[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.3.0-76-g702664e14

wwp at claws-mail.org wwp at claws-mail.org
Fri Feb 21 11:37:17 UTC 2025


The branch, master has been updated
       via  702664e141e682644a0ff6c38fa56e8d9f2c2261 (commit)
      from  2ff4d196e31e168a860ed0a84a5a35843cf8cae0 (commit)

Summary of changes:
 po/fr.po | 2334 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1187 insertions(+), 1147 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit 702664e141e682644a0ff6c38fa56e8d9f2c2261
Author: wwp <subscript at free.fr>
Date:   Fri Feb 21 12:35:02 2025 +0100

    French translation update.

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e5e3c8c3c..5b88f7a1d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 4.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-06 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-17 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp at claws-mail.org>\n"
 "Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: src/account.c:401 src/account.c:468
 msgid ""
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr ""
 "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
 "seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
 
-#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
+#: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
@@ -64,10 +65,15 @@ msgstr "_Nouveau"
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Création d'un nouveau compte"
 
-#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
 #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Édition"
 
@@ -141,23 +147,23 @@ msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
 #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
 #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
 #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
 #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
 #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
 #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
-#: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
 #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
 #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
-#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+#: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
@@ -189,24 +195,23 @@ msgstr "Supprimer le compte"
 #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
 #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
 #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
-#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
-#: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
-#: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
-#: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
-#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
-#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
-#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
-#: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
-#: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
-#: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
-#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
-#: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
+#: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
+#: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
+#: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
+#: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
+#: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
+#: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
+#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+#: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
+#: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
@@ -224,36 +229,37 @@ msgstr "Supprimer le compte"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
 #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
 #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
 #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
 #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
 #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
 #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
 #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
 #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
+#: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
 #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
 #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
 msgid "_Delete"
@@ -270,21 +276,21 @@ msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
 #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
 #: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
@@ -340,14 +346,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
-#: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exécuter"
 
-#: src/action.c:1407
+#: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Arrêter"
 
@@ -424,45 +430,45 @@ msgstr ""
 "sous-dossiers."
 
 #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #: src/addrcustomattr.c:64
 msgid "date of birth"
-msgstr "Date de naissance"
+msgstr "date de naissance"
 
 #: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "adresse"
 
 #: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "phone"
-msgstr "Téléphone fixe"
+msgstr "téléphone fixe"
 
 #: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "mobile phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+msgstr "téléphone mobile"
 
 #: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "organization"
-msgstr "Société"
+msgstr "société"
 
 #: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "office address"
-msgstr "Adresse bureau"
+msgstr "adresse bureau"
 
 #: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office phone"
-msgstr "Téléphone bureau"
+msgstr "téléphone bureau"
 
 #: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "fax"
-msgstr "Numéro de fax"
+msgstr "numéro de fax"
 
 #: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "website"
-msgstr "Site internet"
+msgstr "site internet"
 
 #: src/addrcustomattr.c:145
 msgid "Attribute name"
@@ -496,15 +502,16 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
 "par ceux par défaut ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
 #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
-#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
+#: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
 #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -514,16 +521,16 @@ msgstr ""
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
 #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
-#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
+#: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
 #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
 #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
 #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
 #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
@@ -536,11 +543,11 @@ msgstr "_Oui"
 #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
 #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
 msgid "Delete _all"
-msgstr "_Tout supprimer.."
+msgstr "_Tout supprimer"
 
 #: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
-msgstr "_Réinitialiser par défaut.."
+msgstr "_Réinitialiser par défaut"
 
 #: src/addrcustomattr.c:408
 msgid "Attribute name is not set."
@@ -568,14 +575,14 @@ msgstr "_Ajouter"
 
 #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
 #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
-#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
-#: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
-#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
+#: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
+#: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
+#: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
+#: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
+#: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
+#: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
@@ -586,8 +593,8 @@ msgstr "_Ajouter"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
@@ -910,7 +917,7 @@ msgstr "Authentification forte obligatoire"
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
 #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -945,8 +952,8 @@ msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans "
-"« %s » ?"
+"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
+"» ?"
 
 #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
@@ -1205,14 +1212,14 @@ msgstr ""
 "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
 "répertoire."
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
+#: src/mimeview.c:1873
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
@@ -1354,15 +1361,15 @@ msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
 
 #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
+msgstr "réponse SMTP incorrecte\n"
 
 #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
+msgstr "erreur pendant la session SMTP\n"
 
 #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
+msgstr "erreur lors de l'autorisation\n"
 
 #: src/common/smtp.c:631
 #, c-format
@@ -1371,32 +1378,32 @@ msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
-msgstr "Impossible d'initier une session STARTTLS\n"
+msgstr "impossible d'initier une session STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:565
+#: src/common/socket.c:563
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
 
-#: src/common/socket.c:594
+#: src/common/socket.c:592
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
 
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d : la connexion a échoué (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d : hôte inconnu.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s : échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1383
+#: src/common/socket.c:1381
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d : %s\n"
@@ -2150,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
+#: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2187,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
 
-#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
@@ -2254,7 +2261,7 @@ msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
-#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
 msgid "_Send"
@@ -2380,76 +2387,80 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:5862
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
+"The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
 msgstr ""
 "La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
 "octets).\n"
-"Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
+"Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement."
+
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send safely"
+msgstr "Envoi sécurisé du message"
 
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:5865
+msgid "Send as-is"
+msgstr "Envoi tel quel du message"
+
+#: src/compose.c:6130
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6131
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6179
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
+msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages !"
 
-#: src/compose.c:6185
+#: src/compose.c:6188
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
 "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
-#: src/compose.c:6439
+#: src/compose.c:6442
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6444
 msgid "Cancel drafting"
 msgstr "Annuler le brouillon"
 
-#: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
+#: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Interrompre l'envoi"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
 
-#: src/compose.c:6498
+#: src/compose.c:6501
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Partie %s originale"
 
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7105
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:7257
+#: src/compose.c:7260
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Effacer la zone de saisie"
 
-#: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
 
-#: src/compose.c:7496
+#: src/compose.c:7499
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
+#: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
 #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
@@ -2457,11 +2468,11 @@ msgstr "Type Mime"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:7562
+#: src/compose.c:7565
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
 #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
@@ -2472,27 +2483,27 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:7611
-msgid "Select folder to save message to"
-msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message"
+#: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
+msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
+msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message envoyé"
 
-#: src/compose.c:8065
+#: src/compose.c:8068
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8073
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:8084
+#: src/compose.c:8087
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:8099
+#: src/compose.c:8102
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Sujet :"
 
-#: src/compose.c:8323
+#: src/compose.c:8326
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2501,19 +2512,19 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:8477
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: src/compose.c:8482
+#: src/compose.c:8485
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:8484
+#: src/compose.c:8487
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
 
-#: src/compose.c:8666
+#: src/compose.c:8669
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2522,50 +2533,50 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
+#: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:8975
+#: src/compose.c:8978
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
 
-#: src/compose.c:9400
+#: src/compose.c:9403
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:9415
+#: src/compose.c:9418
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:9486
+#: src/compose.c:9489
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:9504
+#: src/compose.c:9507
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:9537
+#: src/compose.c:9540
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:9557
+#: src/compose.c:9560
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:9558
+#: src/compose.c:9561
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:9654
+#: src/compose.c:9657
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2574,13 +2585,13 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9688
+#: src/compose.c:9691
 msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
 msgstr ""
 "La communication par socket avec un éditeur externe n'est possible que sous "
 "X11."
 
-#: src/compose.c:9723
+#: src/compose.c:9726
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2591,16 +2602,16 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9767
+#: src/compose.c:9770
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
 
-#: src/compose.c:9841
+#: src/compose.c:9840
 msgid "process id: %"
-msgstr "Identifiant du processus : %"
+msgstr "identifiant du processus : %"
 
-#: src/compose.c:9844
+#: src/compose.c:9843
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2611,19 +2622,19 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10461
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:10466
+#: src/compose.c:10465
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
 
-#: src/compose.c:10467
+#: src/compose.c:10466
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2632,24 +2643,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
 "l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:10469
+#: src/compose.c:10468
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
 msgid "Select file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:10688
+#: src/compose.c:10687
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:10690
+#: src/compose.c:10689
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2658,54 +2669,54 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:10767
+#: src/compose.c:10766
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interrompre la composition du message"
 
-#: src/compose.c:10768
+#: src/compose.c:10767
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:10773
+#: src/compose.c:10772
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
-#: src/compose.c:10774
+#: src/compose.c:10773
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:10845
+#: src/compose.c:10844
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:10847
+#: src/compose.c:10846
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:11052
+#: src/compose.c:11051
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted image has been attached as: \n"
@@ -2714,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "L'image collée a été jointe au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:11878
+#: src/compose.c:11877
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2729,20 +2740,20 @@ msgstr[1] ""
 "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
 "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
 
-#: src/compose.c:11884
+#: src/compose.c:11883
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
 
-#: src/compose.c:11885
+#: src/compose.c:11884
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjoindre"
 
-#: src/compose.c:12100
+#: src/compose.c:12099
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:12396
+#: src/compose.c:12395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2855,7 +2866,7 @@ msgstr "L'adresse email est requise."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur sont requis."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
 msgid "Discard"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -3005,12 +3016,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisir le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisir le nom du nouveau dossier :"
@@ -3106,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -3234,14 +3245,14 @@ msgstr "Noms contenant un terme donné"
 
 #: src/editldap.c:636
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
-"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
-"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
-"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
-"for all searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"La recherche des noms et adresses utilise les critères « begins-with » "
-"(commençant par) ou « contains » (contenant). Activer cette option pour "
+"La recherche des noms et adresses utilise les critères « begins-with "
+"» (commençant par) ou « contains » (contenant). Activer cette option pour "
 "utiliser le critère « contains » (contenant). Celui-ci est généralement plus "
 "lent. Pour des raisons de performances, le critère « begins with » est "
 "néanmoins toujours utilisé pour la complétion d'adresse."
@@ -3293,7 +3304,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
@@ -3455,9 +3466,9 @@ msgstr "Feuille de style"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
+#: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -3584,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
@@ -3677,8 +3688,8 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 "Le carnet d'adresses peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
-"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur·rice « nom absolu » "
-"(DN), si présent dans les données du carnet d'adresses, peut être utilisé "
+"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur·rice « nom absolu "
+"» (DN), si présent dans les données du carnet d'adresses, peut être utilisé "
 "dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) "
 "ci-dessus sera utilisé."
 
@@ -3887,8 +3898,8 @@ msgstr ""
 #: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
-"[id=%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
+"%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], sans correspondance avec le "
 "compte courant [id=%d, nom='%s']\n"
@@ -3981,24 +3992,24 @@ msgstr ""
 "filtrage du message (%s%s%s)\n"
 "%sfichier message : %s\n"
 
-#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1596
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
 #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
@@ -4007,69 +4018,73 @@ msgstr "Brouillons"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)..\n"
 
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
 
-#: src/folder.c:3291
+#: src/folder.c:3297
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
 
-#: src/folder.c:3609
+#: src/folder.c:3615
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
 
-#: src/folder.c:4474
+#: src/folder.c:4480
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Traitement des messages.."
 
-#: src/folder.c:4609
+#: src/folder.c:4615
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
 
-#: src/folder.c:4868
+#: src/folder.c:4874
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Un nom de dossier ne peut commencer ou finir par un point."
 
-#: src/folder.c:4872
+#: src/folder.c:4878
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Un nom de dossier ne peut pas finir par un espace."
 
-#: src/foldersel.c:252
+#: src/foldersel.c:253
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélection d'un dossier"
 
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:349
+msgid "Don't save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
 
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
 #, c-format
@@ -4181,12 +4196,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
 
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
 
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s.."
@@ -4224,50 +4239,50 @@ msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s.."
 
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2345
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s.."
 
-#: src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2363
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
+#: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2504
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2506
+#: src/folderview.c:2505
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
+#: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Mode hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
+#: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
+#: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
+#: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4276,127 +4291,127 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2670
+#: src/folderview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2671
+#: src/folderview.c:2670
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2673
+#: src/folderview.c:2672
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s.."
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2683
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
 
-#: src/folderview.c:2718
+#: src/folderview.c:2717
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2721
+#: src/folderview.c:2720
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2722
+#: src/folderview.c:2721
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2725
+#: src/folderview.c:2724
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
 msgid "Copy failed!"
-msgstr "La copie a échoué."
+msgstr "La copie a échoué !"
 
-#: src/folderview.c:2728
+#: src/folderview.c:2727
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Le déplacement a échoué."
+msgstr "Le déplacement a échoué !"
 
-#: src/folderview.c:2778
+#: src/folderview.c:2777
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
+#: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/grouplistdialog.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
+msgstr "Sousscription aux groupes de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Chercher "
 
-#: src/grouplistdialog.c:212
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nom des groupes de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:236
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:357
 msgid "moderated"
 msgstr "modéré"
 
-#: src/grouplistdialog.c:356
+#: src/grouplistdialog.c:359
 msgid "read-only"
 msgstr "lecture uniquement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:433
+#: src/grouplistdialog.c:436
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
+#: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:509
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
@@ -4431,11 +4446,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2024\n"
+"Copyright (C) 1999-2025\n"
 "L'équipe de Claws Mail\n"
 "et Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4500,7 +4515,7 @@ msgstr "Contributeur·rice·s"
 
 #: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
-msgstr "Options intégrées :"
+msgstr "Options intégrées"
 
 #: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
@@ -4670,63 +4685,63 @@ msgstr "_Notes de version"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiques"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
 msgid "Pink"
 msgstr "Rose"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Bleu ciel"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marron clair"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rouge foncé"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rose foncé"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Bleu acier"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
 msgid "Gold"
 msgstr "Or"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
 msgid "Bright green"
 msgstr "Vert clair"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4781,7 +4796,7 @@ msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Remplacer « %s » par :"
+msgstr "Remplacer « %s » par : "
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
 msgid ""
@@ -5374,31 +5389,28 @@ msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr "Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et des dossiers :"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s :"
+msgid "Input password for %s on %s"
+msgstr "Saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
-#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
+#: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
 #, c-format
-msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Saisie du mot de passe pour %s :"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
-msgid "Input password:"
-msgstr "Saisie du mot de passe :"
+msgid "Input password for %s"
+msgstr "Saisie du mot de passe pour %s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
+#: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:287
 msgid "Input password"
 msgstr "Saisie du mot de passe"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
+#: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
 msgid "Remember this"
 msgstr "S'en souvenir"
 
@@ -5471,14 +5483,15 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
@@ -5533,10 +5546,10 @@ msgid "_Hide"
 msgstr "_Cacher"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
-#: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
-#: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
-#: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
+#: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
+#: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
+#: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -5596,8 +5609,8 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr ""
-"messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur·rice (en-tête "
-"« Expéditeur·rice: »)"
+"messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur·rice (en-tête « "
+"Expéditeur·rice: »)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
@@ -5751,8 +5764,8 @@ msgid ""
 "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
 "operators with the expressions above"
 msgstr ""
-"Toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
-"combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques."
+"toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
+"combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
 msgid "Extended Search"
@@ -5833,7 +5846,7 @@ msgstr "Correct%s"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
 #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
 msgid " (expired)"
-msgstr "(expiré)"
+msgstr " (expiré)"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
 msgid "Owner"
@@ -5999,9 +6012,9 @@ msgstr "(Pas de sujet)"
 
 #: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
-msgstr "Erreur : "
+msgstr "Erreur :"
 
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
@@ -6343,15 +6356,15 @@ msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
 #: src/imap.c:1086
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "La connexion vers %s a échoué."
+msgstr "La connexion à %s a échoué"
 
 #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
 
-#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
-#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
+#: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
@@ -6392,7 +6405,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
 
@@ -6410,71 +6423,71 @@ msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
+#: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:2587
+#: src/imap.c:2590
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
 
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2674
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
+#: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "Impossible de purger\n"
+msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:3053
+#: src/imap.c:3056
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
 
-#: src/imap.c:3056
+#: src/imap.c:3059
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3350
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
+msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:3360
+#: src/imap.c:3363
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
+msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:3490
+#: src/imap.c:3493
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
+msgstr "impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:3603
+#: src/imap.c:3606
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
+msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:3882
+#: src/imap.c:3885
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:3967
+#: src/imap.c:3970
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marquage des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4073
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
+msgstr "impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:4222
+#: src/imap.c:4225
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:4232
+#: src/imap.c:4235
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:4237
+#: src/imap.c:4240
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6483,24 +6496,24 @@ msgstr ""
 "La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
 "Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4245
+#: src/imap.c:4248
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:4468
+#: src/imap.c:4471
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours.."
 
-#: src/imap.c:4562
+#: src/imap.c:4565
 msgid "Expunging deleted messages..."
 msgstr "Suppression des messages supprimés.."
 
-#: src/imap.c:5171
+#: src/imap.c:5174
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:6206
+#: src/imap.c:6209
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6550,7 +6563,7 @@ msgstr "_Inscriptions"
 
 #: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "S'_inscrire"
+msgstr "S'_inscrire.."
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
@@ -6583,22 +6596,22 @@ msgstr ""
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
 "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom de dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6633,44 +6646,44 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:510
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
 "inscrit·e ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:513
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rechercher récursivement"
 
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Inscriptions"
 
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:519
 msgid "_Search"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:530
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous voulez vous inscrire : "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
 msgid "All of them"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:561
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6683,29 +6696,29 @@ msgstr ""
 "utiliser «  Examiner pour de nouveaux dossiers » depuis le menu contextuel "
 "du dossier racine de chaque boîte aux lettres."
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:570
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
 msgid "subscribe"
 msgstr "inscrire au"
 
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:571
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1645
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:579
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "S'_inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Supp_rimer le groupe"
 
@@ -6715,7 +6728,7 @@ msgstr "Importer un fichier mbox"
 
 #: src/import.c:135
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
+msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
 
 #: src/import.c:150
 msgid "Destination folder:"
@@ -6828,8 +6841,8 @@ msgstr ""
 "sélectionné pour l'importation. Les champs réservés (marqués dans la colonne "
 "« R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un clic "
 "dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import. Un clic en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour le "
-"renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clic "
+"l'importation. Un clic en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour "
+"le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clic "
 "également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour "
 "l'import."
 
@@ -7003,7 +7016,7 @@ msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
 
 #: src/inc.c:1037
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Récupération de la taille des messages"
+msgstr "Récupération de la taille des messages.."
 
 #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
 msgid "Quitting"
@@ -7108,11 +7121,11 @@ msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
@@ -7371,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 "                         format du contenu de fichier : en-têtes en anglais "
 "en premier (To: nécessaire)\n"
 "                         jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
-"jusqu'à la fin de fichier"
+"jusqu'à la fin de fichier."
 
 #: src/main.c:1977
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
@@ -7804,7 +7817,7 @@ msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
 #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
-msgstr "Code _source du message.."
+msgstr "Code _source du message"
 
 #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
@@ -7943,12 +7956,10 @@ msgid "Cancel a news message"
 msgstr "E_ffacer un article du serveur"
 
 #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
-msgctxt "Menu Item"
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Marquer"
+msgid "_Marks"
+msgstr "_Marques"
 
 #: src/mainwindow.c:702
-msgctxt "Sub-Menu Item"
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marquer"
 
@@ -8366,11 +8377,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:1953
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
+msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne"
 
 #: src/mainwindow.c:1956
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne"
 
 #: src/mainwindow.c:1970
 msgid "Select account"
@@ -8386,16 +8397,16 @@ msgstr "Traces de débogage du filtrage/traitement"
 
 #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
+msgstr "le traçage du filtrage est activé\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
+msgstr "le traçage du filtrage est désactivé\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
 #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
@@ -8450,59 +8461,59 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:3383
+#: src/mainwindow.c:3379
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
+#: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
+#: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3998
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/mainwindow.c:4203
+#: src/mainwindow.c:4199
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:4204
+#: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4688
+#: src/mainwindow.c:4684
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double.."
 
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4694
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr ""
 "Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4704
+#: src/mainwindow.c:4700
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4708
+#: src/mainwindow.c:4704
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8511,61 +8522,61 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4746
+#: src/mainwindow.c:4742
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
 
-#: src/mainwindow.c:4752
+#: src/mainwindow.c:4748
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4753
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
 
-#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5030
+#: src/mainwindow.c:5026
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:5151
+#: src/mainwindow.c:5147
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
 "chemin du binaire."
 
-#: src/mainwindow.c:5242
+#: src/mainwindow.c:5238
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
 
-#: src/mainwindow.c:5244
+#: src/mainwindow.c:5240
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
 "base de registre."
 
-#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
 
-#: src/mainwindow.c:5402
+#: src/mainwindow.c:5398
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8580,15 +8591,15 @@ msgstr "En-tête %s"
 
 #: src/matcher.c:223
 msgid "header"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "en-tête"
 
 #: src/matcher.c:224
 msgid "header line"
-msgstr "Ligne d'en-tête"
+msgstr "ligne d'en-tête"
 
 #: src/matcher.c:225
 msgid "body line"
-msgstr "Ligne du corps"
+msgstr "ligne du corps"
 
 #: src/matcher.c:226
 msgid "tag"
@@ -8606,15 +8617,15 @@ msgstr "Non sensible à la casse"
 #: src/matcher.c:1892
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
+msgstr "vérifie que le message valide la condition [ %s ]\n"
 
 #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
 msgid "message matches\n"
-msgstr "Le message correspond.\n"
+msgstr "le message correspond\n"
 
 #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
 msgid "message does not match\n"
-msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
+msgstr "le message ne correspond pas\n"
 
 #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
 #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
@@ -8839,7 +8850,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Accusé de réception."
+msgstr "Accusé de réception"
 
 #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
@@ -8890,11 +8901,11 @@ msgstr ""
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mh.c:526
+#: src/mh.c:536
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Déplacement des messages en cours.."
 
-#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
+#: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Suppression des messages en cours.."
 
@@ -9017,8 +9028,8 @@ msgstr "Vérification de la signature en cours.."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Revenir à l'email"
 
-#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
-#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
@@ -9030,7 +9041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1848
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -9039,59 +9050,59 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la partie %d du message. "
 "Voulez-vous annuler l'opération, ou ignorer l'erreur et continuer ?"
 
-#: src/mimeview.c:1851
+#: src/mimeview.c:1856
 msgid "Error saving message part"
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la partie du message"
 
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:1857
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Tout ignorer"
 
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès."
 msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
 
-#: src/mimeview.c:1876
+#: src/mimeview.c:1881
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès"
-msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
+msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès"
 
-#: src/mimeview.c:1881
+#: src/mimeview.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
 msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
 
-#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Sélection du dossier de destination"
 
-#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
-#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
 #: src/summaryview.c:5018
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
+#: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
+#: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9100,7 +9111,7 @@ msgstr ""
 "Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -9111,11 +9122,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
 
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2295
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9128,22 +9139,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
 
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2299
 msgid "Run binary"
 msgstr "Exécuter le binaire"
 
-#: src/mimeview.c:2596
+#: src/mimeview.c:2601
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 #: src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
@@ -9192,34 +9203,34 @@ msgstr ""
 #: src/news.c:873
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
-msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
 #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+msgstr "impossible de définir le groupe : %s\n"
 
 #: src/news.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
+msgstr "intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
 #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
 msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
+msgstr "impossible d'obtenir xhdr\n"
 
 #: src/news.c:1245
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
+msgstr "exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
 
 #: src/news.c:1260
 msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
+msgstr "impossible de faire un xover.\n"
 
 #: src/news.c:1277
 msgid "invalid xover line\n"
-msgstr "Ligne xover invalide\n"
+msgstr "ligne xover invalide\n"
 
 #: src/news.c:1479
 msgid ""
@@ -9237,7 +9248,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Inscription aux groupes de discussion.."
+msgstr "_Souscription aux groupes de discussion.."
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -9252,7 +9263,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:294
+#: src/news_gtk.c:296
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
 
@@ -9604,11 +9615,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les dossiers de type MH, IMAP, RSSyl et vCalendar peuvent être archivés.\n"
 "\n"
-"\n"
 "Pour archiver un dossier, utiliser /Outils/Créer une archive.\n"
 "\n"
 "Les options par défaut peuvent être changées dans /Configuration/Préférences/"
-"Modules/Archivage de dossiers."
+"Modules/Archivage de dossiers"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:170
 msgid "Archiver"
@@ -9763,16 +9773,16 @@ msgstr "Taux de compression"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
-#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "No"
 msgstr "Non"
@@ -9905,7 +9915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Inclure les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à l'archive.\n"
 "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
-"de l'archive."
+"de l'archive"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
 msgid "R_ename"
@@ -10005,7 +10015,7 @@ msgstr ""
 "Inclure par défaut les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à "
 "l'archive.\n"
 "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
-"de l'archive."
+"de l'archive"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
@@ -10024,7 +10034,7 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "Supprimer les pièces jointes"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -10203,7 +10213,7 @@ msgstr "Bogofilter"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
@@ -10228,13 +10238,13 @@ msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
 "Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
 "cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur "
 "vos messages.\n"
-"Utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
+"Utiliser « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
 "légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour "
 "que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
 
@@ -10252,7 +10262,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message.."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr ""
@@ -10280,8 +10290,8 @@ msgid ""
 "locally.\n"
 "\n"
 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
+"spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
 "specially designated folder.\n"
@@ -10295,20 +10305,20 @@ msgstr ""
 "Avant que Bogofilter puisse identifier correctement des messages comme "
 "pourriels, vous devez faire son apprentissage en lui montrant quelques "
 "centaines de pourriels et courriers légitimes par l'utilisation de « Marquer/"
-"Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime ».\n"
+"Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme légitime ».\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
 "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
-"Préférences/Modules/Bogofilter."
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Analyse anti-SPAMs"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage de SPAMs"
@@ -10329,14 +10339,14 @@ msgstr "Taille maximale de message"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
+msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
+#: src/prefs_compose_writing.c:207
 msgid "KiB"
-msgstr "ko"
+msgstr "Kio"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -10405,7 +10415,7 @@ msgid ""
 "normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
 "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses "
-"seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels."
+"seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
@@ -10413,7 +10423,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre carnet "
-"d'adresses."
+"d'adresses"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
@@ -10444,54 +10454,54 @@ msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter : récupération du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
 "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La cause "
 "probable de cette erreur est que Bsfilter n'a encore subi aucun "
 "apprentissage.\n"
-"Utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
+"Utiliser « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
 "courrier légitime » sur quelques centaines de messages afin de faire "
 "l'apprentissage de Bsfilter."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr ""
-"Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande "
-"`%s` n'a pu être exécutée."
+"Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande `"
+"%s` n'a pu être exécutée."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
 "locally.\n"
 "\n"
 "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
+"and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
 "specially designated folder.\n"
@@ -10504,14 +10514,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Afin que Bsfilter puisse distinguer les pourriels des courriers légitimes, "
 "il est nécessaire de lui faire subir un apprentissage en utilisant les "
-"commandes « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
+"commandes « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
 "courrier légitime » sur quelques centaines de messages.\n"
 "\n"
 "Quand un pourriel est identifié, il est possible de l'effacer de façon "
 "permanente ou de le conserver dans un dossier spécifique (par défaut: la "
 "corbeille).\n"
 "\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
 "Préférences/Modules/Bsfilter."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
@@ -10525,7 +10535,7 @@ msgid ""
 "learn it as ham."
 msgstr ""
 "Si Bsfilter a classé un message en tant que pourriel ou « incertain » mais "
-"qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime"
+"qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
@@ -10646,8 +10656,8 @@ msgstr ""
 "configurer le démon clamav afin qu'il communique via une socket TCP et opter "
 "pour la configuration manuelle de clamd.\n"
 "\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
-"Préférences/Modules/Clam AntiVirus."
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Clam AntiVirus"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
@@ -10790,11 +10800,11 @@ msgstr "Impossible de créer la socket"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
-msgstr " : Fichier inexistant"
+msgstr " : fichier inexistant"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
-msgstr " : Impossible d'ouvrir le fichier"
+msgstr " : impossible d'ouvrir le fichier"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
@@ -10870,7 +10880,7 @@ msgstr "Ouvrir dans le module (le chargement des données distantes est activé)
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé) "
+msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé)"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
@@ -10910,7 +10920,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
 #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
 #: src/prefs_customheader.c:227
@@ -11016,8 +11026,8 @@ msgstr ""
 "dans Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé.\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
-"Préférences/Modules/Fancy."
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
+"Préférences/Modules/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
@@ -11047,7 +11057,7 @@ msgstr ""
 "POP, nom de l'utilisateur·rice et la date de récupération.\n"
 "\n"
 "Les options de ce module sont modifiables dans /Configuration/Préférences/"
-"Modules/Fetchinfo."
+"Modules/Fetchinfo"
 
 #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
@@ -11197,7 +11207,7 @@ msgstr ""
 "un profil gravatar.com mais pas de profil libravatar, il en sera fait usage\n"
 "aussi (du moment où les redirections sont autorisées dans les préférences du "
 "module).\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
 "Préférences/Modules/Libravatar.\n"
 "\n"
 "Ce module utilise la librairie libcurl afin de récupérer les images, si vous "
@@ -11446,17 +11456,23 @@ msgstr "Ouvrir le lien"
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Copier le lien"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
 msgid "LiteHTML viewer"
 msgstr "LiteHTML visualiseur"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
 msgid ""
-"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
-"litehtml.com/)."
+"This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/).\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
 msgstr ""
-"Module de rendu des messages en HTML, basé sur la librairie litehtml (http://"
-"www.litehtml.com/)."
+"Ce module utilise la librairie litehtml (http://www.litehtml.com/) pour "
+"afficher les messages HTML dans Claws Mail.\n"
+"Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé. Ce module est "
+"paramétrable via les options situées sous /Configuration/Préférences/Modules/"
+"LiteHTML"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
@@ -11597,7 +11613,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Fitlre Sieve%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement.."
 
@@ -11637,7 +11653,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
 msgid "Listing scripts..."
-msgstr "Établissement de la liste des scripts"
+msgstr "Établissement de la liste des scripts.."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
 msgid "Connecting..."
@@ -11802,6 +11818,16 @@ msgstr ""
 msgid "Log file"
 msgstr "Fichier de log"
 
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
+msgid "Quit Claws Mail"
+msgstr "Quitter Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
+
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
@@ -11818,68 +11844,69 @@ msgstr "sélectionner récursivement"
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveau messages"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderitemupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'msginfoupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offlineswitch' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mainwindowclose' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'goticonified' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'accountlistchanged' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'theme change' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11894,7 +11921,7 @@ msgstr ""
 "modules des préférences.\n"
 "Commentaires bienvenus à <berndth at gmx.de>."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
 msgid "Various tools"
 msgstr "Outils divers"
 
@@ -11987,247 +12014,251 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nouveau message"
 msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
 msgid "Banner"
 msgstr "Bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
+msgid "Atayana App Indicator"
+msgstr "Indicateur Ayatana App"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicateur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Inclure les types de dossiers"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Dossiers emails"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "News folders"
 msgstr "Dossiers Usenet (News)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Dossiers RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Dossiers vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Ces réglages ont précédence sur les sélections de dossiers."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Réglages globaux de notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque de "
 "nouveaux messages existent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque des "
 "messages non lus existent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Utiliser le thème sonore"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
 msgid "Show banner"
 msgstr "Montrer la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
 #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Seulement si non-vide"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Vitesse de la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Nombre maximum de messages"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Nombre maximum de messages (0 pour illimité)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
 msgid "Banner width"
 msgstr "Largeur de bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Limite de taille de bannière (0 pour utiliser la taille de l'écran)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Inclure les messages non lus dans la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Rendre la bannière « collante »"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "N'inclure que les dossiers sélectionnés"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Sélectionner des dossiers.."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Couleur de bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
 #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
 #: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Fond du texte cité"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Activer la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Délai de disparition de la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Rendre la popup « collante »"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Régler la taille et position de la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(Le gestionnaire de fenêtres peut ignorer ceci)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Afficher le nom du dossier"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Exemple de popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
 msgid "Select command"
 msgstr "Sélectionner la commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
 msgid "Enable command"
 msgstr "Activer la commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Commande à exécuter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
 msgid "Block command after execution for"
-msgstr "Bloquer la commande après exécution pendant "
+msgstr "Bloquer la commande après exécution pendant"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Activer le LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Hôte:port du serveur LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Activer l'icône de barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Masquer au démarrage"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Fermer dans la barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Cacher quand minimisé"
 
@@ -12237,54 +12268,58 @@ msgstr "Cacher quand minimisé"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Popup passive"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
+msgid "Enable Ayatana App Indicator"
+msgstr "Activer l'indicateur Ayatana App"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Ajouter à l'applet Indicateur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Cacher quand minimisé"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Activer les raccourcis globaux"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Exemples de raccourcis : <b>%s</b> et <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Changer l'état de minimisation"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
 msgid "_Get Mail"
-msgstr "_Relever le courrier"
+msgstr "_Relever"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
 msgid "_Get Mail from account"
-msgstr " ... _du compte"
+msgstr "Relever _le compte"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
 msgid "_Email"
-msgstr "_Composer un message"
+msgstr "_Composer"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
 msgid "E_mail from account"
-msgstr " ... a_vec le compte"
+msgstr "Composer a_vec le compte"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 msgid "Open A_ddressbook"
@@ -12302,11 +12337,6 @@ msgstr "Travailler hors-_ligne"
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Afficher les notifications dans l'icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
-
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
 msgid "New mail message"
 msgstr "Nouvel email"
@@ -12381,97 +12411,97 @@ msgstr "Format :"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimisé :"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Propriétés du PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
 msgid "Enter password"
 msgstr "Saisie du mot de passe"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Ce document est verrouillé, son ouverture nécessite la saisie d'un mot de "
-"passe"
+"passe."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Document %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "sur %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Le rendu PDF a échoué pour une raison inconnue."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
 msgid "Document Index"
 msgstr "Index du document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
 msgid "First Page"
 msgstr "Première page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
 msgid "Next Page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
 msgid "Last Page"
 msgstr "Dernière page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoomer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Adapter à la taille"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Adapter à la largeur"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Pivoter à gauche"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Pivoter à droite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimer le document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numéro de page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Facteur de zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12484,13 +12514,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Retours bienvenus: iwkse at claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Lecteur PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12542,90 +12572,73 @@ msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
 msgid "Please enter the passphrase for:"
 msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
 msgid "Key import"
 msgstr "Importation de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Cette clé n'est pas dans votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws Mail "
 "essaie de l'importer ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
 msgid "from keyserver"
 msgstr "à partir du serveur de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "à partir du Répertoire de Clés Web"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  ID de la clé"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de la clé"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Il devrait être possible de l'importer "
+msgid "This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
-msgstr ""
-"quand vous serez en ligne,\n"
-"   ou "
+msgid "It should be possible to import it"
+msgstr "Il devrait être possible de l'importer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid ""
-"with either of the following commands: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"avec une des commandes suivantes : \n"
-"\n"
-"     "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "when working online,"
+msgstr "quand vous serez en ligne,"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Importation de l'ID de la clé "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Cette clé a été importé dans votre jeu de clé.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid "with either of the following commands:"
+msgstr "avec une des commandes suivantes :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Cette clé n'a pu être importée dans votre jeu de clé.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
+msgid "Importing key ID"
+msgstr "Importation de l'ID de la clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
-msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr "Les serveurs de clés sont parfois lents.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
+msgid "This key has been imported to your keyring."
+msgstr "Cette clé a été importé dans votre jeu de clé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-msgid "   You can try to import it manually with the command:"
-msgstr "   Vous pouvez essayer de l'importer manuellement avec la commande :"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
+msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
+msgstr "Cette clé n'a pu être importée dans votre jeu de clé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
+msgid "Key servers are sometimes slow."
+msgstr "Les serveurs de clés sont parfois lents."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
+msgid "You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "Vous pouvez essayer de l'importer manuellement avec la commande :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   Cette clé fait partie de votre jeu de clé.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
+msgid "This key is in your keyring."
+msgstr "Cette clé fait partie de votre jeu de clé."
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
 msgid "PGP/Core"
@@ -12647,12 +12660,12 @@ msgstr ""
 "à partir du jeu de clés GPG. Il est utilisé par d'autres modules comme PGP/"
 "Mime.\n"
 "\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
 "Préférences/Modules/GPG.\n"
 "\n"
 "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface vers GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
 msgid "Core operations"
@@ -12777,10 +12790,6 @@ msgstr "Ultime"
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Sélection de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clé"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiance"
@@ -12979,7 +12988,7 @@ msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
+msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
 #, c-format
@@ -13215,14 +13224,14 @@ msgstr ""
 "messages, la vérification des signatures ou la signature et le chiffrement "
 "de votre propre courrier.\n"
 "\n"
-"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
-"« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
-"« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
-"lors d'une composition de message.\n"
+"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
+"Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
+"Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
+"d'une composition de message.\n"
 "\n"
 "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
@@ -13274,14 +13283,14 @@ msgstr ""
 "déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos "
 "propres mails.\n"
 "\n"
-"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
-"« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
-"« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
-"lors d'une composition de message.\n"
+"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
+"Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
+"Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
+"d'une composition de message.\n"
 "\n"
 "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
@@ -13620,7 +13629,7 @@ msgstr "Utilisateur·rice"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
 msgid "Source URL"
-msgstr "URL source :"
+msgstr "URL source"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
@@ -13628,7 +13637,7 @@ msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
 
@@ -13775,7 +13784,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Autorisation requise)"
 
@@ -13784,7 +13793,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (non autorisé)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Non trouvé)"
 
@@ -13879,10 +13888,10 @@ msgstr ""
 "système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures "
 "ou signer et chiffrer vos propres mails.\n"
 "\n"
-"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
-"« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
-"« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
-"lors d'une composition de message.\n"
+"Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
+"Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
+"Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
+"d'une composition de message.\n"
 "\n"
 "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
 "Ce module nécessite que gpgsm, gnupg-agent et dirmngr soient opérationnels.\n"
@@ -13891,7 +13900,7 @@ msgstr ""
 "avec GPGSM sont disponibles ici :\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>."
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
@@ -13924,7 +13933,7 @@ msgstr "Soumission du pourriel.."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
-msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne"
+msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne.."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
@@ -14038,8 +14047,8 @@ msgstr ""
 "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
 "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
-"Préférences/Modules/SpamAssassin."
+"Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
+"Préférences/Modules/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
 msgid "Localhost"
@@ -14079,7 +14088,7 @@ msgstr "Utilisateur·rice à fournir au serveur « spamd »"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
-msgstr "Serveur « spamd »"
+msgstr "spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
@@ -14327,57 +14336,57 @@ msgstr "Création du rendez-vous.."
 msgid "no subject"
 msgstr "pas de sujet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Accepter sous réserves"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Vous avez une tâche à effectuer."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
 msgid "Details follow:"
 msgstr "En voici les détails :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Vous avez créé un rendez-vous."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "Vous avez été convié·e à un rendez-vous. "
+msgstr "Vous avez été convié·e à un rendez-vous."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Un rendez-vous auquel vous étiez convié·e a été annulé."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "On vous a transmis un rendez-vous."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(cet évènement est récurrent)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(cet évènement fait partie d'un évènement récurrent)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
-msgstr "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous inconnu. "
+msgstr "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous inconnu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14386,35 +14395,35 @@ msgstr ""
 "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous.\n"
 "%s a %s l'invitation dont les détails suivent :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Erreur - impossible de trouver la partie MIME calendrier"
+msgstr "Erreur - impossible de trouver la partie MIME calendrier."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Erreur - aucune partie calendrier trouvée."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Error - Le composant calendrier n'est pas d'un type connu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Envoyer une notification aux invité·e·s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Annuler le rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Voulez-vous réellement annuler ce rendez-vous ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
 msgid "No account found"
 msgstr "Pas de compte trouvé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14422,68 +14431,68 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas de compte correspondant à un·e invité·e. Voulez-vous tout de "
 "même répondre ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Répondre tout de même"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
 msgid "Answer"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Modifier le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Annuler le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "Launch website"
 msgstr "Ouvrir le site web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Vous n'êtes pas disponible actuellement."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
 msgid "Event:"
 msgstr "Évènement :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organisateur·rice :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
 msgid "Location:"
 msgstr "Endroit :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
 msgid "Starting:"
 msgstr "Début :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Ending:"
 msgstr "Fin :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Invité·e·s :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
 msgid "Action:"
 msgstr "Action :"
 
@@ -14519,36 +14528,36 @@ msgstr "Vue _hebdomadaire"
 msgid "_Month view"
 msgstr "Vue _mensuelle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
 msgid "Meetings"
 msgstr "Rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
 msgid "[no summary]"
 msgstr "[pas de liste de messages]"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
 msgid "in the past"
 msgstr "dans le passé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
 msgid "this week"
 msgstr "cette semaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
 msgid "later"
 msgstr "plus tard"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14557,22 +14566,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voici les évènements planifiés %s :\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr ""
 "Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Non autorisé)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Erreur %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14585,7 +14594,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14596,47 +14605,47 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
 msgid "new subscription"
-msgstr "Nouvelle inscription"
+msgstr "nouvelle souscription"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Supprimer la souscription"
 
@@ -14672,55 +14681,55 @@ msgstr "ressource"
 msgid "room"
 msgstr "pièce"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
 msgid "Past"
 msgstr "Dans le passé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demain"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
 msgid "This week"
 msgstr "Cette semaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
 msgid "Later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Accepté : "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
 msgid "Declined: "
 msgstr "Refusé : "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Accepté sous réserves : "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
 msgid "Individual"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
 msgid "Room"
 msgstr "Pièce"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
 msgid ""
 "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -14729,62 +14738,62 @@ msgstr ""
 "rendez-vous :\n"
 "- "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
 msgid "You"
 msgstr "Vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "Vous n'êtes pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous."
+msgstr "Vous n'êtes pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "%s n'est pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous."
+msgstr "%s n'est pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d heure plus tôt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d heures plus tôt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d heures et %d minutes plus tôt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d minutes plus tôt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d heure après"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d heures après"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d heures et %d minutes après"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d minutes après"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14795,7 +14804,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tout le monde sera disponible soit %s, soit %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14806,7 +14815,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tout le monde sera disponible %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -14818,74 +14827,74 @@ msgstr ""
 "Il ne sera pas possible d'avoir ce rendez-vous avec tout le monde dans les 6 "
 "heures précédentes ou suivantes."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
-msgstr "sera disponible soit %s, soit %s."
+msgstr "sera disponible soit %s, soit %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "sera disponible %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
 msgid "not available"
 msgstr "non disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", mais serait disponible soit %s, soit %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", mais serait disponible %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", et n'est pas disponible dans les 6 heures précédentes ou suivantes."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
 msgid "available"
 msgstr "disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Echec de la vérification de disponibilité"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "Tout le monde n'est pas disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Envoyer tout de même"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "Pas tout le monde n'est disponible. Voir les bulles d'aide pour plus d'info.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Récupération du planning pour %s.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Tout le monde est disponible."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14893,7 +14902,7 @@ msgstr ""
 "Tout le monde semble disponible, mais un ou des statuts de disponibilité "
 "n'ont pu être récupérés."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14901,61 +14910,61 @@ msgstr ""
 "Impossible d'envoyer l'invitation.\n"
 "Veuillez vérifier les destinataires."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Enregistrer & envoyer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Débute à :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "le :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Se termine à :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nouveau rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Modifier le rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
 msgid "Time:"
 msgstr "Période :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Évènement en instance : %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14972,39 +14981,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "M'avertir à nouveau dans %d minute"
 msgstr[1] "M'avertir à nouveau dans %d minutes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Calendrier vide"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Il n'y a rien à exporter."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Impossible d'exporter le calendrier."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exporter le calendrier au format ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exporter le calendrier vers '%s'.\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité vers '%s'\n"
@@ -15121,7 +15130,7 @@ msgstr "Erreur de protocole POP\n"
 #: src/pop.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
+msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n"
 
 #: src/pop.c:927
 #, c-format
@@ -15143,11 +15152,11 @@ msgstr "Session expirée\n"
 
 #: src/pop.c:998
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Commande non supportée\n"
+msgstr "commande non supportée\n"
 
 #: src/pop.c:1003
 msgid "error occurred on POP session\n"
-msgstr "Erreur pendant la session POP\n"
+msgstr "erreur pendant la session POP\n"
 
 #: src/pop.c:1215
 msgid "TOP command unsupported\n"
@@ -15240,7 +15249,7 @@ msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1459
 msgid "command to send mails"
-msgstr "Commande externe :"
+msgstr "commande pour l'envoi de messages"
 
 #: src/prefs_account.c:1524
 #, c-format
@@ -15474,30 +15483,30 @@ msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
-#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
 #: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
 #: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
-#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:499
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
@@ -15505,11 +15514,11 @@ msgstr "Transférer"
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Toujours signer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Toujours chiffrer les messages"
 
@@ -15650,178 +15659,182 @@ msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
 #: src/prefs_account.c:3472
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
+msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en :"
 
 #: src/prefs_account.c:3521
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans"
 
 #: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
+msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans"
 
 #: src/prefs_account.c:3525
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
+msgstr "Sauvegarder les brouillons dans"
 
 #: src/prefs_account.c:3527
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
+msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans"
 
 #: src/prefs_account.c:3584
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3588
+#: src/prefs_account.c:3589
+msgid "Account name cannot contain '/'."
+msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir « / »."
+
+#: src/prefs_account.c:3593
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3596
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3606
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3606
+#: src/prefs_account.c:3611
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3631
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
 
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3637
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3637
+#: src/prefs_account.c:3642
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3643
+#: src/prefs_account.c:3648
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3649
+#: src/prefs_account.c:3654
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3664
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
 "à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3666
+#: src/prefs_account.c:3671
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3703
+#: src/prefs_account.c:3708
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
 "retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3708
+#: src/prefs_account.c:3713
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3804
+#: src/prefs_account.c:3809
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "domaine non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3809
+#: src/prefs_account.c:3814
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3814
+#: src/prefs_account.c:3819
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3819
+#: src/prefs_account.c:3824
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3824
+#: src/prefs_account.c:3829
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4149
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:4162
+#: src/prefs_account.c:4167
 msgctxt "Preferences menu item"
 msgid "Send"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:4181
+#: src/prefs_account.c:4186
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_account.c:4236
+#: src/prefs_account.c:4241
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/prefs_account.c:4356
+#: src/prefs_account.c:4361
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:4717
+#: src/prefs_account.c:4722
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4719
+#: src/prefs_account.c:4724
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
 
-#: src/prefs_account.c:4916
+#: src/prefs_account.c:4921
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Choisir le fichier de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:5047
+#: src/prefs_account.c:5052
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:5391
+#: src/prefs_account.c:5396
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
 
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6176
 msgid "Authorisation complete"
 msgstr "Autorisation effectuée"
 
-#: src/prefs_account.c:6172
+#: src/prefs_account.c:6177
 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail a bien reçu votre code d'autorisation OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:6175
+#: src/prefs_account.c:6180
 msgid "Authorisation NOT completed"
 msgstr "Autorisation NON effectuée"
 
-#: src/prefs_account.c:6176
+#: src/prefs_account.c:6181
 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail n'a pas reçu votre code d'autorisation OAuth2"
 
@@ -16036,7 +16049,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
-"RFC822/2822"
+"RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
@@ -16113,116 +16126,119 @@ msgstr ""
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Bonjour,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:321
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
-"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 "\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date : %d\\n}?f{De : %f\\n}?"
-"t{À : %t\\n}?c{Cc : %c\\n}?n{Groupe de discussion : %n\\n}?s{Sujet : "
-"%s\\n}\\n\\n%M"
+"t{À : %t\\n}?c{Cc : %c\\n}?n{Groupe de discussion : %n\\n}?s{Sujet : %s"
+"\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:462
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%a %x %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "Edition"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:142
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:170
+#: src/prefs_compose_writing.c:172
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Même si le message doit être chiffré"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/prefs_compose_writing.c:196
 msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
 msgstr ""
 "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus "
 "grand que"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:213
 msgid "Replying"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:221
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Transfert"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:226
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « %s » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:232
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr ""
-"Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition,"
+msgstr "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:241
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
+#: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjoindre"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:365
+#: src/prefs_compose_writing.c:253
+msgid "Warn when pasting files as attachments"
+msgstr "Avertir lors d'un collage de fichiers en pièces jointes"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:375
 msgid "Writing"
 msgstr "Composer"
 
@@ -16331,7 +16347,7 @@ msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 #: src/prefs_ext_prog.c:100
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Aide : la chaîne %s sera remplacée par le chemin du fichier ou l'URI."
+msgstr "%s sera remplacé par le chemin du fichier ou l'URI"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:108
 msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
@@ -16359,8 +16375,8 @@ msgid ""
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 "Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du "
-"message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément "
-"« Afficher comme du texte » du menu contextuel est choisi."
+"message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément « "
+"Afficher comme du texte » du menu contextuel est choisi"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
@@ -16481,7 +16497,7 @@ msgstr "Action"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:907
 msgid "Command-line not set"
-msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
+msgstr "La commande n'a pas été spécifiée"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:908
 msgid "Destination is not set."
@@ -16518,12 +16534,12 @@ msgstr "caractère « % »"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "Chemin du fichier (ne doit pas être modifié)"
+msgstr "nom de fichier (ne doit pas être modifié)"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
-msgstr "Retour chariot"
+msgstr "retour chariot"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
@@ -16531,7 +16547,7 @@ msgstr "caractère d'échappement"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
-msgstr "Préfixes de citation"
+msgstr "préfixe de citation"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1241
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
@@ -16712,7 +16728,7 @@ msgstr "Éléments affichés"
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:215
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16723,7 +16739,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, vous pouvez les utiliser pour les appliquer à l'ensemble des sous-"
 "dossiers de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers »."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16731,55 +16747,51 @@ msgstr ""
 "Appliquer aux\n"
 "sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d'envoi"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:335
 msgid "Folder type"
 msgstr "Type de dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:359
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:386
 msgid "Test string"
 msgstr "Chaîne de test"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permissions chmod du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Folder color"
 msgstr "Couleur du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement à l'ouverture du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:505
+#: src/prefs_folder_item.c:504
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/prefs_folder_item.c:506
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16787,11 +16799,11 @@ msgstr ""
 "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce "
 "dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:523
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16799,12 +16811,12 @@ msgstr ""
 "« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans /"
 "Préférences/Vue du message/Corps du message)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:549
+#: src/prefs_folder_item.c:548
 msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
 msgstr ""
 "Ignorer ce dossier lors de la recherche de messages non lus ou nouveaux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid ""
 "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
 "unread or new messages"
@@ -16812,74 +16824,74 @@ msgstr ""
 "Activer cette option afin que ce dossier soit ignoré lors de la recherche de "
 "message non lus ou nouveaux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:562
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:581
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:587
+#: src/prefs_folder_item.c:586
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0 pour tous les corps de message"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:594
+#: src/prefs_folder_item.c:593
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:612
+#: src/prefs_folder_item.c:611
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Supprimer le cache du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:943
+#: src/prefs_folder_item.c:942
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:953
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans "
-"« Envoyés »"
+"Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « "
+"Envoyés »"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
-#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
-#: src/prefs_folder_item.c:1090
+#: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
+#: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
+#: src/prefs_folder_item.c:1089
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "%s par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1015
+#: src/prefs_folder_item.c:1014
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "%s par défaut pour les réponses"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_folder_item.c:1113
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr ""
 "Choisissez \"Par défaut\" pour utiliser les réglages du compte qui s'applique"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1808
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Suppression du cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1809
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce "
 "dossier ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1940
+#: src/prefs_folder_item.c:1924
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:2019
+#: src/prefs_folder_item.c:2003
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Options du dossier %s"
@@ -17009,23 +17021,23 @@ msgstr "Tracer les règles de.."
 
 #: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "Filtrage à la réception"
+msgstr "filtrage à la réception"
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
-msgstr "Pré-traitement des dossiers"
+msgstr "pré-traitement des dossiers"
 
 #: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
-msgstr "Filtrage manuel"
+msgstr "filtrage manuel"
 
 #: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
-msgstr "Post-traitement des dossiers"
+msgstr "post-traitement des dossiers"
 
 #: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
-msgstr "Traitement des dossiers"
+msgstr "traitement des dossiers"
 
 #: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
@@ -17088,7 +17100,7 @@ msgstr "Messages d'erreur"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -17219,11 +17231,11 @@ msgstr "non"
 
 #: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Any tags"
-msgstr "n'importe quel label"
+msgstr "N'importe quel label"
 
 #: src/prefs_matcher.c:424
 msgid "Specific tag"
-msgstr "label précis"
+msgstr "Un label précis"
 
 #: src/prefs_matcher.c:428
 msgid "ignored"
@@ -17392,7 +17404,7 @@ msgstr "dans"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
-msgstr "Le contenu est"
+msgstr "le contenu est"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
@@ -17412,7 +17424,7 @@ msgstr "est"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom d'en-tête"
+msgstr "En-tête :"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
@@ -17420,7 +17432,7 @@ msgstr "Couleur"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Valeur :"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
@@ -17436,11 +17448,11 @@ msgstr "Taille"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
-msgstr "Portée"
+msgstr "Portée :"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
-msgstr "un(des) label(s)."
+msgstr "un(des) label(s)"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
@@ -17545,7 +17557,7 @@ msgstr "Défilement continu"
 
 #: src/prefs_message.c:213
 msgid "Step"
-msgstr "par pas de"
+msgstr "Par pas de"
 
 #: src/prefs_message.c:233
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
@@ -17567,7 +17579,7 @@ msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation"
 msgid "Text Options"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_migration.c:51
+#: src/prefs_migration.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -17588,7 +17600,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quitter maintenant ?"
 
-#: src/prefs_migration.c:60
+#: src/prefs_migration.c:61
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avertissement configuration"
 
@@ -17651,25 +17663,21 @@ msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Colorier le fond des citations"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:261
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:288
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
@@ -17679,7 +17687,6 @@ msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:301
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
@@ -17691,7 +17698,6 @@ msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Message de patch et pièces jointes"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
@@ -17701,7 +17707,6 @@ msgid "Inserted lines"
 msgstr "Lignes ajoutées"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
@@ -17711,7 +17716,6 @@ msgid "Removed lines"
 msgstr "Lignes supprimées"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
@@ -17726,28 +17730,24 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Liste des dossiers"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:356
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for Target folder."
-msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés"
+msgstr "Sélection de la couleur du dossier cible"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier ciblé"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:359
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip"
 msgid ""
 "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
 "deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Sélection de la couleur des dossiers ciblés. Les dossiers ciblés sont "
-"utilisés quand l'option « Exécuter immédiatement la suppression ou le "
-"déplacement de messages » est désactivée"
+"Le dossier cible est utilisé quand l'option « Exécuter immédiatement la "
+"suppression ou le déplacement de messages » est désactivée"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:370
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
@@ -17781,47 +17781,47 @@ msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_other.c:397
+#: src/prefs_other.c:402
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_other.c:400
+#: src/prefs_other.c:405
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:403
+#: src/prefs_other.c:408
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Demander confirmation"
 
-#: src/prefs_other.c:410
+#: src/prefs_other.c:415
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/prefs_other.c:413
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_other.c:415
+#: src/prefs_other.c:420
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/prefs_other.c:423
 msgid "Enable keyboard shortcuts"
 msgstr "Activer les raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:425
+#: src/prefs_other.c:430
 msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
 msgstr "Choix des raccourcis clavier :"
 
-#: src/prefs_other.c:430
+#: src/prefs_other.c:435
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
-#: src/prefs_other.c:439
+#: src/prefs_other.c:444
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Gestion des métadonnées"
 
-#: src/prefs_other.c:440
+#: src/prefs_other.c:445
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17831,23 +17831,23 @@ msgstr ""
 "Ce mode de fonctionnement réduit le risque de pertes de données\n"
 "en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent."
 
-#: src/prefs_other.c:445
+#: src/prefs_other.c:450
 msgid "Safer"
 msgstr "Moins risqué"
 
-#: src/prefs_other.c:447
+#: src/prefs_other.c:452
 msgid "Faster"
 msgstr "Plus rapide"
 
-#: src/prefs_other.c:465
+#: src/prefs_other.c:470
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Délai d'attente maximal lors d'entrées/sorties socket"
 
-#: src/prefs_other.c:486
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduire les en-têtes"
 
-#: src/prefs_other.c:488
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17855,21 +17855,21 @@ msgstr ""
 "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
 "traduit dans le language présentement utilisé."
 
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
 
-#: src/prefs_other.c:493
+#: src/prefs_other.c:498
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
 "comptes"
 
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:503
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:507
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible\n"
 "(le programme 'shred' n'est pas disponible)"
 
-#: src/prefs_other.c:507
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17886,19 +17886,30 @@ msgstr ""
 "aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon "
 "significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus."
 
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
 
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Save attachments with chmod"
+msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes avec chmod"
+
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid ""
+"By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
+"writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
+"value here, otherwise leave blank to use the default."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:545
 msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:551
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
 "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17907,11 +17918,11 @@ msgstr ""
 "principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
 "demandé de le saisir."
 
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:556
 msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Changer la phrase secrète principale"
 
-#: src/prefs_other.c:699
+#: src/prefs_other.c:736
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
@@ -17952,8 +17963,8 @@ msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
 #: src/prefs_receive.c:244
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne pas afficher de fenêtre lors d'une erreur de réception"
+msgid "Show error dialog on receive error"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors d'une erreur de réception"
 
 #: src/prefs_receive.c:247
 msgid "After receiving new mail"
@@ -18007,7 +18018,7 @@ msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
 #: src/prefs_send.c:203
 msgid "Warn when Subject is empty"
-msgstr "Prévenir si le sujet est vide."
+msgstr "Prévenir si le sujet est vide"
 
 #: src/prefs_send.c:209
 msgid "Warn when sending to more recipients than"
@@ -18025,7 +18036,7 @@ msgid ""
 "be used"
 msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
-"système sera choisi automatiquement."
+"système sera choisi automatiquement"
 
 #: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
@@ -18157,7 +18168,7 @@ msgid ""
 "characters"
 msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
-"contient des caractères non ASCII."
+"contient des caractères non ASCII"
 
 #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
 #: src/send_message.c:536
@@ -18176,7 +18187,7 @@ msgstr "Utiliser un dictionnaire alternatif"
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
-"utilisé."
+"utilisé"
 
 #: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
@@ -18209,8 +18220,8 @@ msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
 #: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
-"Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour "
-"utiliser le soulignement des mots (en rouge)."
+"Sélection de la couleur des mots incorrects (choisir la couleur noire pour "
+"utiliser le soulignement des mots)"
 
 #: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
@@ -18553,7 +18564,7 @@ msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu."
+msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu"
 
 #: src/prefs_template.c:80
 msgid ""
@@ -18694,7 +18705,7 @@ msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
 #: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Thème supprimé avec succès."
+msgstr "Thème supprimé avec succès"
 
 #: src/prefs_themes.c:544
 msgid "Select theme folder"
@@ -18745,7 +18756,7 @@ msgstr "Thème installé avec succès."
 
 #: src/prefs_themes.c:611
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "L'installation du thème a échoué."
+msgstr "L'installation du thème a échoué"
 
 #: src/prefs_themes.c:614
 #, c-format
@@ -18768,15 +18779,15 @@ msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur·rice, %d système, 1 interne)"
 #: src/prefs_themes.c:921
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
+msgstr "Le thème interne contient %d icônes"
 
 #: src/prefs_themes.c:927
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
+msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème"
 
 #: src/prefs_themes.c:945
 msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
+msgstr "Erreur : impossible de récupérer le status du thème"
 
 #: src/prefs_themes.c:975
 #, c-format
@@ -18978,26 +18989,31 @@ msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
 
 #: src/procmime.c:2798
 msgid "Could not decode part"
-msgstr "Échec du décodage de la partie du message."
+msgstr "Échec du décodage de la partie du message"
 
-#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
 
-#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1194
+#, c-format
+msgid "Could not save sent message to %s."
+msgstr "Échec lors de la sauvegarde du message %s."
+
+#: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
 
-#: src/procmsg.c:1679
+#: src/procmsg.c:1681
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1695
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -19005,7 +19021,7 @@ msgstr ""
 "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
 "durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1701
+#: src/procmsg.c:1703
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -19013,22 +19029,22 @@ msgstr ""
 "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
 "pas été généré par Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1726
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1737
+#: src/procmsg.c:1739
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1751
+#: src/procmsg.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/procmsg.c:2311
+#: src/procmsg.c:2313
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrage des messages..\n"
 
@@ -19448,7 +19464,7 @@ msgstr "%s - Code source"
 
 #: src/ssl_manager.c:131
 msgid "Expiry"
-msgstr "ultérieure à"
+msgstr "Expiration"
 
 #: src/ssl_manager.c:193
 msgid "Saved TLS certificates"
@@ -19548,7 +19564,7 @@ msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
 #: src/summaryview.c:1965
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Plus de messages non lus"
+msgstr "Plus de messages non lus."
 
 #: src/summaryview.c:1989
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
@@ -19564,7 +19580,7 @@ msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
 #: src/summaryview.c:2050
 msgid "No new messages."
-msgstr "Plus de nouveaux messages"
+msgstr "Plus de nouveaux messages."
 
 #: src/summaryview.c:2074
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
@@ -19737,7 +19753,7 @@ msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
 
 #: src/summaryview.c:4829
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
+msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
 
 #: src/summaryview.c:4863
 msgid "Select folder to copy selected message to"
@@ -19916,7 +19932,7 @@ msgstr "[%s  %s (%d octets)]"
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19930,73 +19946,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pour plus d'informations, sélectionner "
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:887
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Traces réseau'"
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:888
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " dans le menu Outils."
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:954
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr ""
 "  Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
 "sélectionné\n"
 
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:956
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
 
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:960
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Pour l'enregistrer, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:961
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "Enregistrer sous.."
 
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (raccourci : '"
 
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:971
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Pour l'afficher en tant que texte, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:972
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:983
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec le programme externe correspondant, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
 msgid "'Open'"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:992
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (un double-clic ou un clic avec le bouton "
 
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:993
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
 
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:995
 msgid "     - Or use "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec un programme externe de votre choix, sélectionner "
 "« "
 
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:996
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "Ouvrir avec.."
 
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -20007,51 +20023,51 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Code de retour %d\n"
 
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2230
 msgid "Tags: "
 msgstr "Labels : "
 
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2715
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Zoomer"
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2724
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Dézoomer"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2733
 msgid "Reset _zoom"
 msgstr "Réinitialiser le zoom"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
 msgid "Copy it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même la copier ?"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3102
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'ouvrir ?"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
 msgid "Co_py URL"
 msgstr "Co_pier l'URL"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3103
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Ouvrir l'URL"
 
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3109
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
-msgstr "L'URL réel est différent de l'URL affiché"
+msgstr "L'URL réel est différent de l'URL affiché."
 
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL affiché :"
 
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3111
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL réel :"
 
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3113
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
@@ -20312,7 +20328,7 @@ msgstr "Insérer signature"
 
 #: src/toolbar.c:535
 msgid "Replace sig."
-msgstr "Rempl. signature"
+msgstr "Remplacer signature"
 
 #: src/toolbar.c:536
 msgid "Edit"
@@ -20529,11 +20545,11 @@ msgstr ""
 "(avec les modules Bogofilter ou Spamassassin), la confidentialité\n"
 "(module PGP/Mime), un agrégateur de nouvelles (RSSyl), un calendrier\n"
 "(vCalendar), et plus encore. Vous pouvez les charger dans le menu\n"
-"'/Configuration/Modules'.\n"
+"/Configuration/Modules.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez modifier les paramètres de votre compte dans le\n"
-"menu '/Configuration/Configuration du compte courant' et les\n"
-"paramètres en général dans '/Configuration/Préférences'.\n"
+"menu /Configuration/Configuration du compte courant et les\n"
+"paramètres en général dans /Configuration/Préférences.\n"
 "\n"
 "Vous pourrez trouver plus d'informations dans le manuel de\n"
 "Claws Mail accessible par le menu '/Aide/Manuel' ou en\n"
@@ -20558,7 +20574,7 @@ msgstr ""
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
 "Si vous souhaitez faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez\n"
-"le faire e écrivant à l'adresse <%s>.\n"
+"le faire en écrivant à l'adresse <%s>.\n"
 "\n"
 
 #: src/wizard.c:620
@@ -20592,7 +20608,7 @@ msgstr "Votre nom :"
 
 #: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
-msgstr "Votre adresse email"
+msgstr "Votre adresse email :"
 
 #: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
@@ -20600,7 +20616,7 @@ msgstr "Votre société :"
 
 #: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Nom de la boîte aux lettres"
+msgstr "Nom de la boîte aux lettres :"
 
 #: src/wizard.c:1036
 msgid ""
@@ -20656,7 +20672,7 @@ msgstr "Adresse du serveur :"
 
 #: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Boîte aux lettres locale"
+msgstr "Boîte aux lettres locale :"
 
 #: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
@@ -20723,7 +20739,7 @@ msgstr "Informations personnelles"
 
 #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
+msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés"
 
 #: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
@@ -20751,3 +20767,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier.."
+
+#~ msgid "Input password:"
+#~ msgstr "Saisie du mot de passe :"
+
+#~ msgctxt "Sub-Menu Item"
+#~ msgid "_Mark"
+#~ msgstr "_Marquer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+#~ "litehtml.com/)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Module de rendu des messages en HTML, basé sur la librairie litehtml "
+#~ "(http://www.litehtml.com/)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "  Key ID "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  ID de la clé"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Boîte d'envoi"

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Claws Mail


More information about the Commits mailing list