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Hesap adı '/' içeremez."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Posta adresi girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "POP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok."
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "yerel posta kutusunun adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "mail komutu girilmemiş"
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Şifre yeni satır karakteri içeremez."
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP şifresi yeni satır karakteri içeremez."
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "alan aldı belirtilmedi."
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "gönderilen dizini seçilmedi."
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "kuyruk dizini seçilmedi."
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "taslak dizini seçilmedi."
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "çöp dizini seçilmedi."
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "Alma"
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "Gönderme"
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy)"
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Yeni hesap için tercihler"
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Hesap tercihleri"
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)"
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "İmza dosyasını seç"
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sertifika dosyasını seç"
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol"
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (eklenti yüklü değil)"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "Yetkilendirme tamamlandı"
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "OAuth2 yetkilendirme kodunuz Claws Mail tarafından alındı"
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "Yetkilendirme TAMAMLANMADI"
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "OAuth2 yetkilendirme kodunuz Claws Mail tarafından alındımadı"
@@ -15762,15 +15775,15 @@ msgstr ""
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Eylem dizisi geçerli değil."
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Merhaba.\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15778,96 +15791,100 @@ msgstr ""
"\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Gönderen: %f\\n}?"
"t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Başlık: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Otomatik hesap seçimi"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "Cevaplarken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "Yönlendirirken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "Tekrar düzenlerken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici doğrudan çalıştır"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "İletiyi Taslaklar dizinine doğrudan kaydet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "İleti şifrelenecek olsa bile"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma sayısı"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
msgstr "İleti gövdesine belirtilen sınırdan daha büyük dosya eklendiğinde uyar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "Cevaplama"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Cevaplanan ileti doğrudan alıntı yapılsın"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Cevapla düğmesi posta listesine cevaplamayı tetiklesin"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "Yönlendirme"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Ek olarak yönlendir"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Yönlendirirken özgün '%s' üstbilgisini koru"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Dosyaları ileti yazma penceresine bırakırken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Dosyalar ek olarak yapıştırılırsa uyar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "Yazma"
@@ -16348,7 +16365,7 @@ msgstr "Gösterilen sütunlar"
msgid " Use default "
msgstr " Öntanımlı ayarı kullan "
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16358,7 +16375,7 @@ msgstr ""
"Lâkin, bu seçenekleri \"Alt dizinlere uygula\" seçeneğini kullanarak tüm "
"posta kutusu ağacı için atayabilirsiniz."
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16366,55 +16383,51 @@ msgstr ""
"Alt dizinlere\n"
"uygula"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Giden Kutusu"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "Dizin türü"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Başlık Düzenli İfadesini Basitleştir"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "Deneme dizisi"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "Dizin chmod değeri"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "Dizin rengi"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Dizin için renk seç"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Açılışta İşleme kurallarını çalıştır"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Açarken İşleme kurallarını çalıştır"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Yeni posta için tara"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16422,11 +16435,11 @@ msgstr ""
"Eğer posta, sunucu tarafındaki IMAP süzmesinde ya da harici bir programdan "
"dolayı doğrudan bu dizine taşınıyorsa, bu seçeneği açın."
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Çok bölümlü iletilerin HTML bölümünü seç"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -16434,11 +16447,11 @@ msgstr ""
"\"Öntanımlı\" seçeneği (/Tercihler/İleti Görünümü/Metin Seçenekleri altında "
"bulunan) tercihleri uygulayacak"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "Okunmamış ya da yeni iletiler aranırken dizini atla"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
@@ -16446,71 +16459,71 @@ msgstr ""
"Okunmamış ya da yeni iletiler aranırken bu dizinin atlanmasını istiyorsanız "
"bu seçeneği işaretleyin."
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Çevrim dışı kullanım için senkronize et"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Sonuncusundan ileti gövdelerini al"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: tüm gövdeler"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Eski ileti gövdelerini kaldır"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Dizin geçici belleğinden vaz geç"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Okundu Bilgisi İste"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Gönderilen iletilerin kopyasını Gönderilenler yerine buraya kaydet"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Öntanımlı %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Cevaplar için öntanımlı %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "Öntanımlı hesap"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"Öntanımlı\" uygulanabilir hesap tercihine uyacaktır."
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "Geçici bellekten vaz geç"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor "
"musunuz?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s dizini için özellikler"
@@ -16713,7 +16726,7 @@ msgstr "Hata mesajları"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Süzme/işleme kaydının durumlarına dair mesajlar"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -17191,7 +17204,7 @@ msgstr "Bu işaretleri alıntı işareti olarak yorumla"
msgid "Text Options"
msgstr "Metin Seçenekleri"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17212,7 +17225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Çıkmak istiyor musunuz\\"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "Yapılandırma uyarısı"
@@ -17391,47 +17404,47 @@ msgstr "'color %d' için renk seçin"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kılavye kısayolları"
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını aç"
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
msgstr "Öntanımlı klavye kısayollarını seçin"
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
msgid "Current"
msgstr "Şuanki"
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "Meta bilgi yönetimi"
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17439,23 +17452,23 @@ msgstr ""
"Güvenli kip İS'ten meta bilgiyi diske doğrudan yazmasını ister;\n"
"çökmelerden sonra veri kaybını önler fakat işlem zaman alabilir."
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "Daha güvenli"
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "Daha hızlı"
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı"
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "Üstbilgi adlarını çevir"
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
@@ -17463,19 +17476,19 @@ msgstr ""
"Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Gönderen:', 'Başlık:' gibi) ana dilinize "
"çevrilecektir."
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Çöpü boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Normalde süzme yaparken hesaba özgü süzme kurallarını sor"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Mümkün olduğunda güvenli dosya silmeyi kullan"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17483,7 +17496,7 @@ msgstr ""
"Mümkünse güvenli dosya silmeyi kullan\n"
"('shred' uygulaması yüklü değil)"
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17492,19 +17505,33 @@ msgstr ""
"uygulamasını kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man "
"sayfasını okuyun."
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Çevrimdışı dizinleri ilk fırsatta eşzamanla"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Ekleri chmod ile kaydet"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"Ekler kaydedilirken öntanımlı chmod değeri 600: sadece kullanıcı okuyabilir "
+"ve yazabilir. Bu değer sizin için kısıtlıysa bir chmod değeri atayın yoksa "
+"öntanımlı değeri kullanmak için boş bırakın."
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "Ana şifre"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "Ana şifre kullan"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17512,11 +17539,11 @@ msgstr ""
"Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır. Ana "
"şifre atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "Ana şifreyi değiştir"
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muhtelif"
@@ -17557,8 +17584,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında pencereyi kapat"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "İleti alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Alma hatası varsa hata bildirimini göster"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -18572,24 +18599,29 @@ msgstr "[BASE64 çözümünde hata]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "İletinin bir parçası çözülemedi"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "Zaten göndermeye çalışıyor."
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Gönderilen ileti %s konumuna kaydedilemedi."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s dosyası açılamadı."
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Kuyruktaki iletinin üstbilgisi bozuk."
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -18597,7 +18629,7 @@ msgstr ""
"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir "
"hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -18605,20 +18637,20 @@ msgstr ""
"Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış "
"olabilir."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "İleti gönderilmek üzere kuyruğa eklenemedi."
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Haber gönderi için geçici dosyaya yazım sorasında hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "%s adresine e-posta yazarken hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "İletiler süzülüyor...\n"
@@ -19492,7 +19524,7 @@ msgstr "[%s %s (%d bayt)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bayt)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19506,67 +19538,67 @@ msgstr ""
"\n"
" Bakın: "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Ağ kayıtları'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " daha fazla bilgi için Araç Çubuğu menüsünden."
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Aşağıdaki bu bölümde uygulanabilir\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " simge ya da liste ögesine sağ tıklanarak:"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - Kaydetmek için bunu seçin "
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Farklı kaydet...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Kısayol tuşu: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Metin olarak görüntülemek için, bunu seçin "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Metin olarak görüntüle'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Harici bir uygulama ile açmak için, bunu seçin "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'Aç'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (ya çift tıklayın, ya da farenin orta tuşuna "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "basın)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - Ya da "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Birlikte aç...'"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19577,51 +19609,51 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Çıkış kodu %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketler: "
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "Yakın_laş"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_zaklaş"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "Ölçeği _sıfırla"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "Yine de kopyala?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Yine de açılsın mı?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "URL K_opyala"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "URLyi _Aç"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Gerçek URL, gösterilen URL'den farklı."
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Gösterilen URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "Gerçek URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Kimlik hırsızlığı teşebbüsü uyarısı"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 32391e2a4..696c56344 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 4.1.1git113\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-14 16:26+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 16:59+8\n"
"Last-Translator: Mark Chang <mark.cyj at gmail.com>\n"
"Language-Team: Mark Chang <mark.cyj at gmail.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
"發現已開啟的新郵件視窗\n"
"編輯帳號前請先關閉所有的新郵件視窗"
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
msgid "Can't create folder."
msgstr "無法新增資料夾"
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
msgid "Edit accounts"
msgstr "編輯帳號"
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -41,163 +41,169 @@ msgstr ""
"「收信」功能可從你已設定的帳號中標示為「已勾選」的項目,依序收取信件,其中預"
"設的帳號將以粗體顯示。"
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
msgid "Create a new account"
msgstr "新增帳號(_n)"
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
msgid "Edit preferences for the selected account"
msgstr "新帳號選項"
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
-#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "D_elete"
msgstr "刪除(_e)"
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
msgid "Delete the selected account from the list"
msgstr "從清單中刪除已選擇的動作"
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "複製"
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
msgid "Create a new copy of the selected account"
msgstr "從選擇的帳號開新郵件"
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "_Down"
msgstr "往下(_D)"
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
msgid "Move the selected account down"
msgstr "向下移動選擇的規則"
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
#: src/prefs_toolbar.c:1054
msgid "_Up"
msgstr "往上(_U)"
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
msgid "Move the selected account up"
msgstr "將選擇的動作上移"
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
msgid " _Set as default account "
msgstr " 設定為預設帳號 (_S)"
-#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
#: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591
-#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
-#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
+#: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
+#: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
+#: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
msgid "_Close"
msgstr "關閉"
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "包含遠端資料夾的帳號無法被複製"
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "複製 %s"
-#: src/account.c:1138
+#: src/account.c:1137
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "你確認要刪除帳號 '%s' 嗎?"
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1139
msgid "(Untitled)"
msgstr "(無標題)"
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:1140
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742
-#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
-#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011
-#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
-#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
@@ -206,90 +212,91 @@ msgstr "刪除帳號"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
msgid "_Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/account.c:1616
+#: src/account.c:1614
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1622
+#: src/account.c:1620
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "「收信」將從選取的帳號下取回郵件"
-#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/action.c:378
+#: src/action.c:381
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "無法取得訊息檔案 %d"
-#: src/action.c:416
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "無法取得部份的訊息"
-#: src/action.c:433
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "無法取得多重郵件中的部份 %s"
-#: src/action.c:605
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -297,11 +304,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法在新信件視窗中執行您所選擇的操作,因為它包含了%%f, %%F, %%as or %%p。"
-#: src/action.c:726
+#: src/action.c:729
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "沒有設定任何的過濾行為"
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:731
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -310,7 +317,7 @@ msgstr ""
"無效的過濾動作設定:\n"
"%s"
-#: src/action.c:998
+#: src/action.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -321,8 +328,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704
-#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
@@ -332,33 +339,33 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
-#: src/action.c:1221 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
msgid "Completed"
msgstr "完成"
-#: src/action.c:1258
+#: src/action.c:1261
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- 執行: %s\n"
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1265
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 已結束: %s\n"
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
msgid "Action's input/output"
msgstr "輸出/入的動作"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1372
msgid "_Execute"
msgstr "執行"
-#: src/action.c:1404
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
msgid "_Stop"
msgstr "停止"
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -369,11 +376,11 @@ msgstr ""
"('%%h' 將以此命令覆蓋)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1651
+#: src/action.c:1654
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "隱藏使用者命令的動作"
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr ""
"('%%u' 將以此命令覆蓋)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1660
+#: src/action.c:1663
msgid "Action's user argument"
msgstr "使用者命令的動作"
@@ -400,8 +407,8 @@ msgstr "無法複製通訊錄到當前位置"
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "無法移動資料夾到當前位置"
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Group"
msgstr "群組"
@@ -471,45 +478,46 @@ msgid ""
"with the default set?"
msgstr "確認要以預設值覆蓋所有的屬性名稱嗎?"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
-#: src/toolbar.c:3088
+#: src/toolbar.c:3087
msgid "_No"
msgstr "_N否"
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
#: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
msgid "Delete _all"
msgstr "刪除所有"
@@ -517,61 +525,61 @@ msgstr "刪除所有"
msgid "_Reset to default"
msgstr "恢復至預設值"
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "屬性名稱尚未設定"
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "編輯屬性名稱"
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
msgid "New attribute name:"
msgstr "新屬性名稱"
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
msgid "_Add"
-msgstr "新增(_A)..."
-
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+msgstr "新增(_A)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -594,7 +602,7 @@ msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
msgstr "Claws Mail將在通訊錄中搜尋重複的email"
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
@@ -607,29 +615,29 @@ msgstr "通訊錄中沒有重複的email"
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "重複的email"
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
msgid "Address book path"
msgstr "通訊錄路徑"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除地址"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "確定要刪除地址嗎?"
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
msgid "Delete address"
msgstr "刪除地址"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除"
@@ -641,136 +649,136 @@ msgstr "加入通訊錄"
msgid "Contact"
msgstr "連絡人"
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
msgid "Add address(es)"
msgstr "新增連絡人地址"
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "無法新增指定的連絡人地址"
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Email 地址"
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
msgid "_Book"
msgstr "通訊錄(_B)"
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
msgid "New _Book"
msgstr "新增通訊錄(_B)"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
msgid "New _Folder"
msgstr "新增資料夾(_F)"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
msgid "New _vCard"
msgstr "新增vCard(_v)"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _JPilot"
msgstr "新增JPilot(_J)"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "新增 LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "_Edit book"
-msgstr "編輯通訊錄"
+msgstr "編輯通訊錄(_E)"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
msgid "_Delete book"
msgstr "刪除通訊錄"
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
msgid "_Save"
-msgstr "儲存"
+msgstr "儲存(_S)"
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "全選"
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "C_ut"
msgstr "剪下"
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
-#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "貼上"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
msgid "New _Address"
msgstr "新連絡人"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
msgid "New _Group"
msgstr "新群組"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
msgid "_Mail To"
msgstr "寄給"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
msgid "_Merge"
msgstr "合併(_M)"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "匯入 _LDIF 檔案..."
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "匯入 M_utt 檔案..."
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "匯入 _Pine 檔案..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Export _HTML..."
msgstr "匯出 _HTML 檔案..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "匯出 LDI_F 檔案..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Find duplicates..."
msgstr "尋找重複連絡人..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "編輯使用者屬性"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
msgid "_Browse Entry"
msgstr "瀏覽(_B)"
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
@@ -778,120 +786,120 @@ msgstr "瀏覽(_B)"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "錯誤的命令"
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "未指定檔案"
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "檔案開啟失敗"
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "讀取檔案錯誤"
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "已達檔案結尾"
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "記憶體配置錯誤"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "檔案格式錯誤"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "檔案寫入錯誤"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "目錄開啟錯誤"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "指定的路徑不存在"
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "連線至LDAP伺服器錯誤"
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP初始化錯誤"
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP伺服器綁定錯誤"
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "進行LDAP操作超時"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "LDAP搜尋標準錯誤"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "LDAP的搜尋標準進入點不存在"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP搜尋被要求終止"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "TLS連線起始失敗"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "缺少識別名稱?"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Missing required information"
msgstr "缺少要求的資訊"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "發現另一個連絡人存在相同的金鑰"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "需要更強而有力的認證碼"
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: src/addressbook.c:1474
+#: src/addressbook.c:1473
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -899,26 +907,26 @@ msgstr ""
"確認要刪除群組嗎?\n"
"所有的地址將遺失"
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2207
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
msgstr "無法貼上,此地址是唯讀的"
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2217
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "無法貼在地址群組上"
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2958
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "確認要刪除%s內所有搜尋的結果和地址嗎?"
-#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -926,20 +934,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"確認刪除%s嗎?如果只刪除資料夾,則裡面原有的地址都將被自動移至上層資料夾內"
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Delete _folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_f)"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2976
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "刪除資料夾和地址(_a)"
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2987
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -948,7 +956,7 @@ msgstr ""
"確認刪除%s嗎?\n"
"所有的地址將不會遺失"
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -957,28 +965,28 @@ msgstr ""
"確認刪除%s嗎?\n"
"所有的地址都將遺失"
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3108
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "尋找 %s"
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
msgid "New Contacts"
msgstr "新增連絡人"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4135
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新連絡人無法儲存至索引檔中"
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4139
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新連絡人無法儲存至通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4149
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "舊通訊錄轉換成功"
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4154
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -986,7 +994,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄已轉換,\n"
"無法儲存新地址索引檔"
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4167
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -994,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"但已建立新的空通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4173
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"無法儲存新的地址索引檔"
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4178
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1010,57 +1018,57 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"且無法建立新的通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "通訊錄轉換失敗"
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "Addressbook Error"
msgstr "通訊錄錯誤"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4306
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取地址索引"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4638
msgid "Busy searching..."
msgstr "正在搜尋..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4980
msgid "Address Books"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4992
msgid "Person"
msgstr "人員"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5040
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5076
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP伺服器"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5088
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP查詢"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1162,23 +1170,24 @@ msgstr "地址更新"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "更新錯誤!所有的改變將不會被儲存"
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424
-#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
msgid "_View log"
msgstr "顯示日誌(_V)"
@@ -1198,11 +1207,11 @@ msgstr "伺服器名稱:"
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "識別名稱 (dn)"
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP名稱"
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
msgid "Attribute Value"
msgstr "屬性值"
@@ -1264,85 +1273,85 @@ msgstr "此模組並未取得GPL v3或更新版本的相容許可"
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "此模組適用於 Claws Mail GTK1"
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要新"
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要新"
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊"
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "此Claws Mail版本比外掛程式 %s 建置的版本還要舊"
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
msgid "TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS 交握失敗\n"
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "找不到有效SMTP認證方法\n"
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "指定的SMPT認證方法是無效的\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "錯誤的SMTP回應\n"
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP執行時期發生錯誤\n"
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認證發生錯誤\n"
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "訊息太多(最大的容許量是 %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "無法執行STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Socket 輸出/入超時\n"
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "連線超時\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: 連線失敗 (%s)\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: 不知名的主機\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: 尋找主機失敗 (%s)\n"
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1381
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "寫入 fd%d: %s\n"
@@ -1362,307 +1371,307 @@ msgstr "無法讀取P12認證檔 (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "無法匯入P12認證檔 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Uncheckable"
msgstr "無法被選取"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "自我簽署簽證"
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
msgid "Revoked certificate"
msgstr "簽證徹回"
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "找不到簽證發行者"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "簽證發行者不是CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "無法開啟簽證檔案 %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "簽證檔案%s遺失(%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "無法開啟金鑰檔案 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "金鑰檔案%s遺失(%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "讀取P12簽證檔案%s失敗\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "開啟P12簽證檔案 %s (%s)失敗\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12簽證檔案%s遺失 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<尚未簽證>"
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "標題已被RegExp清除"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKB"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dMB"
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4106
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4107
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4108
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4109
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4110
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4112
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4113
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4114
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4115
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4116
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4117
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4125
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "一月"
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "二月"
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "三月"
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "四月"
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4138
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "六月"
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "七月"
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "九月"
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
-#: src/common/utils.c:4168
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "上午"
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "上午"
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "下午"
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
@@ -1673,425 +1682,425 @@ msgstr ""
"\n"
"已取消簽證章及加密此信件"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:602
msgid "_Add..."
msgstr "新增(_A)..."
-#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
msgid "_Properties..."
msgstr "屬性(_P)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "郵件(_M)"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
msgid "_Spelling"
msgstr "拼字(_S)"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:687
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
msgid "_Options"
msgstr "選用(_O)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "協助(_H)"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
msgid "S_end"
msgstr "傳送(_e)"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
msgid "Send _later"
msgstr "稍後傳送(_l)"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "_Attach file"
msgstr "附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
msgid "_Insert file"
msgstr "插入檔案(_I)"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "插入簽名(_g)"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "_Replace signature"
msgstr "覆蓋簽名(_R)"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_t)"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
msgid "_Special paste"
msgstr "特殊貼上(_S)"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "As _quotation"
msgstr "如引言(_q)"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
msgid "_Wrapped"
msgstr "已換行(_W)"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:650
msgid "_Unwrapped"
msgstr "不換行(_U)"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "全選(_a)"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "A_dvanced"
msgstr "進階(_d)"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character backward"
msgstr "向後移動一個位元"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a character forward"
msgstr "向前移動一個位元"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word backward"
msgstr "向後移動一個字"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
msgid "Move a word forward"
msgstr "向前移動一個字"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "移至列首"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to end of line"
msgstr "移至列尾"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to previous line"
msgstr "移至上一列"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "Move to next line"
msgstr "移至下一列"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character backward"
msgstr "向後刪除一個字元"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a character forward"
msgstr "向前刪除一個字元"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word backward"
msgstr "向後刪除一個字"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete a word forward"
msgstr "向前刪除一個字"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete line"
msgstr "刪除列"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
msgid "Delete to end of line"
msgstr "刪除至列尾"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "目前的段落換行(_W)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "所有的長列換行(_l)"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:677
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "用外部編輯器進行編輯(_x)"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "檢查所有或勾選的項目(_C)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "標示所有拼錯的單字(_H)"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "向後檢查拼錯的單字(_b)"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:683
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "向前檢查拼錯的單字(_F)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:690
msgid "Reply _mode"
msgstr "回復模式(_m)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:692
msgid "Privacy _System"
msgstr "隱私系統(_S)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:696
msgid "_Priority"
msgstr "優先權(_P)"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "字元編碼(_e)"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "西歐"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里爾"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:716
msgid "_Template"
msgstr "樣板"
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "動作"
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "關於"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "自動換行"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:728
msgid "Auto _indent"
msgstr "自動縮排(_i)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
msgid "Si_gn"
msgstr "簽名"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:730
msgid "_Encrypt"
msgstr "加密"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:731
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "要求回條"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:732
msgid "Remo_ve references"
msgstr "移除參考"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
msgid "Show _ruler"
msgstr "顯示尺標"
-#: src/compose.c:739 src/compose.c:749
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
msgid "_Normal"
msgstr "一般"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "所有"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "傳送者"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
msgid "_Mailing-list"
msgstr "寄送清單"
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:746
msgid "_Highest"
msgstr "最高"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
msgid "Hi_gh"
msgstr "高"
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:749
msgid "Lo_w"
msgstr "低"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:750
msgid "_Lowest"
msgstr "最低"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7位元 ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "萬國碼 (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "中歐 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "希臘 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "士耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1041
+#: src/compose.c:1040
msgid "New message From format error."
msgstr "新訊息寄件者格式錯誤"
-#: src/compose.c:1134
+#: src/compose.c:1133
msgid "New message subject format error."
msgstr "新訊息標題格式錯誤"
-#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "新訊息內容樣板在第%d行出現錯誤"
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1434
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "無法回覆,原始信件可能不存在"
-#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "回寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址"
-#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "回寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤"
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "轉寄信件內的寄件者樣板包含一個無效的郵件地址"
-#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "轉寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤"
-#: src/compose.c:2054
+#: src/compose.c:2063
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "回覆:多重郵件"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2585
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "改寄信件內的內容樣板在第%d行出現一個錯誤"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "副本:"
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本:"
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信給:"
-#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "新聞群組:"
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "跟隨至:"
-#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "回覆至:"
-#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "收件者:"
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2873
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "無法夾帶檔案(字元轉換失敗)"
-#: src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -2106,73 +2115,73 @@ msgstr[1] ""
"下列檔案已經夾帶:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3158
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "樣板內\"引用標示\"有誤"
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3691
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "無法取得檔案'%s'大小"
-#: src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:3709
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr "你可以在訊息內容中插入一個檔案 %s,確認要這樣幹嗎?"
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3712
msgid "Are you sure?"
msgstr "你確定嗎?"
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空白的"
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3843
msgid "Empty file"
msgstr "清空檔案"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3844
msgid "_Attach anyway"
msgstr "直接夾檔(_A)"
-#: src/compose.c:3837
+#: src/compose.c:3853
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s"
-#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:3880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "訊息: %s"
-#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " 已編輯"
-#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新信件 %s"
-#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[無主題] - 新信件 %s"
-#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "新信件"
-#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -2180,62 +2189,62 @@ msgstr ""
"尚未指定郵件的傳送地址\n"
"傳送前請選擇一個郵件地址"
-#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "只存在一個預設的收件者 '%s',確認寄出?"
-#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
-#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
-#: src/compose.c:5190
+#: src/compose.c:5206
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "尚未指定收件者"
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5221
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "主題空白 %s"
-#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "確認寄出?"
-#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "儲存至草稿?"
-#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
msgid "Send later"
msgstr "稍後寄送"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
msgid "_Queue"
msgstr "草稿(_Q)"
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5264
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "傳送給 %d 接收者. %s"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5293
msgid "Could not queue message."
msgstr "此訊息無法稍後再送出"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5296
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"簽名天敗: %s"
-#: src/compose.c:5289
+#: src/compose.c:5305
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2268,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"加密失敗: %s"
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5310
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"字元轉換失敗"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5314
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2288,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"無法取得收件者的加密金鑰"
-#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2296,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"草稿信件無法被傳送\n"
"從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5433
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2305,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"你可以試著再次傳送或按下\"稍後傳送\"保留此郵件"
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2315,116 +2324,121 @@ msgstr ""
"無法轉換訊息的字元編碼至指定的 %s 編碼\n"
"確認以 %s 傳送?"
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
msgstr ""
"第%d列超過長度限制(998 bytes)\n"
-"訊息內容將被打斷以利傳輸\n"
-"確定要傳送嗎?"
+"訊息內容將被打斷以利傳輸"
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "安全傳送"
-#: src/compose.c:6111
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "按原樣傳送"
+
+#: src/compose.c:6130
msgid "Encryption warning"
msgstr "加密警告"
-#: src/compose.c:6112
+#: src/compose.c:6131
msgid "C_ontinue"
msgstr "繼續(_o)"
-#: src/compose.c:6160
+#: src/compose.c:6179
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "傳送郵件時找不到有效的帳號"
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6188
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "選擇的帳號並非NNTP:無法傳輸"
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6442
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "附加檔案%s不存在,忽略嗎?"
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6444
msgid "Cancel drafting"
msgstr "取消草稿"
-#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
msgid "Cancel sending"
msgstr "終止傳送"
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6445
msgid "Ignore attachment"
msgstr "忽略附加檔案"
-#: src/compose.c:6482
+#: src/compose.c:6501
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "原始的第%s部份"
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7105
msgid "Add to address _book"
msgstr "新增至通訊錄"
-#: src/compose.c:7241
+#: src/compose.c:7260
msgid "Delete entry contents"
msgstr "刪除目錄"
-#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "按下 <tab> 可自動完成郵件地址"
-#: src/compose.c:7480
+#: src/compose.c:7499
msgid "Mime type"
msgstr "Mime格式"
-#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
#: src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:7548
+#: src/compose.c:7565
msgid "Save Message to "
msgstr "儲存訊息到"
-#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
msgid "_Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: src/compose.c:7597
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "選擇要儲存郵件的目錄"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "選擇要儲存已傳送郵件的目錄"
-#: src/compose.c:8051
+#: src/compose.c:8068
msgid "Hea_der"
msgstr "標頭"
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8073
msgid "_Attachments"
msgstr "附件檔"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8087
msgid "Othe_rs"
msgstr "其它"
-#: src/compose.c:8085
+#: src/compose.c:8102
msgid "S_ubject:"
msgstr "主旨"
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8326
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2433,69 +2447,69 @@ msgstr ""
"拼字檢查無法正確啟用\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8477
msgid "_From:"
msgstr "寄件者:"
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8485
msgid "Account to use for this email"
msgstr "此郵件使用的帳號"
-#: src/compose.c:8470
+#: src/compose.c:8487
msgid "Sender address to be used"
msgstr "使用的寄件者地址"
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8669
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr "無法載入隱私系統'%s',此訊息將無法被簽證或加密"
-#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "_None"
msgstr "空白(_N)"
-#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "此樣板內容的第%d行發現錯誤"
-#: src/compose.c:8961
+#: src/compose.c:8978
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "樣板中 '%s' 欄位格式錯誤"
-#: src/compose.c:9386
+#: src/compose.c:9403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無效的MINE型式"
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9418
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或空白"
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9489
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
-#: src/compose.c:9490
+#: src/compose.c:9507
msgid "MIME type"
msgstr "MIME型式"
-#: src/compose.c:9523
+#: src/compose.c:9540
msgid "Encoding"
msgstr "編碼中"
-#: src/compose.c:9543
+#: src/compose.c:9560
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:9544
+#: src/compose.c:9561
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:9657
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
@@ -2504,12 +2518,11 @@ msgstr ""
"無法將信件內容寫入檔案:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9669
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
-msgstr "在Windows系上無法以外部編輯器進行Socket通訊"
+#: src/compose.c:9691
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
+msgstr "只有X11上能以外部編輯器進行Socket通訊"
-#: src/compose.c:9702
+#: src/compose.c:9726
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2520,16 +2533,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9770
#, c-format
msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr "外部編輯圖終止,錯誤碼:%s"
-#: src/compose.c:9818
+#: src/compose.c:9840
msgid "process id: %"
msgstr "進度 ID: %"
-#: src/compose.c:9821
+#: src/compose.c:9843
+#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
@@ -2537,21 +2551,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"外部編輯器仍在使用中\n"
"要強制終止此程序嗎?\n"
-"%d"
+"%s"
-#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail 需要網路的存取權才能傳送此郵件"
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10461
msgid "Could not save draft."
msgstr "無法儲存為草稿"
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10465
msgid "Could not save draft"
msgstr "無法儲存為草稿"
-#: src/compose.c:10440
+#: src/compose.c:10466
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2559,24 +2573,24 @@ msgstr ""
"無法儲存為草稿\n"
"確定要終止離開或放棄此郵件?"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Cancel exit"
msgstr "終止離開"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10468
msgid "_Discard email"
msgstr "放棄郵件"
-#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10687
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "無法讀取檔案'%s'"
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10689
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2585,50 +2599,59 @@ msgstr ""
"目前的編碼檔案'%s'包含無效的字元\n"
"插入可能是無效的"
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10766
msgid "Discard message"
msgstr "放棄訊息"
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10767
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "此訊息已經被修改過了,要放棄嗎?"
-#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "放棄"
-#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "儲存至草稿(_S)"
-#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "儲存異動"
-#: src/compose.c:10746
+#: src/compose.c:10772
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "此訊息已經被修改過了,要儲存最後的修改嗎?"
-#: src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10773
msgid "_Don't save"
msgstr "不要儲存"
-#: src/compose.c:10818
+#: src/compose.c:10844
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "確定要使用樣板 '%s'嗎?"
-#: src/compose.c:10820
+#: src/compose.c:10846
msgid "Apply template"
msgstr "使用樣板"
-#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "覆蓋(_R)"
-#: src/compose.c:11707
+#: src/compose.c:11051
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted image has been attached as: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"此貼上的影像已被夾帶為:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:11877
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2639,20 +2662,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "確定要將此一檔案內容插入至郵件訊息中?還是要將它附加至郵件?"
msgstr[1] "確定要將%d個檔案的內容插入至郵件訊息中?還是要將它們附加至郵件?"
-#: src/compose.c:11713
+#: src/compose.c:11883
msgid "Insert or attach?"
msgstr "確定插入或附加檔案?"
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11884
msgid "_Attach"
msgstr "附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:11929
+#: src/compose.c:12099
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "第%d格式有誤"
-#: src/compose.c:12225
+#: src/compose.c:12395
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2681,8 +2704,8 @@ msgstr ""
msgid "Debug log"
msgstr "偵錯log"
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
msgid "Close"
msgstr "關閉"
@@ -2762,7 +2785,7 @@ msgstr "必需提供一個電子郵件地址"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "必需提供一個名"
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
msgid "Discard"
msgstr "放棄"
@@ -2800,7 +2823,7 @@ msgid "Photo"
msgstr "照片"
#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
@@ -2822,7 +2845,7 @@ msgstr "別名"
#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
msgid "Value"
msgstr "數值"
@@ -2868,7 +2891,7 @@ msgid " Check File "
msgstr "檢查檔案"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -2884,7 +2907,7 @@ msgstr "需要新增群組名稱"
msgid "Edit group data"
msgstr "編輯群組資料"
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
@@ -2946,13 +2969,13 @@ msgstr "新增JPilot進入點"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "編輯LDAP - 選擇搜尋基準"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "通訊埠"
@@ -3012,7 +3035,7 @@ msgstr ""
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
msgid "TLS"
msgstr "SSL/TLS"
@@ -3126,11 +3149,11 @@ msgstr "姓名符合'包含'搜尋項目"
#: src/editldap.c:636
msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
+"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
"可以使用\"以...開始\"或\"包含\"的搜尋條件來進行姓名和地址的搜尋。勾選此選項進"
"行\"包含\"的搜尋,此法通常會花費較長的時間。特別注意,為了提昇效能,地址自動"
@@ -3159,8 +3182,8 @@ msgstr "綁定密碼"
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "以\"Bind DN\"進行連線時,此密碼將被使用"
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
-#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
@@ -3182,7 +3205,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "搜尋結果中可以接收的最大登入數量"
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -3205,7 +3228,7 @@ msgid "Modify tags"
msgstr "修改"
#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
@@ -3225,23 +3248,23 @@ msgstr "刪除所有的標籤"
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "確認刪除所有的標籤?"
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "此標籤名稱是保留的,請選擇另一個"
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
msgid "New tag:"
msgstr "新標籤"
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
msgid "Add the new tag"
msgstr "增加新標籤"
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
msgid "Delete the selected tag"
msgstr "刪除選擇的檔案"
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
msgid ""
"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
"Changes are immediately applied."
@@ -3267,11 +3290,11 @@ msgstr "新增vCard進入點"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "無法設定客戶端認證\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "無法取得 xover 的範圍\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "無法取得 xhdr 的範圍\n"
@@ -3323,7 +3346,7 @@ msgstr "選擇HTML輸出檔案"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML輸出檔案"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "瀏覽"
@@ -3333,16 +3356,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式"
#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
msgid "None"
msgstr "無"
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
msgid "Default"
msgstr "預設"
@@ -3587,13 +3610,13 @@ msgstr "指定匯出資料夾和 mbox 檔案名稱"
msgid "Source folder:"
msgstr "來源資料夾"
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:146
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox 檔案:"
-#: src/export.c:198
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "未指定目的 mbox 名稱"
+#: src/export.c:198 src/import.c:205
+msgid "Mbox file can't be left empty."
+msgstr "Mbox 檔名不能空白"
#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
@@ -3611,32 +3634,32 @@ msgstr "選擇匯出檔案"
msgid "Select folder to export"
msgstr "選擇匯出資料夾"
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail 通訊錄"
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "名稱已存在,但是它不是一個目錄"
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "沒有建立目錄的權限"
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
msgid "Name is too long."
msgstr "名稱太長"
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
msgid "Not specified."
msgstr "未指定"
@@ -3735,8 +3758,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
-"這是一個以帳號為基準的規則 [id=%d, name='%s'],但是不符合目前郵件帳號 [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"這是一個以帳號為基準的規則 [id=%d, name='%s'],但是不符合目前郵件帳號 "
+"[id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:747
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
@@ -3745,11 +3768,11 @@ msgstr "這是一個以帳號為基準的規則,但是不符合目前帳號\n"
#: src/filtering.c:755
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
-"這是一個以帳號為基準的規則 [id=%d, name='%s'],但是不符合目前郵件帳號 [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"這是一個以帳號為基準的規則 [id=%d, name='%s'],但是不符合目前郵件帳號 "
+"[id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:795
#, c-format
@@ -3839,24 +3862,24 @@ msgstr ""
"郵件過濾中 (%s%s%s)\n"
"%s郵件檔案: %s\n"
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Sent"
msgstr "已傳送"
#: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Queue"
msgstr "暫存"
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -3865,42 +3888,46 @@ msgstr "草稿"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "處理 (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "正在複製 %s 到 %s...\n"
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "正在移動 %s 到 %s...\n"
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "正在為 %s 更新緩衝..."
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
msgid "Processing messages..."
msgstr "郵件處理..."
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "離線同步化 %s ...\n"
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'"
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'"
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "不要儲存"
+
#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
msgid "NewFolder"
@@ -3911,7 +3938,7 @@ msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr "從上層資料夾繼承屬性並處理"
#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
@@ -3920,7 +3947,7 @@ msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內"
#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
#, c-format
@@ -3954,7 +3981,7 @@ msgstr "遞迴地標示所有為未讀(_v)"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "立即執行規則(u)"
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
msgid "_Search folder..."
msgstr "搜尋資料夾(_S)..."
@@ -3987,7 +4014,7 @@ msgstr "新郵件"
#: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Unread"
msgstr "未讀郵件"
@@ -4033,12 +4060,12 @@ msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為未讀嗎?"
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "掃描資料夾 %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "掃描資料夾 %s..."
@@ -4074,48 +4101,48 @@ msgstr "在所有資料夾內檢查新郵件..."
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "關閉資料夾 %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "開啟 %s..."
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "資料夾無法開啟"
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
msgid "Empty trash"
msgstr "清空回收桶"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "刪除所以回收桶內的郵件"
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
msgid "_Empty trash"
msgstr "清空回收桶(_E)"
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
msgid "Offline warning"
msgstr "離線警告"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "目前為離線模式,要覆寫嗎?"
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
msgid "Send queued messages"
msgstr "傳送暫存郵件"
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "傳送所有暫存郵件?"
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "傳送暫存郵件時發生一些錯誤"
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4124,122 +4151,122 @@ msgstr ""
"傳送暫存郵件時發生一些錯誤:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "確認要複製資料夾 '%s' 嗎?(從'%s'內)"
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "確認要將資料夾 '%s' 變為 '%s' 的子資料夾嗎?"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Copy folder"
msgstr "複製資料夾"
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
msgid "Move folder"
msgstr "移動資料夾"
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "從 %s 複製到 %s ..."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "從 %s 移動到 %s ..."
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "來源和目的相同"
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "不能將資料夾複製到它的子目錄內"
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "不能將資料夾移動到它的子目錄內"
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "資料夾無法在兩個不同的郵件資料夾間移動"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Copy failed!"
msgstr "複製失敗"
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Move failed!"
msgstr "移動失敗"
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "進行資料夾 %s 配置"
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "目的資料夾只能被用來儲存子資料夾"
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "訂閱新聞群組"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "選擇要訂閱的新聞群組"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Find groups:"
msgstr "尋找群組:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " 搜尋 "
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "新聞群組名稱"
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "郵件"
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
msgid "Type"
msgstr "型式"
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "_Refresh"
msgstr "更新"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
msgid "moderated"
msgstr "合適的"
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
msgid "read-only"
msgstr "唯讀的"
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得新聞群組清單"
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
msgid "Done."
msgstr "完成"
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "新聞群組 %d 接收完成 (%s 讀取)"
@@ -4267,11 +4294,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"版權所有 (C) 1999-2023\n"
+"版權所有 (C) 1999-2025\n"
"Claws Mail 團隊及\n"
"Hiroyuki Yamamoto"
@@ -4425,48 +4452,49 @@ msgstr ""
"你將會伴隨此程式收到一份 GNU General Public License 的複本,如果沒有收到,請"
"參閱"
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
msgid "Session statistics\n"
msgstr "通信統計\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "開始於: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "收件傳輸量\n"
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "已接收郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
+#, c-format
msgid "Spam messages: %d\n"
msgstr "垃圾郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "外寄傳輸量\n"
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "新/改寄的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "回覆的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "轉寄的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "所有寄出的郵件: %d\n"
@@ -4499,63 +4527,63 @@ msgstr "釋出記錄(_R)"
msgid "_Statistics"
msgstr "統計(_S)"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
msgid "Orange"
msgstr "橙"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
msgid "Red"
msgstr "紅"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
msgid "Pink"
msgstr "粉紅"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
msgid "Sky blue"
msgstr "天空藍"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
msgid "Blue"
msgstr "藍"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
msgid "Green"
msgstr "綠"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
msgid "Brown"
msgstr "棕"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
msgid "Grey"
msgstr "灰"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
msgid "Light brown"
msgstr "淡藍"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark red"
msgstr "深紅"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
msgid "Dark pink"
msgstr "深粉紅"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
msgid "Steel blue"
msgstr "金屬藍"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
msgid "Gold"
msgstr "金"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
msgid "Bright green"
msgstr "亮綠"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
msgid "Magenta"
msgstr "洋紅"
@@ -4579,92 +4607,92 @@ msgstr "將選擇的動作上移"
msgid "Move the selected mailbox down"
msgstr "向下移動選擇的規則"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
msgid "No dictionary selected."
msgstr "尚未選擇字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "無法初始化 %s 拼字器"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "無法初始化魔法經紀人(Enchant broker)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "無法初始化 %s 字典:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
msgid "No misspelled word found."
msgstr "沒有拼錯的字"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
msgid "Replace unknown word"
msgstr "取代未知的單字"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "以...取代\"%s\""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr "按下 Enter 鍵時保持控制鍵將會從錯誤的地方進行學習\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
msgid "More..."
msgstr "更多..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" 在字典中找不到 '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
msgid "Accept in this session"
msgstr "此次接受"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "新增至個人字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
msgid "Replace with..."
msgstr "以...取代"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "用 %s 檢查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(沒有建議)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "字典: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "使用替換 (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "使用兩個字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "輸⼊時檢查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4673,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"這個拼字檢查器無法改變字典\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4700,7 +4728,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "配置..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -4711,7 +4739,7 @@ msgstr "日期:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "寄件者"
@@ -4734,7 +4762,7 @@ msgstr "回覆給"
#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "收件者"
@@ -4772,7 +4800,7 @@ msgstr "索引:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
@@ -4895,8 +4923,8 @@ msgstr "已見"
msgid "Seen:"
msgstr "已見:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
@@ -5199,31 +5227,28 @@ msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "以下圖示用來顯示郵件和資料夾狀態:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
+msgid "Input password for %s on %s"
msgstr "為 %s 輸入密碼於 %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
#, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "為 %s 輸入密碼:"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "為 %s 輸入密碼"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "輸入密碼:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
msgid "Input password"
msgstr "輸入密碼"
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember password for this session"
msgstr "為此記住密碼"
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
msgid "Remember this"
msgstr "記住這個"
@@ -5292,17 +5317,18 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5319,7 +5345,7 @@ msgstr "載入(_L)..."
msgid "_Unload"
msgstr "卸載(_U)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
msgid "Description"
msgstr "說明"
@@ -5336,7 +5362,7 @@ msgstr "點選此處以載入一個或多個外掛程式"
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "移除選擇的外掛程式"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
msgid "Loaded plugins"
msgstr "已載入的外掛程式"
@@ -5346,20 +5372,20 @@ msgstr "已載入的外掛程式"
msgid "_Apply"
msgstr "指定"
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
msgid "Page Index"
msgstr "頁索引"
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
-#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
-#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -5604,8 +5630,8 @@ msgid "Run on select"
msgstr "執行所選擇的"
#: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
-#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
#: src/summary_search.c:317
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_l)"
@@ -5621,8 +5647,8 @@ msgstr "編輯搜尋規則"
#: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
#: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
@@ -5635,13 +5661,13 @@ msgstr "關於擴展符號的資訊"
msgid "E_dit"
msgstr "編輯(_d)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "正確%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
msgid " (expired)"
msgstr "(已逾時)"
@@ -5810,7 +5836,7 @@ msgstr "(無主旨)"
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "檔案名稱"
@@ -5823,193 +5849,193 @@ msgstr "檔案大小:"
msgid "Load Image"
msgstr "載入圖片"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP4 連線中斷\n"
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP 發生%s錯誤:"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
msgid "authenticated"
msgstr " 已認證"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
msgid "not authenticated"
msgstr "沒有認證"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
msgid "bad state"
msgstr " 錯誤狀態"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
msgid "stream error"
msgstr " stream 錯誤"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr " 解析錯誤(很可能是因為不符合伺服器的RFC規範)"
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
msgid "connection refused"
msgstr "連線被拒絕"
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
msgid "memory error"
msgstr "記憶體錯誤"
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
msgid "fatal error"
msgstr " 內部錯誤"
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr " 協定錯誤(很可能是因為不符合伺服器的RFC規範)"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
msgid "connection not accepted"
msgstr " 連線沒有被接受"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
msgid "APPEND error"
msgstr " APPEND 錯誤"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
msgid "NOOP error"
msgstr " NOOP 錯誤"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
msgid "LOGOUT error"
msgstr " 登出錯誤"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
msgid "CAPABILITY error"
msgstr " 容量錯誤"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
msgid "CHECK error"
msgstr " 檢查錯誤"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
msgid "CLOSE error"
msgstr " 關閉錯誤"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
msgid "EXPUNGE error"
msgstr " 刪除錯誤"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
msgid "COPY error"
msgstr " 複製錯誤"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
msgid "UID COPY error"
msgstr " UID 複制錯誤"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
msgid "CREATE error"
msgstr " 建立錯誤"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
msgid "DELETE error"
msgstr " 刪除錯誤"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
msgid "EXAMINE error"
msgstr " 檢驗錯誤"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
msgid "FETCH error"
msgstr " 擷取錯誤"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
msgid "UID FETCH error"
msgstr " UID取得錯誤"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
msgid "LIST error"
msgstr " LIST 錯誤"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
msgid "LOGIN error"
msgstr " 登入錯誤"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
msgid "LSUB error"
msgstr " LSUB 錯誤"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
msgid "RENAME error"
msgstr " 重新命名錯誤"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
msgid "SEARCH error"
msgstr " 搜尋錯誤"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
msgid "UID SEARCH error"
msgstr " UID搜尋錯誤"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
msgid "SELECT error"
msgstr " 選擇錯誤"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
msgid "STATUS error"
msgstr " 狀態錯誤"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
msgid "STORE error"
msgstr " 儲存錯誤"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
msgid "UID STORE error"
msgstr " UID儲存錯誤"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr " 訂閱錯誤"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr " 取消定閱錯誤"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
msgid "STARTTLS error"
msgstr " STARTLS錯誤"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
msgid "INVAL error"
msgstr " INVAL錯誤"
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
msgid "EXTENSION error"
msgstr " 擴展錯誤"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
msgid "SASL error"
msgstr " SASL 錯誤"
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
msgid "TLS error"
msgstr " LIST 錯誤"
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "未知的錯誤 [%d]"
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6021,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能"
"正常運作"
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6033,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入"
"才能正常運作"
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6045,7 +6071,7 @@ msgstr ""
"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-1登入才能"
"正常運作"
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6054,10 +6080,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-224登入才能"
-"正常運作"
+"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-224登入才"
+"能正常運作"
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6066,10 +6092,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-256登入才能"
-"正常運作"
+"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-256登入才"
+"能正常運作"
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6078,10 +6104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-384登入才能"
-"正常運作"
+"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-384登入才"
+"能正常運作"
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6090,10 +6116,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-512登入才能"
-"正常運作"
+"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了SCRAM SASL外掛程式,SCRAM-SHA-512登入才"
+"能正常運作"
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6105,7 +6131,7 @@ msgstr ""
"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了CRAM-MD5 SASL外掛程式,CRAM-MD5登入才能"
"正常運作"
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6117,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"只有在libetpan被編譯成支援SASL且安裝了DIGEST-MD5 SASL外掛程式,DIGEST-MD5登入"
"才能正常運作"
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6127,36 +6153,36 @@ msgstr ""
"\n"
"OAuth2錯:檢查並修正你的OAuth2帳號設定"
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "連線到 %s 失敗:登入被拒絕 %s\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "連線到 %s 失敗"
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 連線到 %s 已經被中斷,正在重新連線...\n"
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail 需要有網路的存取能力,才能夠存取 IMAP 伺服器"
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
msgid "Insecure connection"
msgstr "不安全的連線"
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
msgid ""
"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6169,108 +6195,108 @@ msgstr ""
"\n"
"確認要繼續連線到這個伺服器嗎?此通訊將不安全"
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "繼續保持連線"
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "帳號 '%s':連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d"
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "無法啟始 STARTTLS 通信\n"
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s \n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s"
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
msgid "Adding messages..."
msgstr "加入郵件..."
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
msgid "Copying messages..."
msgstr "複製郵件..."
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2590
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "因伺服器錯誤造成搜尋失敗"
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2674
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "無法設定已刪除旗標\n"
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
msgid "can't expunge\n"
msgstr "無法刪掉\n"
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3056
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "在沒有訂閱的資料夾 %s 內尋找..."
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3059
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "在%s尋找子資料夾..."
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3350
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "無法建立郵件箱:LIST錯誤\n"
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3363
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "無法建立郵件箱\n"
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3493
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件箱口稱從 %s 變更為 %s\n"
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3606
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "無法刪除郵件箱\n"
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3885
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST 失敗\n"
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3970
msgid "Flagging messages..."
msgstr "標示郵件..."
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4073
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "無法選擇資料夾: %s\n"
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4225
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "伺服器需要以 STARTTLS 進行登入\n"
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4235
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "不能刷新功能\n"
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4240
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6279,24 +6305,24 @@ msgstr ""
"連線到 %s 失敗:伺服器需要 STARTTLS,但是目前的 Claws Mail 被編譯成不支援 "
"STARTTLS 的版本\n"
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4248
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "伺服器登入被關閉\n"
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4471
msgid "Fetching message..."
msgstr "取得郵件..."
-#: src/imap.c:4563
+#: src/imap.c:4565
msgid "Expunging deleted messages..."
msgstr "刪除已刪除的郵件"
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5174
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "無法設定被刪除的旗標: %d\n"
-#: src/imap.c:6207
+#: src/imap.c:6209
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6346,7 +6372,7 @@ msgstr "訂閱內容"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "訂閱(_S)..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "取消訂閱(_U)..."
@@ -6377,7 +6403,7 @@ msgstr ""
"(如果要建立一個資料夾而只用來保存子資料夾且沒有郵件,\n"
"請在資料夾後加上 '/'"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
#, c-format
@@ -6390,7 +6416,7 @@ msgstr "為 %s 輸入新名稱"
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
msgid ""
@@ -6430,37 +6456,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "不能移除資料夾 '%s'"
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "確認要在 '%s' 取消訂閱的子資料夾中搜尋嗎?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
msgid "Search recursively"
msgstr "遞回搜尋"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
msgid "Subscriptions"
msgstr "訂閱內容"
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
msgid "_Search"
msgstr "搜尋(_S)"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "選擇 %s 的一個子資料夾以訂閱:"
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
msgid "All of them"
msgstr "全部"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
@@ -6472,69 +6498,61 @@ msgstr ""
"如果在其它的客戶端有新資料夾已建立而且已訂閱,在\"檢查新資料夾\" 使用郵件箱的"
"主目錄"
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "確認要 %s 這個 '%s' 資料夾嗎?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
msgid "unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "套用至子資料夾"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱(_U)"
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115
msgid "Import mbox file"
msgstr "匯入 mbox 檔案"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:135
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "指定 mbox 檔案和目的資料夾"
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:150
msgid "Destination folder:"
msgstr "目的資料夾"
-#: src/import.c:201
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "未指定有效的 mbox 檔案"
-
-#: src/import.c:207
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the Inbox folder?"
-msgstr ""
-"目的資料夾尚未設定\n"
-"確定要匯入 mbox 到收件夾嗎?"
+#: src/import.c:210
+msgid "Destination folder can't be left empty."
+msgstr "未指定目的資料夾"
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:224
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "找不到目的資料夾"
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:229
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "匯入mbox檔案..."
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯戶檔案"
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:269
msgid "Select folder to import to"
msgstr "選擇要匯入的路徑"
@@ -6618,10 +6636,10 @@ msgid ""
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
-"選擇清單上方的想要修改名稱或選擇匯入的 LDIF 欄位。所有保留的欄位(每一個以\"R"
-"\"標示的行),會自動的地被匯入並且無法修改名稱。在選擇的(\"S\")行處點選,將會"
-"選擇想要匯入的欄位。而點選其它列的任何地方將可以在下方的清單輸入區域選擇想要"
-"修改名稱的欄位。若在其它列的任何地方雙擊,也可以選擇要匯入的欄位"
+"選擇清單上方的想要修改名稱或選擇匯入的 LDIF 欄位。所有保留的欄位(每一個以"
+"\"R\"標示的行),會自動的地被匯入並且無法修改名稱。在選擇的(\"S\")行處點選,將"
+"會選擇想要匯入的欄位。而點選其它列的任何地方將可以在下方的清單輸入區域選擇想"
+"要修改名稱的欄位。若在其它列的任何地方雙擊,也可以選擇要匯入的欄位"
#: src/importldif.c:774
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -6727,7 +6745,7 @@ msgstr "連線失敗"
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
@@ -6894,11 +6912,11 @@ msgstr "連線至 %s:%d 超時"
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "已取消合併\n"
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
msgid "seconds"
msgstr "秒"
@@ -6961,7 +6979,7 @@ msgstr "LDAP 錯誤 (搜尋): %d (%s)\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "暱稱"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -6970,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"檔案 '%s' 已經存在\n"
"無法建立資料夾"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:376
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6979,7 +6997,7 @@ msgstr ""
"發現 %s 的配置設定\n"
"確認要合併配置設定內容嗎?"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6992,11 +7010,11 @@ msgstr ""
"你的 Sylpheed 過濾條件可以使用一個在 %s 的有效 script 進行轉換\n"
" "
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:393
msgid "Keep old configuration"
msgstr "保留舊有的配置設定內容"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:396
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7005,27 +7023,27 @@ msgstr ""
"保留備份可以允許你未來回復至舊的版本,但是,如果你有 IMAP 或是新聞資料時,將"
"會花費一些時間,同時,也會占去磁碟上的部份空間"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:404
msgid "Migration of configuration"
msgstr "配置設定的合併內容"
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:415
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "正在複製配置內容... 這將會花費一些時間..."
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:424
msgid "Migration failed!"
msgstr "合併失敗"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:433
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "正在合併配置內容..."
-#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
msgid "(or older)"
msgstr "(或較舊的)"
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1436
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7042,7 +7060,7 @@ msgstr[1] ""
"以下這些外掛程式載入失敗,請檢查外掛程式配置以獲取更多的資訊:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1478
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7051,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它並不完整。這可能是源自於一個無效的 IMAP 帳"
"號。請嘗試使用郵件箱的最上層資料夾內的\"重建資料夾\"功能進行修復"
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1484
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7060,75 +7078,76 @@ msgstr ""
"Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它無法載入。這可能是源自於一個過時的延伸外掛"
"程式,請重新安裝外掛程式後,再試一次。"
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1731
msgid "Missing filename\n"
msgstr "找不到案名稱\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1738
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "無法開啟要讀取的檔案名稱\n"
-#: src/main.c:1845
+#: src/main.c:1749
msgid "Malformed header\n"
msgstr "變形的標頭\n"
-#: src/main.c:1852
+#: src/main.c:1756
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "重複的'收件者:'標頭\n"
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1767
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "遺失必要的'收件者:'標頭\n"
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1791
+#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "%s. 嘗試使用 -h 或 -help 取得使用方法\n"
-#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的參數"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1842
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的uri參數或該參數是空值"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1845
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的uri參數"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1878
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr "選項 %s 至少缺了一個有效的參數檔"
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:1947
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr "選項 %s 缺少目錄、型別和需要的參數"
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:1950
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr "選項 %s 缺少型別和需要的參數"
-#: src/main.c:2049
+#: src/main.c:1953
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr "缺少選項%s要求的參數"
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:1969
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用方式: %s [選項]...\n"
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1971
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 開啟新郵件視窗"
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1972
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -7145,11 +7164,11 @@ msgstr ""
"行,接著是\n"
" 郵件的內容,直到檔案結束"
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1977
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] 如果可能的話加入訂閱的 URI"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7159,7 +7178,7 @@ msgstr ""
" 以指定的附加檔案開啟新郵件視窗\n"
" "
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:1981
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -7169,23 +7188,23 @@ msgstr ""
" 以指定的附加檔案夾在新開啟的郵件視窗\n"
" "
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新郵件"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1986
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving 取消接收郵件"
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1987
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending 取消傳送郵件"
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1988
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -7203,15 +7222,15 @@ msgstr ""
" 需求: 尋找字串\n"
" 遞迴: 若字串的開頭為 0, n, N, f or F,將會失敗"
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1995
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 傳送所有暫存的郵件"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1996
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示所有郵件的數量"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -7219,15 +7238,15 @@ msgstr ""
" --status-full [資料夾]...\n"
" 顯示每一個資料夾的狀態"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics 顯示統計資訊"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics 重置統計資訊"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7237,44 +7256,48 @@ msgstr ""
" 資料夾是一個資料夾 id 像是'資料夾/子資料夾',一個"
"file:// uri或是絕對路徑"
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2003
+msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
+msgstr " --import-mbox file 匯入指定的mbox檔案\n"
+
+#: src/main.c:2004
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online 切換至上線模式"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2005
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline 切換至離線模式"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2006
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q 離開 Claws Mail"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2007
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr " --debug -d 除錯模式"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2008
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug 釘住除錯模式"
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2009
msgid " --help -h display this help"
msgstr " --help -h 顯示這個說明"
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2010
msgid " --version -v output version information"
msgstr " --version -v 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2011
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr " --version-full -V 顯示版本資訊及內鍵的功能資訊 "
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2012
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir 顯示配置路徑"
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2013
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -7282,7 +7305,7 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir [路徑]\n"
" 使用指定的配置路徑"
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2015
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
@@ -7290,408 +7313,412 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
"\t\t\t\t\t\t\t設定主視窗的大小"
-#: src/main.c:2127
+#: src/main.c:2032
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的路徑參數"
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2040
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的幾何參數"
-#: src/main.c:2146
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr "缺少選項 %s 的目錄參數"
-#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"
-#: src/main.c:2198
+#: src/main.c:2110
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "處理 (%s)..."
-#: src/main.c:2201
+#: src/main.c:2113
msgid "top level folder"
msgstr "最上層資料夾"
-#: src/main.c:2283
+#: src/main.c:2195
msgid "Queued messages"
msgstr "已暫存郵件"
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2196
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "尚有未傳送郵件在暫存區,確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:3006
+#: src/main.c:2925
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是上線的\n"
-#: src/main.c:3012
+#: src/main.c:2931
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Configuration"
msgstr "設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Add mailbox"
msgstr "新增郵件夾(_A)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "改變郵件夾順序"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "匯入mbox檔案"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "匯出mbox檔案"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "匯出選擇的項目至mbox檔案"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "清空所有的垃圾桶"
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "另存電子郵件..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "另存部份郵件"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "頁面設定..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "列印..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "Synchronise folders"
msgstr "同步資料夾"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "E_xit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Select _thread"
msgstr "選擇串列"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "_Find in current message..."
msgstr "在目前訊息中尋找(_F)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "_Quick search"
msgstr "快速搜尋(_Q)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Show or hi_de"
msgstr "顯示或隱藏(_d)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "設定顯示行數(_c)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "In _folder list..."
msgstr "在資料夾清單內(_f)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _message list..."
msgstr "在郵件清單內(_m)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "La_yout"
msgstr "佈局(_y)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "_Sort"
msgstr "排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "_Attract by subject"
msgstr "藉由主旨(_A)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "展開所有串列(_x)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "關閉所有串列(_l)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "前往(_G)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "上一封郵件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "上一封未讀郵件(_r)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "下一封未讀郵件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "上一封新郵件(_w)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "下一封新郵件(_x)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "上一封已標記郵件(_m)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "下一封已標記郵件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "上一封已標記郵件(_l)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "下一封已標記郵件(_b)"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
msgid "Previously opened message"
msgstr "上一封已開啟郵件"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "下一封已開啟郵件"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "父郵件"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "下一個未讀資料夾(_f)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "資料夾"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
msgid "Next part"
msgstr "下一個部份"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
msgid "Previous part"
msgstr "上一個部份"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "郵件捲動"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "上一行"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "下一行"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "解碼"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "Open in new _window"
msgstr "在新視窗開啟(_w)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "信件來源(_a)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "部份信件"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "以文字模式檢視"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "以...開啟"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Update summary"
msgstr "更新結果(_U)"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Recei_ve"
msgstr "接收(_V)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Get from _current account"
msgstr "從目前的帳號取得(_c)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "從所有的帳號取得(_a)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "終止接收(_g)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "_Send queued messages"
msgstr "傳送暫存郵件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "新增郵件(_n)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a news message"
msgstr "新增郵件"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "郵件清單(_l)"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "轉送及回覆"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
msgid "_Forward"
msgstr "轉送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "以夾檔方式轉送(_w)"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "Redirec_t"
msgstr "重新導向(_t)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Mailing-_List"
msgstr "郵件清單(_L)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Post"
msgstr "傳送"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Help"
msgstr "協助"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退訂"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "View archive"
msgstr "檢視封存"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "Contact owner"
msgstr "連絡人擁有者"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "M_ove..."
msgstr "移動(_o)..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "_Copy..."
msgstr "複製(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Move to _trash"
msgstr "移至垃圾桶(_t)"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Delete..."
msgstr "刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "移至垃圾桶(_a)"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Delete t_hread"
msgstr "刪除串列(_h)"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Cancel a news message"
msgstr "取消新郵件"
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgid "_Marks"
+msgstr "標記(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Mark"
msgstr "標記(_M)"
@@ -7715,8 +7742,8 @@ msgstr "標記所有為已讀"
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "標記所有為未讀"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Ignore thread"
msgstr "忽略串列"
@@ -7724,8 +7751,8 @@ msgstr "忽略串列"
msgid "Unignore thread"
msgstr "不忽略串列"
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Watch thread"
msgstr "以串列檢視"
@@ -7741,11 +7768,11 @@ msgstr "標記為垃圾郵件(_s)"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "標記為非垃圾郵件(_h)"
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
msgid "Lock"
msgstr "上鎖"
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
@@ -7761,7 +7788,7 @@ msgstr "標籤(_g)"
msgid "Re-_edit"
msgstr "重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
msgid "Check signature"
msgstr "檢查簽名"
@@ -7966,7 +7993,7 @@ msgstr "標頭列"
msgid "Th_read view"
msgstr "串列檢視(_r)"
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
msgid "Hide read threads"
msgstr "隱藏讀取串列"
@@ -7974,7 +8001,7 @@ msgstr "隱藏讀取串列"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "隱藏讀取郵件(_H)"
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "隱藏刪除郵件"
@@ -8086,11 +8113,11 @@ msgstr "根據鎖定"
msgid "D_on't sort"
msgstr "不排序(_o)"
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
msgid "Ascending"
msgstr "升冪"
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
msgid "Descending"
msgstr "降冪"
@@ -8137,27 +8164,27 @@ msgstr "關閉過濾器日誌\n"
#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
msgid "Untitled"
msgstr "無標題的"
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "刪除回收桶中所有的郵件"
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Don't quit"
msgstr "不要離開"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增郵件夾"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2896
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8169,18 +8196,18 @@ msgstr ""
"如果指定的郵件箱已經存在,它將會被自動地發現\n"
" "
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "郵件夾 '%s' 已經存在"
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "郵件夾"
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8189,115 +8216,115 @@ msgstr ""
"郵件箱建立失敗\n"
"可能有部份檔案已經存在,或是沒有足夠的存取權限"
-#: src/mainwindow.c:3391
+#: src/mainwindow.c:3379
msgid "No posting allowed"
msgstr "不允許發郵件"
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Mbox 匯入失敗"
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "匯出至 mbox 失敗"
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "離開 Clasw Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:3998
msgid "_Quit"
msgstr "離開中"
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "資料夾同步"
-#: src/mainwindow.c:4213
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "同步資料夾?"
-#: src/mainwindow.c:4214
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "_Synchronise"
msgstr "同步(_S)"
-#: src/mainwindow.c:4697
+#: src/mainwindow.c:4684
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在刪除重複的郵件..."
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4694
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "選擇的路徑中沒有重複的郵件\n"
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4700
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4717
+#: src/mainwindow.c:4704
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4755
+#: src/mainwindow.c:4742
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "正在所有的路徑中刪除重複的郵件..."
-#: src/mainwindow.c:4761
+#: src/mainwindow.c:4748
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "資料夾 %d 內沒有重複的郵件\n"
-#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "選擇要前往的資料夾"
-#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "在資料夾的規則進行前套用"
-#: src/mainwindow.c:5039
+#: src/mainwindow.c:5026
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "在資料夾的規則進行後套用"
-#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
msgid "Filtering configuration"
msgstr "過濾配置"
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5147
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入取得可執行的路徑"
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5238
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail 已註冊為預設客戶端郵件程式"
-#: src/mainwindow.c:5253
+#: src/mainwindow.c:5240
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入 registry"
-#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5411
+#: src/mainwindow.c:5398
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8326,30 +8353,30 @@ msgstr "內容線"
msgid "tag"
msgstr "標籤"
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
msgid "Case insensitive"
msgstr "不區分大小寫"
-#: src/matcher.c:1901
+#: src/matcher.c:1892
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "檢查郵件是否相符 [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
msgid "message matches\n"
msgstr "郵件相符\n"
-#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
msgid "message does not match\n"
msgstr "郵件不相符\n"
-#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
-#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
msgid "(none)"
msgstr "(空)"
@@ -8386,7 +8413,7 @@ msgstr "覆寫 mbox 檔案"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "此檔案已經鄉在,要覆寫嗎?"
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
@@ -8431,10 +8458,6 @@ msgstr "已到達郵件的尾端,從最前面開始搜尋嗎?"
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋完畢"
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "上一封已開啟郵件"
-
#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "寫新郵件(_n)"
@@ -8471,7 +8494,7 @@ msgstr "不傳送(_D)"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "取得郵件 (%s)..."
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "無法解碼: %s"
@@ -8542,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"%s 將被下載"
#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
msgid "Unmark"
msgstr "未標示"
@@ -8620,11 +8643,11 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "學習過程中發生錯誤\n"
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:536
msgid "Moving messages..."
msgstr "移動郵件..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
msgid "Deleting messages..."
msgstr "刪除郵件..."
@@ -8656,7 +8679,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除郵件箱"
-#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -8692,124 +8715,124 @@ msgstr "儲存所有的附加檔案..."
msgid "MIME Type"
msgstr "MINI格式"
-#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
msgid "View full information"
msgstr "顯示完整資訊"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1087
msgid "Check again"
msgstr "再檢查一次"
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s 點選圖示去檢查它"
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1102
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s 點選圖示或點擊'%s'去檢查它 "
-#: src/mimeview.c:1111
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次"
-#: src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次"
-#: src/mimeview.c:1120
+#: src/mimeview.c:1118
msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次"
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1120
#, c-format
msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次"
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1239
msgid "Checking signature..."
msgstr "檢查簽章..."
-#: src/mimeview.c:1296
+#: src/mimeview.c:1294
msgid "Go back to email"
msgstr "回到電子郵件"
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "無法儲存多重郵件的一個部份:%s"
-#: src/mimeview.c:1825
+#: src/mimeview.c:1823
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "覆寫已存在的檔案 '%s' 嗎?"
-#: src/mimeview.c:1850
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
"saving or ignore error and continue?"
msgstr "當儲存郵件的第#%d個部份時發生錯誤!確定要取消或跳過錯誤並繼續嗎?"
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
msgid "Error saving message part"
msgstr "儲存所有郵件發生錯誤"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore"
msgstr "忽略:"
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1857
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略串列"
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1869
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存"
msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存"
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1881
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存"
msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存"
-#: src/mimeview.c:1883
+#: src/mimeview.c:1886
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s,%d 檔案失敗"
msgstr[1] "%s,%d 檔案失敗"
-#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "選擇目的資料夾"
-#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s'並不是一個路徑"
-#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
#: src/summaryview.c:5018
msgid "Save as"
msgstr "另存新檔"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
msgid "Open with"
msgstr "以...開啟"
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8818,7 +8841,7 @@ msgstr ""
"輸入命令列以開啟檔案:\n"
"('%s' 將被用檔名覆蓋)"
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8829,11 +8852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "要執行不信任的二進制檔案嗎?"
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2295
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8845,96 +8868,96 @@ msgstr ""
"\n"
"你仍希望執行這個檔案嗎?"
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2299
msgid "Run binary"
msgstr "執行二進制檔"
-#: src/mimeview.c:2597
+#: src/mimeview.c:2601
msgid "Type:"
msgstr "型式:"
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
#: src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "連線至 %s:%d 的 NNTP 已經斷線\n"
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "帳號 '%s': 連線至 NNTP 伺服器:%s:%d...\n"
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "登入%s:%d時發生錯誤...\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr "Libetpan 不支援回傳值480,因此將繼續執行\n"
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "雖然模式讀取器失效,但仍將繼續\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "用 %s:%d 建立資料發生錯誤\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "向 %s:%d 認證時發生錯誤\n"
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Claws Mail 需要網路才能存取新聞伺服器"
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "無法選擇群組: %s\n"
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "無法設定群組: %s\n"
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無效的文章範圍 %d - %d\n"
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "無法取得 xhdr\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "取得 xover %d - %d 於 %s 內...\n"
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "無法取得 xover\n"
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "無效的 xover 線\n"
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8963,81 +8986,81 @@ msgstr "真的要取消訂閱新聞群組 '%s' 嗎?"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "取消訂閱新聞群組"
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "新聞群組資料夾重新命名"
-#: src/oauth2.c:244
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "OAuth2 Socket寫入錯誤\n"
+
+#: src/oauth2.c:276
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 socket 逾時錯誤\n"
+
+#: src/oauth2.c:307
msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
msgstr "OAuth2 缺少認證碼\n"
-#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
msgid "OAuth2 connection error\n"
msgstr "OAuth2 連線錯誤\n"
-#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
+#: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
msgstr "OAuth2 SSL 連線錯誤\n"
-#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
+#: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
msgstr "已取得OAuth2 的取存token\n"
-#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
+#: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
msgstr "未取得OAuth2 的取存token\n"
-#: src/oauth2.c:350
+#: src/oauth2.c:412
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
msgstr "已取得OAuth2 的更新token\n"
-#: src/oauth2.c:352
+#: src/oauth2.c:414
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
msgstr "未取得OAuth2 的更新token\n"
-#: src/oauth2.c:486
+#: src/oauth2.c:550
msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
msgstr "已取得OAuth2 的更新token\n"
-#: src/oauth2.c:488
+#: src/oauth2.c:552
msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
msgstr "未取得OAuth2 的更新token\n"
-#: src/oauth2.c:520
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "OAuth2 Socket寫入錯誤\n"
-
-#: src/oauth2.c:542
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "OAuth2 socket 逾時錯誤\n"
-
-#: src/oauth2.c:636
+#: src/oauth2.c:657
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
msgstr "OAuth2 存取token仍有效\n"
-#: src/oauth2.c:643
+#: src/oauth2.c:664
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
msgstr "OAuth2 正以更新token取得存取token\n"
-#: src/oauth2.c:647
+#: src/oauth2.c:668
msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
msgstr "OAuth2 正以認證碼嘗試更新存取token\n"
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:688
msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
msgstr "OAuth2 存取token已更新\n"
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:720
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
msgstr "OAuth2 原始的:%s\n"
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:721
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
msgstr "OAuth2 已加密: %s\n"
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:722
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9074,17 +9097,17 @@ msgstr ""
"如果目前已經啟用慣用詞功能,\n"
"那需要輸入它"
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "錯誤的密碼"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "舊密碼"
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "密碼"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "新密碼"
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "錯誤的密碼"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "確認密碼"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
@@ -9453,17 +9476,17 @@ msgstr "壓縮等級"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -9697,29 +9720,29 @@ msgstr "重新命名"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "選擇這個選項,在封存後刪除郵件"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
msgid "Remove attachments"
msgstr "移除附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
msgid "Destroy attachments"
msgstr "刪除附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9729,34 +9752,34 @@ msgstr ""
"\n"
"被刪除的資料將無法回復"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "選擇的郵件沒有夾帶任何檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "從%d封已選擇的郵件中的%d封內移除了附件"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "從%d個選擇的郵件內移除附加檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "此郵件沒有任何的附合檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
msgid "Remove attachments..."
msgstr "移除附加檔案..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9767,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告:這個操作將會完整地刪除且附加檔案且無法取消,附加檔案將永遠永遠的消失。 "
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
msgid "Attachment handling"
msgstr "已掌握附加檔案"
@@ -9876,7 +9899,7 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -9884,8 +9907,8 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
msgid "Any"
msgstr "任何"
@@ -9901,13 +9924,13 @@ msgstr "Bogofilter: 正在取得郵件..."
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"此Bogofilter外掛程式無法過濾一個郵件,這可能是因為出現了一個無法從任何的郵件"
"中進行學習的錯誤\n"
-"使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 來對 Bogofilter 進行訓"
-"練,建議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。"
+"使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 對 Bogofilter 進行訓練,"
+"建議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
#, c-format
@@ -9921,7 +9944,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: 從郵件中學習..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "學習失敗; `%s` 返回狀態為 %d."
@@ -9946,16 +9969,16 @@ msgid ""
"locally.\n"
"\n"
"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"這個外掛程式可以使用Bogofilter檢查所有來自己IMAP、本地或POP帳號的郵件,並判斷"
-"是否為垃圾郵件。你將必需安裝Bogofilter在本地端\n"
+"這個外掛程式可以使用Bogofilter檢查所有來自己IMAP、本地或POP帳號的郵件是否為垃"
+"圾郵件。你必需在本地端安裝Bogofilter\n"
"\n"
"在使用Bogofilter判定是否為垃圾郵件前,你可以藉由使用\"/Mark/Mark as spam\"和"
"\"/Mark/Mark as ham\",以標示數百個垃圾郵件和一般郵件作為訓練\n"
@@ -9964,12 +9987,12 @@ msgstr ""
"\n"
"可以在/Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter中找到所有的選項"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "垃圾郵件偵測"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "垃圾郵件學習中"
@@ -9995,6 +10018,7 @@ msgstr "郵件大小超過此將不被檢查"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
msgid "KiB"
msgstr "KB"
@@ -10094,50 +10118,50 @@ msgstr "bogofilter執行檔案的路徑"
msgid "Mark spam as read"
msgstr "將垃圾郵件標記為已讀"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: 取得內容..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: 過濾郵件"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
"此Bsfilter外掛程式無法過濾一封郵件。這個錯誤可能是因為它無法從任何的郵件中進"
"行學習\n"
"使用 \"/Mark/Mark as spam\" 和 \"/Mark/Mark as ham\" 來對Bsfilter進行訓練,建"
"議使用數百個垃圾郵件及一般郵件來進行。"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr "此Bsfilter外掛程式無法過濾一封郵件,無法執行`%s`這個命令"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: 從郵件進進行學習..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"locally.\n"
"\n"
"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
"specially designated folder.\n"
@@ -10537,10 +10561,10 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "此檔案內的CSS將套用在所有的HTML上"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
-#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_customheader.c:227
msgid "Bro_wse"
msgstr "瀏覽(W)"
@@ -10766,7 +10790,7 @@ msgstr "轉發或改寄郵件時,不要檢查是否缺少附件"
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
@@ -10818,29 +10842,29 @@ msgstr ""
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "讀取暫存狀態錯誤"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "使用在 %s 內的 %d 檔案, %d 目錄和 %d 其它項目以及 %d 錯誤"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "使用在 %s 內的 %d 檔案, %d 目錄和 %d 其它項目"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
msgid "Clear icon cache"
msgstr "清除快取圖示"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "你確定要移除所有的快取圖示嗎?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "沒有足夠的記憶體進行操作"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10851,11 +10875,11 @@ msgstr ""
"• %u 找不到已經移除的項目\n"
"• %u 檔案已移除"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "圖示快取清除完成!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10870,98 +10894,98 @@ msgstr ""
"• %u 檔案讀取錯誤\n"
"• %u 檔案無法移除"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "清除圖示快取發生錯誤"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
msgid "_Use cached icons"
msgstr "使用快取圖示(_U)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr "保持磁碟上的圖示以利重用將改為創造另外的網路要求"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "快取刷新的間隔時間"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
#: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "小時"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Mystery man"
msgstr "神祕人"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
msgid "Identicon"
msgstr "特徵圖示"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
msgid "MonsterID"
msgstr "怪物ID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
msgid "Robohash"
msgstr "機器人交握"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "Pagan"
msgstr "Pagan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "Custom URL"
msgstr "使用者URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A blank image"
msgstr "一個空白影像"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "一個低調的低反差淡灰色輪廓"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "一個已經建立的幾何樣本"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "一個已經建立的全身怪物"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "一個已經建立的且幾乎是獨一無二的臉"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "一個已經建立的8位元拱形點矩陣圖示"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
msgid "A generated robotic character"
msgstr "一個已經建立的機器人特徵"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
msgid "A generated retro adventure game character"
msgstr "一個已經建立的幾何樣本"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "改寄至使用者提供的URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10969,11 +10993,11 @@ msgstr ""
"當沒有有效的使用者圖示時,輸入你想要改寄的URL若要使用預設的libravatar橘色圖"
"示,請在URL處留白"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "允許改寄給其它的站台(_A)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10981,23 +11005,23 @@ msgstr ""
"跟隨來自於已收到的libravatar伺服器改寄回應到其它的avatar服務,像是gravatar."
"com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "啟用聯合伺服器(_E)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "嘗試從寄件者區域內的libravatar伺服器取得avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "Request timeout"
msgstr "要求已超時"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -11005,15 +11029,15 @@ msgstr ""
"設定為0將使用全域的socket I/O 超時設定值。最大值必定小於全域的socket I/O 的超"
"時設定值"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
msgid "Icon cache"
msgstr "快取圖示"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "預設為缺少圖示模式"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
msgid "Network"
msgstr "網路"
@@ -11043,15 +11067,22 @@ msgstr "開啟連結"
msgid "Copy Link Location"
msgstr "複製連結路徑"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
msgid "LiteHTML viewer"
msgstr "LiteHTML 檢視器"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
-msgstr "HTML格式的郵件檢視器,使用litehtml library (http://www.litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
+msgstr ""
+"這個外掛程式使用 litehtml 函式庫(http://www.litehtml.com/)解析(渲染)HTML郵"
+"件\n"
+"所有的遠端內容預設都是禁止的,可以在 /Configuration/Preferences/Plugins/"
+"LiteHTML找到所有的選項"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
@@ -11190,7 +11221,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - 過濾器%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
msgid "Loading..."
msgstr "載入..."
@@ -11301,7 +11332,7 @@ msgstr "當STARTTLS有效機使用它"
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "需要STARTTLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2047
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
@@ -11321,7 +11352,7 @@ msgstr "指定認證"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
-#: src/prefs_account.c:2097
+#: src/prefs_account.c:2099
msgid "User ID"
msgstr "使用者名稱"
@@ -11329,18 +11360,18 @@ msgstr "使用者名稱"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
-#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
-#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
-#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方式"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
-#: src/prefs_account.c:2074 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
#: src/prefs_themes.c:1198
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -11390,15 +11421,25 @@ msgstr ""
msgid "Log file"
msgstr "日誌檔案"
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "離開 Clasw Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "新的: %d, 未讀: %d, 全部: %d"
+
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "資料夾:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
msgid "Select folder(s)"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
msgid "select recursively"
msgstr "遞迴性的選擇"
@@ -11406,52 +11447,53 @@ msgstr "遞迴性的選擇"
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊資料夾項目更新hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊資料夾更新hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊msginfo更新hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊離線切換hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊主視窗關閉hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊取得iconified hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊帳號清單改變hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "此通知外掛程式註冊佈景主題改變hook失敗"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11465,7 +11507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"歡迎回覆給 <berndth at gmx.de>"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
msgid "Various tools"
msgstr "不同的工具"
@@ -11558,243 +11600,247 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d 新訊息"
msgstr[1] "%d 新訊息"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷鍵"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
msgid "Banner"
msgstr "通知欄"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
msgid "Popup"
msgstr "彈跳視窗"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
msgid "SysTrayicon"
msgstr "系統匣圖示"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Ayatana App Indicator"
+msgstr "Ayatana 應用程式指示器"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
msgid "Indicator"
msgstr "指示器"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
msgid "Include folder types"
msgstr "包含的資料夾種類"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Mail folders"
msgstr "郵件資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "News folders"
msgstr "新聞資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalendar資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "這些設定會覆蓋資料夾設定選項"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
msgid "Global notification settings"
msgstr "全域的通知設定"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "設定「發現新郵件時」的視窗管理員緊急提示"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "設定「發現未讀郵件時」的視窗管理員緊急提示"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
msgid "Use sound theme"
msgstr "使用聲音佈景主題"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
msgid "Show banner"
msgstr "顯示通知欄"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "從不"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
msgid "Always"
msgstr "總是"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
msgid "Only when not empty"
msgstr "只有在不是空白時"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
msgid "Banner speed"
msgstr "通知欄的顯示速度"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "最大的郵件數量"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "顯示郵件數量的限制,選擇0表示沒有限制"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
msgid "Banner width"
msgstr "通知欄寬度"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "通知欄的大小限制,繼擇0表示設定為螢幕寬度"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
msgid "pixel(s)"
msgstr "畫素"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "通知欄內包含未讀郵件"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
msgid "Make banner sticky"
msgstr "讓通知欄黏貼"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
msgid "Only include selected folders"
msgstr "只包含選擇的資料夾"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
msgid "Select folders..."
msgstr "資料夾..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
msgid "Banner colors"
msgstr "通知欄顏色"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
msgid "Use custom colors"
msgstr "自訂顏色"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
msgid "Enable popup"
msgstr "彈跳視窗有效"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
msgid "Popup timeout"
msgstr "彈跳視窗超時"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
msgid "Make popup sticky"
msgstr "將彈跳視窗黏貼"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "設定彈跳視窗的寬度及位置"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(若忽略此項目,視窗管理員將不受限)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
msgid "Display folder name"
msgstr "顯示資料夾名稱"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
msgid "Sample popup window"
msgstr "彈跳視窗範例"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
msgid "Select command"
msgstr "選擇命令"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
msgid "Enable command"
msgstr "啟動命令"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "執行的命令"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
msgid "Block command after execution for"
msgstr "凍結命令於執行後"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
msgid "Enable LCD"
msgstr "啟動LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "主機名稱:LCDd伺服器通訊埠"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "開啟系統匣圖示"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Hide at start-up"
msgstr "啟動後隱藏"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Close to tray"
msgstr "關閉後縮至系統匣"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
msgid "Hide when iconified"
msgstr "iconified時隱藏"
@@ -11804,36 +11850,40 @@ msgstr "iconified時隱藏"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "被動的彈出式視窗"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "啟用Ayatana應用程式指示器"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "加入到指示器面板"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "當最小化時隱藏主視窗"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "使用全域的快捷鍵"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "快捷鍵範例包括了 <b>%s</b> 和 <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
msgid "Toggle minimize"
msgstr "圖釘最小化"
@@ -11869,11 +11919,6 @@ msgstr "離線工作(_W)"
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "顯示通知小圖示"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "新的: %d, 未讀: %d, 全部: %d"
-
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "新郵件"
@@ -11948,95 +11993,95 @@ msgstr "格式:"
msgid "Optimized:"
msgstr "已最佳化:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF屬性"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
msgid "Enter password"
msgstr "輸入密碼"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "此文件已被鎖定,需要輸入正確的密碼才能開啟"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s 文件"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d 個當中"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "PDF因為未知原因開啟(渲染)失敗"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
msgid "Document Index"
msgstr "文件索引"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
msgid "First Page"
msgstr "第一頁"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
msgid "Previous Page"
msgstr "上一頁"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
msgid "Next Page"
msgstr "下一頁"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
msgid "Last Page"
msgstr "最後一頁"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
msgid "Fit Page"
msgstr "滿版"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
msgid "Fit Page Width"
msgstr "寬度放滿頁"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
msgid "Print Document"
msgstr "列印文件"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Document Info"
msgstr "文件資訊"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
msgid "Zoom Factor"
msgstr "縮放倍率因子"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12049,13 +12094,13 @@ msgstr ""
"\n"
"歡迎任何的回覆至: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF檢視器"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12105,88 +12150,71 @@ msgstr "錯誤的密碼\n"
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
msgid "Key import"
msgstr "金鑰匯入"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr "這個金鑰並不在你的鑰匙圈內。你希望 Claws Mail 嘗試匯入它嗎? "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid "from keyserver"
msgstr "使用代理伺服器"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "來自網路金鑰路徑"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-" Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" 金鑰 ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " 這個金鑰並不在你的鑰匙圈內\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "金鑰 ID"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " 這可能是可以匯入的"
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "這個金鑰並不在你的鑰匙圈內\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-" or "
-msgstr ""
-"當處於上線工作狀態時,\n"
-" 或 "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "這可能是可以匯入的"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"用接下來的命令: \n"
-"\n"
-" "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "當處於上線工作狀態時,"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-" Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-" 正在匯入金鑰 ID "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "或"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " 這個金鑰已經被匯入你的鑰匙圈內\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "或使用下列命令:"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " 這個金鑰不能被匯入你的鑰匙圈內\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "正在匯入金鑰 ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr " 金鑰伺服器有時很緩慢\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "這個金鑰已經被匯入到你的鑰匙圈內"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid " You can try to import it manually with the command:"
-msgstr " 你可以嘗試以手動匯入方式,以命令:"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "這個金鑰不能被匯入你的鑰匙圈內"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "或"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "金鑰伺服器有時很緩慢"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid " This key is in your keyring.\n"
-msgstr " 這個金鑰已經在你的鑰匙圈內了\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "你可以嘗試以手動匯入,使用指令:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "這個金鑰已經在你的鑰匙圈內了"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
@@ -12244,7 +12272,7 @@ msgstr "設定為 '0' 將會為整個程序儲存密碼"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "分"
@@ -12335,10 +12363,6 @@ msgstr "極限值"
msgid "Select Keys"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "金鑰 ID"
-
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
msgid "Trust"
msgstr "信任"
@@ -12383,7 +12407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"你是如足夠信任此金鑰並使用它?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
msgid "No signature found"
msgstr "找不到簽名"
@@ -12643,21 +12667,21 @@ msgstr "無法解析mime的區塊"
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "無法取得文件資料"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "無法開啟已加密的檔案 %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "無法寫入已解密的檔案 %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12665,77 +12689,77 @@ msgstr ""
"\n"
"--- 此為 PGP/Inline 加密資料的開始 ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- 此為 PGP/Inline 加密資料的結束 ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "無法關閉已解密的檔案 %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "無法掃描已解密的檔案"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "無法掃描已解密的部份檔案"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
msgid "Malformed message"
msgstr "Malformed 郵件"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "無法建立暫存檔,%s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
#: src/plugins/smime/smime.c:559
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "無法初始化PGP內容, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "資料簽名失敗, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "資料簽名失敗起因於無效的簽名者: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "資料簽名失敗, 沒有結果"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "資料簽名失敗,沒有內容"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
msgstr "請注意!附件沒有用 PGP/Inline 系統進行加密,不包括 郵件標頭,像是主旨"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "無法加入 GPG 金鑰 %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "加密失敗,%s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -12835,8 +12859,8 @@ msgstr "顯示 Python 控制台..."
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
-#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
@@ -13146,7 +13170,7 @@ msgstr "如果可以的話擷取註解,貼文出現至今少於"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "天"
@@ -13813,57 +13837,57 @@ msgstr "建立會議..."
msgid "no subject"
msgstr "沒有主旨"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Tentatively accept"
msgstr "暫時接受"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
msgid "You have a Todo item."
msgstr "你有一個待執行項目"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "細節如下:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
msgid "You have created a meeting."
msgstr "你已經建立了一個會議"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "你已收到一個會議的邀請"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "一個你已收到的會議邀請已取消"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "你已轉發一個約會"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(此事件重現)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(這個事件是一個重現性事件的一部份)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "你收到了一個未知的計畫會議回覆"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13872,35 +13896,35 @@ msgstr ""
"你收到了一個計畫的會議回覆\n"
"%s 有 %s 個邀請,細節如下:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "錯誤 - 無法取得行事曆的 MIME 部份"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "錯誤 - 找不到行事曆"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "錯誤 - 未知的行事曆型式"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "傳送通知給出席人員"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
msgid "Cancel meeting"
msgstr "取消會議"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "你確定要取消這個會議嗎?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
msgid "No account found"
msgstr "找不到帳號"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -13908,100 +13932,100 @@ msgstr ""
"你沒有任何符合出席人員的帳號\n"
"確定要回覆嗎?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
msgid "Reply anyway"
msgstr "直接回覆"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
msgid "Answer"
msgstr "回答"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
msgid "Edit meeting..."
msgstr "編輯會議..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "取消會議..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "Launch website"
msgstr "執行網站"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "你這個時間是忙碌的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
msgid "Event:"
msgstr "事件:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Organizer:"
msgstr "發起人:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
msgid "Location:"
msgstr "地點:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
msgid "Starting:"
msgstr "開始:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Ending:"
msgstr "結束:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Attendees:"
msgstr "出席人員:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
msgid "Action:"
msgstr "動作:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "新會議(_N)..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
msgstr "匯出行事曆(_E)..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "向webCal訂閱(_S)..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "修改名稱(_R)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "更新訂閱(_p)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_List view"
msgstr "檢視清單(_L)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Week view"
msgstr "以週檢視(_W)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Month view"
msgstr "以月份檢視(_M)"
@@ -14010,7 +14034,7 @@ msgid "Meetings"
msgstr "會議"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
msgid "[no summary]"
msgstr "[無摘要]"
@@ -14156,55 +14180,55 @@ msgstr "資源"
msgid "room"
msgstr "處室"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
msgid "Past"
msgstr "過去"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
msgid "This week"
msgstr "本週"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
msgid "Later"
msgstr "稍後"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
msgid "Accepted: "
msgstr "接受:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
msgid "Declined: "
msgstr "拒絕:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "暫時接受:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Individual"
msgstr "個人"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Resource"
msgstr "資源"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
msgid "Room"
msgstr "室"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
msgid "Add..."
msgstr "新增..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -14212,62 +14236,62 @@ msgstr ""
"以下這些人員在你計畫的這個會議時間是忙碌的\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "You"
msgstr "你"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "你自己在你計畫的這個會議時間是忙碌的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s 在你計畫的這個會議時間是忙碌的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d 小時之前"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d 小時之前"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d 小時和 %d 分鐘之前"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d 分鐘之前"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d 小時之後"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d 小時之後"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d 小時和 %d 分鐘之後"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d 分鐘之前"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14278,7 +14302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"每一個人都可以 %s 或 %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14289,7 +14313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"每一個人都可以 %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14300,79 +14324,79 @@ msgstr ""
"\n"
"在這之前的6個小時或是之前的6個小時內,要每一個人參與這個會議是不可 能的事情"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "%s 或 %s 將是可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "%s 是可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
msgid "not available"
msgstr "不可能"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", 但是 %s 或 %s 是可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", 但是 %s 是可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", 而且在此之前或是之後的6個小時是不可能的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
msgid "available"
msgstr "可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "空閒/忙錄 取回失敗"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
msgid "Not everyone is available"
msgstr "不是每一個人都可以"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
msgid "Send anyway"
msgstr "傳送出去"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "並不是每個人都可以!參考提示以獲得更多的資訊..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "為 %s 取得計畫..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
msgid "Available"
msgstr "可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
msgid "Everyone is available."
msgstr "每一個人都是可以的"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
msgstr "似乎每一個人都可以,但是有些 空閒/忙碌 的資訊取得失敗 "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14380,61 +14404,61 @@ msgstr ""
"不能傳送會議的邀請\n"
"檢查回條"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
msgid "Save & Send"
msgstr "儲存並傳送"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
msgid "Check availability"
msgstr "檢查可行性"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
msgid "Starts at:"
msgstr "開始於:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "在:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
msgid "Ends at:"
msgstr "結束於:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
msgid "New meeting"
msgstr "新的會議"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - 編輯會議"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
msgstr[1] "%d 小時"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"
msgstr[1] "%d 分鐘"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "即將到來的事件: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14451,39 +14475,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "在 %d 分鐘後提醒我"
msgstr[1] "在 %d 分鐘後提醒我"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
msgid "Empty calendar"
msgstr "清空行事曆"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
msgid "There is nothing to export."
msgstr "沒有什麼可以匯出"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "無法匯出行事曆"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "把行事曆匯出至 ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "無法匯出行事曆至 '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "無法匯出 空閒/忙碌 的資訊"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "無法匯出 空閒/忙碌 至'%s'\n"
@@ -14587,50 +14611,50 @@ msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "在問候語中的時間戳記語法錯誤 (非ASCII)\n"
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "POP3 協定錯誤\n"
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "無效的 UIDL 回應: %s\n"
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP3: 刪除已過期的郵件 %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: 略過郵件 %d [%s] (%d 位元)\n"
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "郵件箱已鎖定\n"
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
msgid "Session timeout\n"
msgstr "通信超時\n"
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
msgid "command not supported\n"
msgstr "未支援的命令\n"
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "POP3通信發生錯誤\n"
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "未支援的頂端命令\n"
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -14737,7 +14761,7 @@ msgstr "未過濾郵件將被儲存在這個資料夾"
msgid "Authenticate before POP connection"
msgstr "POP連線前進行認證"
-#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
msgid "Select"
msgstr "選擇"
@@ -14747,7 +14771,7 @@ msgstr "郵件接收後從伺服器上移除"
#: src/prefs_account.c:1679
msgid "Remove after"
-msgstr "超過"
+msgstr "移除"
#: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
@@ -14764,7 +14788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"郵件超過此限制將被部份接收,當選擇它們後,你將可以把它們全部下找或刪除。"
-#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
@@ -14828,7 +14852,7 @@ msgstr "接收郵件時允許使用外掛程式進行過濾"
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'接收郵件' 檢查此帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "郵件標頭"
@@ -14841,233 +14865,233 @@ msgstr "產生 Message-ID"
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "將傳送帳號的郵件地址放入 Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Add user agent header"
msgstr "加入使用者代理郵件標頭"
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者自訂郵件標頭"
-#: src/prefs_account.c:2050
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若以下欄位空白,將以使用者名稱和密碼進行接收"
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "傳送前用 POP3 認證"
-#: src/prefs_account.c:2178
+#: src/prefs_account.c:2180
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "POP 認證超時:"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "Authorization"
msgstr "認證"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2278
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
msgstr "選擇 OAuth2 電子郵件服務提供者"
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Client ID"
msgstr "客戶端 ID"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Client secret"
msgstr "客戶端安全"
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2355
msgid "Obtain authorization code"
msgstr "取得認證碼"
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2359
msgid "Open default browser with request"
msgstr "按照要求開啟預設的瀏覽器"
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2379
msgid "Authorization code"
msgstr "認證碼"
-#: src/prefs_account.c:2385
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr "貼上來自於瀏覽器的完整URL或提供認證token"
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "Complete authorization"
msgstr "完成認證"
-#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "Authorize"
msgstr "授權"
-#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "自動插入簽名"
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔線"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自動設置轉寄地址"
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2601
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "併字檢查字典"
-#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "預設定典"
-#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "預設替代定典"
-#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "新郵件"
-#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2785
msgid "Default privacy system"
msgstr "預設的隱私系統"
-#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
msgid "Always sign messages"
msgstr "總是進行郵件簽章"
-#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "總是將郵件加密"
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2818
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "當回覆簽章郵件時,總是將郵件進行簽章"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "當回覆已加密郵件時,總是將郵件進行加密"
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "除了收件者外,將已傳送的郵件用私有金鑰進行加密"
-#: src/prefs_account.c:2823
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "將已傳送的加密郵件儲存為明碼文件"
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
msgid "Don't use TLS"
msgstr "不使用 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
+#: src/prefs_account.c:3033
msgid "Use TLS"
msgstr "使用 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
+#: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "使用 STARTTLS 命令啟用加密通訊"
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "傳送 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3027
+#: src/prefs_account.c:3030
msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "不使用 SSL/TLS (若需要,使用 STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_account.c:3041
msgid "Client certificates"
msgstr "客戶端認證"
-#: src/prefs_account.c:3046
+#: src/prefs_account.c:3049
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "進行接收認證"
-#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
-#: src/prefs_account.c:3081
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
+#: src/prefs_account.c:3084
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "客戶端認證檔案為 PKCS12 或 PEM 檔"
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3077
msgid "Certificate for sending"
msgstr "進行傳送認證"
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3117
msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
msgstr "自動接放不明的合法 SSL/TLS 認證"
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3120
msgid "Use non-blocking TLS"
msgstr "使用非阻斷式 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
msgstr "如果發生 SSL/TLS 連線問題,請把此功能關閉"
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "使用代理伺服器"
-#: src/prefs_account.c:3230
+#: src/prefs_account.c:3233
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "使用預設值"
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:3235
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
-#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "使用認證"
-#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: src/prefs_account.c:3303
+#: src/prefs_account.c:3306
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "使用代理伺服器寄送郵件"
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3308
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15075,204 +15099,208 @@ msgstr ""
"若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設置的外部伺服器直接"
"連線並寄送郵件"
-#: src/prefs_account.c:3416
+#: src/prefs_account.c:3419
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_account.c:3426
msgid "POP port"
msgstr "POP3 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3430
+#: src/prefs_account.c:3433
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP4 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3440
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3443
+#: src/prefs_account.c:3446
msgid "Domain name"
msgstr "網域名稱"
-#: src/prefs_account.c:3446
+#: src/prefs_account.c:3449
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr "網域名稱將被用來產生 Message-ID 以及當要連接到 SMTP 伺服器時"
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3463
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "以命令和伺服器進行通訊"
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3472
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "標示已傳送郵件為已讀並更改顏色"
-#: src/prefs_account.c:3518
+#: src/prefs_account.c:3521
msgid "Put sent messages in"
msgstr "郵已傳送郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3520
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Put queued messages in"
msgstr "將暫存郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3522
+#: src/prefs_account.c:3525
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將草稿郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3524
+#: src/prefs_account.c:3527
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除的郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未指定帳號名稱"
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "帳號名稱不能包含'/'"
+
+#: src/prefs_account.c:3593
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未指定郵件地方"
-#: src/prefs_account.c:3593
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未指定 SMTP 伺服器"
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3606
msgid "User ID is not entered."
msgstr "使用者 ID 未指定"
-#: src/prefs_account.c:3603
+#: src/prefs_account.c:3611
msgid "POP server is not entered."
msgstr "未指定 POP3 伺服器"
-#: src/prefs_account.c:3623
+#: src/prefs_account.c:3631
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "預設收件夾不存在"
-#: src/prefs_account.c:3629
+#: src/prefs_account.c:3637
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP4 伺服器未指定"
-#: src/prefs_account.c:3634
+#: src/prefs_account.c:3642
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP 伺服器未指定"
-#: src/prefs_account.c:3640
+#: src/prefs_account.c:3648
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "本地郵件夾名稱未指定"
-#: src/prefs_account.c:3646
+#: src/prefs_account.c:3654
msgid "mail command is not entered."
msgstr "郵件命令未指定"
-#: src/prefs_account.c:3656
+#: src/prefs_account.c:3664
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "使用者名稱不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3671
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "密碼不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3700
+#: src/prefs_account.c:3708
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP的使用者名稱不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3705
+#: src/prefs_account.c:3713
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP的密碼不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3800
+#: src/prefs_account.c:3809
msgid "domain is not specified."
msgstr "尚未指定收件者"
-#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3814
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "尚未選擇已傳送資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3810
+#: src/prefs_account.c:3819
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "尚未選擇暫存資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3815
+#: src/prefs_account.c:3824
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "尚未選擇草稿資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3829
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "尚未選擇回收資料夾"
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4149
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account.c:4158
+#: src/prefs_account.c:4167
msgctxt "Preferences menu item"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: src/prefs_account.c:4177
+#: src/prefs_account.c:4186
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "樣版"
-#: src/prefs_account.c:4232
+#: src/prefs_account.c:4241
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
-#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
-#: src/prefs_account.c:4352
+#: src/prefs_account.c:4361
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: src/prefs_account.c:4713
+#: src/prefs_account.c:4722
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帳號選項"
-#: src/prefs_account.c:4715
+#: src/prefs_account.c:4724
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - 帳號選項"
-#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "失敗 (錯誤的地址)"
-#: src/prefs_account.c:4912
+#: src/prefs_account.c:4921
msgid "Select signature file"
msgstr "繼擇簽名檔案"
-#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "選擇認證檔案"
-#: src/prefs_account.c:5043
+#: src/prefs_account.c:5052
msgid "Protocol:"
msgstr "通訊協定"
-#: src/prefs_account.c:5386
+#: src/prefs_account.c:5396
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (未載入外掛程式)"
-#: src/prefs_account.c:6166
+#: src/prefs_account.c:6176
msgid "Authorisation complete"
msgstr "認證碼"
-#: src/prefs_account.c:6167
+#: src/prefs_account.c:6177
msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
msgstr "你的OAuth2認證碼已被Claws Mail接受"
-#: src/prefs_account.c:6170
+#: src/prefs_account.c:6180
msgid "Authorisation NOT completed"
msgstr "認證碼"
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6181
msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
msgstr "你的OAuth2認證碼不被Claws Mail接受"
@@ -15308,7 +15336,7 @@ msgstr "將清單內選擇的動作以上方的動作取代"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "從清單中刪除已選擇的動作"
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "在對話框中清除所有輸入的區塊"
@@ -15316,7 +15344,7 @@ msgstr "在對話框中清除所有輸入的區塊"
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "顯示配置動作的資訊"
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
msgid "_Top"
msgstr "置頂(_T)"
@@ -15332,7 +15360,7 @@ msgstr "將選擇的動作上移"
msgid "Move selected action down"
msgstr "將選擇的動作下移"
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
msgid "_Bottom"
msgstr "置底(_B)"
@@ -15343,7 +15371,7 @@ msgstr "移動已選擇的樣版到底部"
#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
msgid "(New)"
msgstr "(新的)"
@@ -15399,20 +15427,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "你真的要刪除所有的動作嗎?"
#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
msgid "Entry not saved"
msgstr "項目尚未儲存"
#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "項目尚未儲存,仍然要關閉嗎?"
#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
msgid "_Continue editing"
msgstr "繼續編輯(_C)"
@@ -15518,237 +15546,237 @@ msgstr ""
"郵件的其中的一個部份"
#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
msgid "D_uplicate"
msgstr "重複的(_u)"
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
msgid "Current actions"
msgstr "目前的動作"
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
msgid "Entry was modified"
msgstr "入口已被修改"
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
msgid ""
"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
"command-line."
msgstr "開啟過濾器啟用對話框將會清除目前已經修改過的命令列"
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "動作字串是無效的"
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "嗨, \\n"
-#: src/prefs_common.c:316
+#: src/prefs_common.c:321
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "在 %d\\n%f 已寫入:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n\\n開始轉寄郵件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{寄件者: %f\\n}?t{收件者: %t"
-"\\n}?c{副本: %c\\n}?n{新聞群組: %n\\n}?s{主旨: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\n開始轉寄郵件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{寄件者: %f\\n}?t{收件者: "
+"%t\\n}?c{副本: %c\\n}?n{新聞群組: %n\\n}?s{主旨: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:457
+#: src/prefs_common.c:462
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "帳號自動選擇"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "當回信時"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "當轉信時"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "當重新編輯時"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動執行外部編輯器"
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "自動儲存至暫存資料夾 每"
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "字串"
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "即使郵件已經加密"
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
msgid "Undo level"
msgstr "復原次數"
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "發出警告,當附加檔案超過"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "KB 被插入郵件內"
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr "發出警告,當郵件內附加檔案大小超過"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
msgid "Replying"
msgstr "回信"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "回信內容預設將被引用"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回信按鍵執行寄件清單的回覆"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
msgid "Forwarding"
msgstr "轉送"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "以附加檔轉送"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "當改寄時保持原郵件的 '%s' 欄位"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "當檔案被移入寄件視窗時"
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
msgid "Ask"
msgstr "詢問"
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "當以貼上方式附加檔案時,發出警告"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
msgid "Writing"
msgstr "寫信"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
msgid "Custom header configuration"
msgstr "自訂的標頭配置"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "尚未設定標頭名稱"
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
msgstr "此標頭名稱不允許作為自訂標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "此標頭名稱不允許作為自訂標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "選擇一個 PNG 檔"
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "選擇一個 XBM 檔"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
msgid "Choose a text file"
msgstr "選擇一個文字檔"
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
msgid "This file isn't an image."
msgstr "這不是一個影像檔"
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "所選的影像檔大小不正確 (48x48)"
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "此影像檔太大;最大不可超過 725 位元"
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "此影像檔格式不正確 (PNG)"
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "此影像檔格式不正確 (XBM)"
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "無法呼叫 `compface`。請確認它在你的 $PATH 內"
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Compface 錯誤: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
msgid "This file contains newlines."
msgstr "此檔包含了新列"
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
msgid "Delete header"
msgstr "刪除標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "你確定要刪除這個標頭嗎?"
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
msgid "Current custom headers"
msgstr "目前的自訂標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "顯示標頭配置"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "標頭名稱"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
msgid "Hidden headers"
msgstr "隱藏標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Displayed Headers"
msgstr "顯示標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "顯示所有未指定的標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
msgid "This header is already in the list."
msgstr "此標頭已經存在清單中了"
@@ -15809,8 +15837,8 @@ msgstr "隱藏"
msgid "Message flags"
msgstr "郵件旗標"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
msgid "Mark"
msgstr "標示"
@@ -15831,11 +15859,11 @@ msgid "Mark as ham"
msgstr "標示為一般郵件"
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
msgid "Color label"
msgstr "標籤顏色"
@@ -15850,7 +15878,7 @@ msgstr "改寄"
#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "分數"
@@ -15893,7 +15921,7 @@ msgstr "保止過濾"
msgid "Action configuration"
msgstr "動作設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "規則"
@@ -15985,7 +16013,7 @@ msgstr "目的"
msgid "Color"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
msgid "Current action list"
msgstr "目前的動作清單"
@@ -16099,7 +16127,7 @@ msgstr "移往上一頁"
msgid "Move one page down"
msgstr "移至下一頁"
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
@@ -16119,8 +16147,8 @@ msgstr ""
msgid "Hidden columns"
msgstr "隱藏行數"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
-#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "顯示行數"
@@ -16129,7 +16157,7 @@ msgstr "顯示行數"
msgid " Use default "
msgstr "使用預設值"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16138,7 +16166,7 @@ msgstr ""
"當此資料夾不是最上層的資料夾時,這些選項將無法被儲存,然而,你可以用 \"套用至"
"子資料夾\" 功能將它們套用到整個 郵件箱樹狀結構上"
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -16146,55 +16174,51 @@ msgstr ""
"套用至\n"
"子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Normal"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "外寄郵件箱"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Folder type"
msgstr "資料夾型式"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "簡化主旨 RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
msgid "Test string"
msgstr "測試字串:"
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Result"
msgstr "結果:"
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Folder chmod"
msgstr "資料夾權限"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Folder color"
msgstr "資料夾顏色"
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
msgid "Pick color for folder"
msgstr "為資料夾選取顏色"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "在開始時進行規則的套用"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "在開啟時進行規則的套用"
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
msgid "Scan for new mail"
msgstr "掃描新郵件"
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16202,90 +16226,90 @@ msgstr ""
"若此郵件被外部應用程式或是在 IMAP 伺服器上被過濾器直接傳送至這個資料夾, 此選"
"項應該要開啟。"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "選擇多重郵件的HTML部份"
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
msgstr ""
"\"預設\" 將會套用全域的選項 (選項可以在 /Preferences/Message View/Text 找到)"
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid ""
"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
"unread or new messages"
msgstr "如果希望在搜尋未讀或新郵件時忽略此資料夾需將此選項關閉"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "離線模式下同步"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "從最後面擷取郵件內容"
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: 所有的內容"
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "移除舊郵件內容"
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
msgid "Discard folder cache"
msgstr "放棄資料夾快取"
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "要求回覆回條"
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "用傳送儲存外寄郵件複本至這個資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "預設 %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "回信的預設 %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
msgid "Default account"
msgstr "需設帳號"
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "\"預設\"將依循合適的帳號設置"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
msgid "Discard cache"
msgstr "放棄快取"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "你確定要放棄本地資料夾的快取資料嗎?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "資料夾屬性 %s"
@@ -16318,7 +16342,7 @@ msgstr "使用不同的字型進行列印"
msgid "Message Printing"
msgstr "列印郵件"
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "顯示"
@@ -16327,7 +16351,7 @@ msgstr "顯示"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
msgid "Preferences"
msgstr "選項"
@@ -16486,7 +16510,7 @@ msgstr "錯誤郵件"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "記錄過濾/執行日誌的狀態郵件"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
msgid "Other"
msgstr "其它"
@@ -16586,8 +16610,8 @@ msgstr "已回覆"
msgid "Forwarded"
msgstr "已轉寄"
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
msgid "Spam"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -16702,7 +16726,7 @@ msgid ""
msgstr "使用右側的選擇器挑選標頭名稱,若標頭名稱不在清單中,請直接輸入名稱"
#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "所有"
@@ -16867,7 +16891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"下列的符號是可以使用的:"
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "目前條件規則"
@@ -16959,7 +16983,7 @@ msgstr "視此字元為引言標示:"
msgid "Text Options"
msgstr "字串選項"
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16979,7 +17003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"你確認現在要離開嗎?"
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
msgid "Configuration warning"
msgstr "配置完成"
@@ -17102,7 +17126,7 @@ msgstr "挑選連結的顏色"
msgid "Hunk lines"
msgstr "新的行"
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
msgid "Folder list"
msgstr "資料夾清單"
@@ -17158,51 +17182,47 @@ msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色"
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "選擇預設的快捷鍵"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "選擇預設的快捷鍵"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:402
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "雙擊時將郵件地址加入通訊錄"
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:405
msgid "On exit"
msgstr "離開時"
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時需確認"
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空回收桶"
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "若有任何的暫存郵件時提出警示"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:420
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:423
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "啟用快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "選擇已設定的快捷鍵..."
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "選擇預設的快捷鍵"
+
+#: src/prefs_other.c:435
+msgid "Current"
+msgstr "目前的"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:444
msgid "Metadata handling"
msgstr "原始數據控制"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:445
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17210,41 +17230,41 @@ msgstr ""
"安全模式會要求系統將原始數據直接寫入磁碟,它將避免在任何的崩潰情況下\n"
"遺失數據,但是這樣將會花費一些時間。"
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:450
msgid "Safer"
msgstr "更安全"
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:452
msgid "Faster"
msgstr "更快"
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:470
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O 超時"
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Translate header names"
msgstr "轉換標頭名稱"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:493
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
msgstr "標準標頭的顯示 (像是 'From:', 'Subject:') 將會 翻譯為你的語言"
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "清空回收桶前詢問"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "手動進行過濾時,詢問要使用那一個帳號使用的過濾規則"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "如果可以,使用安全的檔案刪除"
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:507
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -17252,7 +17272,7 @@ msgstr ""
"如果可以,使用安全的檔案刪除\n"
"('shred'程式是無效的)"
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:512
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17260,19 +17280,32 @@ msgstr ""
"使用'shred'程式,以隨機的方式在檔案刪除前覆寫檔案,這樣將使刪除變慢。請仔細閱"
"讀'shred'的man page,以取得更詳細的警示說明"
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "儘快的同步離線資料夾"
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "用chmod指令儲存附件"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+"預設會把附件儲存成chmod 600值:也就是使用者具可讀且可寫的權限。如果這個限制對"
+"你來說太高,使用chomd來設定,否則留下空白以使用預設值"
+
+#: src/prefs_other.c:545
msgid "Primary passphrase"
msgstr "錯誤的密碼"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Use a primary passphrase"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:551
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17280,11 +17313,11 @@ msgstr ""
"如果勾選了此選項,你已儲存的帳密將會受到一個慣用詞的保護,如果沒有指定慣用"
"詞,你將會被要求設定一個。"
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:556
msgid "Change primary passphrase"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:736
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
@@ -17325,8 +17358,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "當結束時關閉接收視窗"
#: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "接收錯誤時不會彈出錯誤對話視窗"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "接收錯誤時顯示錯誤對話視窗"
#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
@@ -17654,192 +17687,192 @@ msgstr "以十進制數字顯示年份"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區或名稱或縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_summaries.c:267
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Specifier"
msgstr "區分符號"
-#: src/prefs_summaries.c:309
+#: src/prefs_summaries.c:307
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:438
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "下一個資料夾名稱所顯示的郵件數量"
-#: src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Unread messages"
msgstr "未讀郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "未讀以及所有郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "啟動時開啟最後一次開啟的資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Open selected folder at start-up"
msgstr "啟動時開啟選擇的資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid ""
"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
"unread"
msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認"
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/prefs_summaries.c:491
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "新聞群組名稱超過"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:504
msgid "letters"
msgstr "字元時縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Message list"
msgstr "郵件清單"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "Lock column headers"
msgstr "鎖定標頭列"
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Displayed in From column"
msgstr "顯示行數"
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Name and Address"
msgstr "新連絡人"
-#: src/prefs_summaries.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:572
msgid "Date format help"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "設定進入資料夾信件為選擇狀態"
-#: src/prefs_summaries.c:589
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Open message when selected"
msgstr "開啟選擇的郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "When opening a folder"
msgstr "當開啟一個資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "When displaying search results"
msgstr "當顯示搜尋結果時"
-#: src/prefs_summaries.c:598
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "當選擇下一個或上一個郵件時使用捷徑"
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:598
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "當刪除或移動郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:600
msgid "When using directional keys"
msgstr "當使用方向鍵時"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Mark message as read"
msgstr "標示為已讀"
-#: src/prefs_summaries.c:607
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "when selected, after"
msgstr "在選擇後過了"
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "只有當開啟了新視窗或回覆"
-#: src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summaries.c:634
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框"
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:644
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "假設 'Yes'"
-#: src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summaries.c:645
msgid "Assume 'No'"
msgstr "假設 'No'"
-#: src/prefs_summaries.c:653
+#: src/prefs_summaries.c:651
msgid "Display sender using address book"
msgstr "以通訊錄顯示寄件者"
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨"
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:659
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行"
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
msgstr "當取消了選項,則會延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'"
-#: src/prefs_summaries.c:668
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認"
-#: src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:669
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "覆寫郵件顏色標籤前需再次確認"
-#: src/prefs_summaries.c:675
+#: src/prefs_summaries.c:673
msgid "Show tooltips"
msgstr "顯示工具提示"
-#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_summaries.c:687
+#: src/prefs_summaries.c:685
msgid "New folders"
msgstr "新增資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:693
+#: src/prefs_summaries.c:691
msgid "Sort by"
msgstr "排序"
-#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "數字"
-#: src/prefs_summaries.c:704
+#: src/prefs_summaries.c:702
msgid "Thread date"
msgstr "根據串列日期"
-#: src/prefs_summaries.c:715
+#: src/prefs_summaries.c:713
msgid "Don't sort"
msgstr "不排序"
-#: src/prefs_summaries.c:730
+#: src/prefs_summaries.c:728
msgid "Thread view"
msgstr "串列檢視"
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:731
msgid "Collapse all threads"
msgstr "關閉所有串列"
-#: src/prefs_summaries.c:739
+#: src/prefs_summaries.c:737
msgid "Hide read messages"
msgstr "隱藏讀取郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:954
+#: src/prefs_summaries.c:952
msgid "Summaries"
msgstr "摘要"
@@ -17855,158 +17888,158 @@ msgstr ""
"選擇郵件清單列內要顯示的列。你可以用向上/向下鍵或拖拉項目的方式來改變\n"
"顯示的順序。"
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
msgid "oldest marked email"
msgstr "第一封標示的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
msgid "oldest new email"
msgstr "第一封新的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
msgid "oldest unread email"
msgstr "第一封未讀的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
msgid "last opened email"
msgstr "最後一封開啟的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "newest email in the list"
msgstr "最後一封清單中的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
msgid "oldest email in the list"
msgstr "第一封清單中的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
msgid "newest marked email"
msgstr "最後一封標示的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
msgid "newest new email"
msgstr "最後一封新的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
msgid "newest unread email"
msgstr "最後一封未讀的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr " 當進入資料夾後選取信件"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
msgid "Available selections"
msgstr "可用的選擇"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
msgid "Current selections"
msgstr "目前的動作"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "此名稱已經作為選單項目"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
msgstr "從郵件標頭覆寫新郵件帳號,這樣不會改變新郵件的帳號"
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "將新樣版加在清單的上方"
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "用上方的樣版將清單內所選擇的樣版置換"
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "從清單中把選擇的板版刪除"
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "顯示所有設定的樣版資訊"
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "將選擇的樣版移至最上方"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
msgid "Move the selected template up"
msgstr "將選擇的樣版上移"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
msgid "Move the selected template down"
msgstr "將選擇的樣版下移"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "移動已選擇的樣版到底部"
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
msgid "Template configuration"
msgstr "樣版設定"
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
msgid "Templates list not saved"
msgstr "樣版尚未儲存"
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "樣版清單已變更,確認關閉嗎?"
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
msgid "The template's name is not set."
msgstr "樣版名稱尚未設定"
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"寄件者\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"收件者\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"回覆給\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "樣版的\"主旨\"欄位無效"
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
msgid "Delete template"
msgstr "刪除樣版"
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "確定要刪除這個樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
msgid "Delete all templates"
msgstr "刪除所有的樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "確定要刪除所有樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
msgid "Current templates"
msgstr "現有的樣版"
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
msgid "Template"
msgstr "樣版"
@@ -18211,7 +18244,7 @@ msgstr "內部功能"
msgid "User Action"
msgstr "自行動作"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
msgid "Separator"
msgstr "間隔器"
@@ -18251,7 +18284,7 @@ msgstr "圖示顯示字串"
msgid "Mapped event"
msgstr "對應事件"
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "工具列項目圖示"
@@ -18312,11 +18345,11 @@ msgstr "縮小"
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 頁"
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
msgid "No information available"
msgstr "無可用訊息"
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "接收的金鑰尚未定義"
@@ -18324,53 +18357,58 @@ msgstr "接收的金鑰尚未定義"
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64編碼錯誤]\n"
-#: src/procmime.c:2840
+#: src/procmime.c:2798
msgid "Could not decode part"
msgstr "無法解析部份的訊息"
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
msgid "Already trying to send."
msgstr "已嘗試傳送"
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "無法儲存已傳送的郵系給 %s"
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "暫存的郵件標頭已損毀"
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "SMTP傳送過程中發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr "找不到已指定的帳號進行郵件傳送,而且在 SMTP 通信時 發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr "無法偵測傳送的資訊,可能是因為Claws Mail無法產生郵件 "
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "無法為新傳送郵件建立暫存檔案"
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "為新傳送郵件建立暫存檔案時發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "當發出郵件至 %s 時,發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "過濾郵件...\n"
@@ -18773,15 +18811,15 @@ msgstr "%s - 來源"
msgid "Expiry"
msgstr "屆滿"
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
msgid "Saved TLS certificates"
msgstr "儲存 SSL/TLS 認證"
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
msgid "Delete certificate"
msgstr "刪除認證"
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?"
@@ -18809,7 +18847,7 @@ msgstr "條件:"
msgid "Find _all"
msgstr "尋找全部(_a)"
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "在%s內搜尋...\n"
@@ -18846,70 +18884,64 @@ msgstr "釘住快速搜尋列"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "釘住多重選擇"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
msgid "Process mark"
msgstr "進行標示"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "有一些標示已留下,要進行嗎?"
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有更多的未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "找不到未讀郵件,從結尾開始搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "內部錯誤:無法預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 數值\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到未讀的郵件,到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "找不到新郵件,從結尾開始搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到新郵件,到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有更多已標示的郵件"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "找不到已標示郵件,從結尾再次搜尋?"
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標示的郵件"
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到已標示的郵件,到下一次資料夾嗎?"
@@ -18943,10 +18975,6 @@ msgstr "%d 已刪除"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
@@ -19008,6 +19036,11 @@ msgstr "已監看:"
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d 已選擇 (%s/%s), %d 未讀"
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "標記(_M)"
+
#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "摘要排序..."
@@ -19190,7 +19223,7 @@ msgstr "已加密"
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "有附件"
-#: src/summaryview.c:8303
+#: src/summaryview.c:8302
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19237,7 +19270,7 @@ msgstr "[%s %s (%d 位元)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d 位元)]"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -19251,67 +19284,67 @@ msgstr ""
"\n"
" 使用 "
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
msgid "'Network Log'"
msgstr "'網路日誌'"
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " 在工具箱中以取得更多資訊"
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " 以下這些可以在這個部份被執行\n"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " 在圖示或清單項目上按下右鍵"
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
msgid " - To save, select "
msgstr " - 儲存,選擇"
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
msgid "'Save as...'"
msgstr "'另存新檔...'"
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (快捷鍵: '"
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - 以文字模式檢視,選擇 "
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
msgid "'Display as text'"
msgstr "'以文字模式檢視'"
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - 以外部程式開啟,選擇 "
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
msgid "'Open'"
msgstr "'開啟'"
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (間隔地雙擊或按下中鍵 "
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
msgid "mouse button)\n"
msgstr "滑鼠鍵)\n"
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
msgid " - Or use "
msgstr " - 或是使用 "
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
msgid "'Open with...'"
msgstr "以...開啟"
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19322,430 +19355,430 @@ msgstr ""
" %s\n"
"離開碼 %d\n"
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
msgid "Tags: "
msgstr "標籤:"
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大"
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
msgid "Reset _zoom"
msgstr "重送自"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Copy it anyway?"
msgstr "確認寄出?"
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
msgid "Open it anyway?"
msgstr "確認寄出?"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "Co_py URL"
msgstr "開啟URL(_O)"
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
msgid "_Open URL"
msgstr "開啟URL(_O)"
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "這個真實的URL和顯示的URL不同"
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
msgid "Displayed URL:"
msgstr "顯示 URL:"
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
msgid "Real URL:"
msgstr "真實 URL:"
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "嘗試釣魚的警告"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "從所有的帳號接收郵件"
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "從目前的帳號接收郵件"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "傳送暫存郵件"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
msgid "Compose Email"
msgstr "新郵件"
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
msgid "Compose News"
msgstr "新新聞"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
msgid "Reply to Message"
msgstr "回覆郵件"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
msgid "Reply to Sender"
msgstr "回覆寄件者"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
msgid "Reply to All"
msgstr "回覆全部"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "回覆至郵件清單"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
msgid "Open email"
msgstr "開啟郵件"
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄"
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
msgid "Trash Message"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
msgid "Delete Message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "刪除重覆的郵件"
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "移動至上一個未讀郵件"
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "移動至下一個未讀郵件"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Mark Message"
msgstr "標示郵件"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Unmark Message"
msgstr "移除郵件標示"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Lock Message"
msgstr "郵件鎖定"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Unlock Message"
msgstr "郵件解鎖"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "所有郵件標示為已讀"
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "所有郵件標示為未讀"
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark Message as read"
msgstr "郵件標示為已讀"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "郵件標示為未讀"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Run folder processing rules"
msgstr "執行資料夾規則(_o)"
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "學習垃圾郵件或非垃圾郵件"
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "開啟資料夾/前往資料夾清單"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
msgid "Send Message"
msgstr "傳送郵件"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "移至暫存郵件夾並稍後傳送"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
msgid "Replace signature"
msgstr "覆蓋簽名"
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
msgid "Edit with external editor"
msgstr "用外部編輯器進行編輯"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "將目前段落內的過長內容換行"
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "所有過長內容換行"
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
msgid "Check spelling"
msgstr "檢查拼字"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
msgid "Sign"
msgstr "簽核者"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Actions 功能"
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
msgid "Cancel receiving"
msgstr "終止收信"
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "終止收信/寄信"
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail 支援的外掛程式"
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Get Mail"
msgstr "收信"
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get"
msgstr "擷取"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "新郵件"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
msgid "All"
msgstr "回覆所有"
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
msgid "List"
msgstr "清單"
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
msgid "Delete duplicates"
msgstr "刪除重覆的郵件"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Prev"
msgstr "上一封"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Next"
msgstr "下一封"
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
msgid "All read"
msgstr "所有為已讀"
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All unread"
msgstr "所有為未讀"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
msgid "Read"
msgstr "讀取"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Run proc. rules"
msgstr "立即執行規則(u)"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
msgid "Insert sig."
msgstr "插入簽名"
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Replace sig."
msgstr "置換簽名"
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Wrap para."
msgstr "段落換行"
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap all"
msgstr "全部換行"
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
msgid "Stop all"
msgstr "全部停止"
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
msgid "Compose News message"
msgstr "開新郵件"
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
msgid "Learn spam"
msgstr "學習垃圾郵件"
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
msgid "Ham"
msgstr "非垃圾郵件"
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
msgid "Learn ham"
msgstr "學習非垃圾郵件"
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
msgid "Message will be signed"
msgstr "郵件將簽核"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
msgid "Message will not be signed"
msgstr "郵件將不被簽核"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "郵件將加密"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "郵件將不加密"
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Go to folder list"
msgstr "前往資料夾清單"
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "從選擇的帳號收信"
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
msgid "Open preferences"
msgstr "開啟選項"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "從選擇的帳號開新郵件"
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
msgid "Learn as..."
msgstr "學習自..."
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "從垃圾郵件學習"
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "從非垃圾郵件學習"
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "刪除重覆的選項"
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "在選擇的資料夾內刪除重複的郵件"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "在所有的資料夾內刪除重複的郵件"
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
msgid "Reply to Message options"
msgstr "「回覆的郵件的選項"
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
msgid "_Reply with quote"
msgstr "回覆包含引言"
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "Reply without _quote"
msgstr "回覆不包含引言"
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "回覆至寄件者的選項"
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
msgid "Reply to All options"
msgstr "回覆至所有的選項"
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "回覆至郵件清單的選項"
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
msgid "Forward Message options"
msgstr "轉寄郵件的選項"
@@ -19761,20 +19794,20 @@ msgstr "郵件中找不到 URLs"
msgid "Included URLs:"
msgstr "已包含 URLs"
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "開啟 URLs:"
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
msgid "Open in browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟"
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
msgstr "任何網路釣魚的URLs都會以紅色顯示真實的URL"
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
msgid "Select All"
msgstr "全選"
@@ -20049,5 +20082,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Claws Mail 已經準備好了\n"
"點擊儲存後開始"
-
-
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list