[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.3.8-19-gbbb81bc
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Sun Sep 1 10:16:48 UTC 2024
The branch, master has been updated
via bbb81bc4944d4e80d289ec74ccbd8d2261145d33 (commit)
from 3f067231adc43d722266bfff1f9a4f71cd2f82be (commit)
Summary of changes:
po/nl.po | 644 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 342 insertions(+), 302 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit bbb81bc4944d4e80d289ec74ccbd8d2261145d33
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Sun Sep 1 12:16:15 2024 +0200
Dutch translation update by Marcel Pol. That was fast! :)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7c4c51e..fef85d1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Dutch translation of Clawsker.
-# Copyright (C) 2014-2023 Marcel Pol
+# Copyright (C) 2014-2024 Marcel Pol
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 1.3.8\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-16 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-01 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel at timelord.nl>\n"
"Language-Team: nl_NL <LL at li.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:70
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
msgstr "Clawsker :: Een Claws Mail tweaker"
-#: ../clawsker:69
+#: ../clawsker:72
msgid "Use detached address book edit dialogue"
msgstr "Gebruik losstaand dialoogvenster om het adresboek te bewerken"
-#: ../clawsker:70
+#: ../clawsker:73
msgid ""
"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
"use a form embedded in the address book's main window."
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
"bewerken. Anders wordt er een formulier verwerkt in het hoofdvenster van het "
"adresboek."
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:74
msgid "Maximum memory for message cache"
msgstr "Maximum geheugengebruik voor berichtencache"
-#: ../clawsker:72
+#: ../clawsker:75
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:76
msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
msgstr "De maximum hoeveelheid geheugen om berichten te cachen, in kilobytes."
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:77
msgid "Minimun time for cache elements"
msgstr "Minimum tijd voor cache-elementen"
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:78
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:79
msgid ""
"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
@@ -62,19 +62,19 @@ msgstr ""
"meer recent zijn dan deze tijd worden vastgehouden, zelfs als het "
"geheugengebruik te hoog is."
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:80
msgid "Use NetworkManager"
msgstr "Gebruik NetworkManager"
-#: ../clawsker:78
+#: ../clawsker:81
msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
msgstr "Gebruik NetworkManager om automatisch naar offline te schakelen."
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:82
msgid "Rounds for PBKDF2 function"
msgstr "Rondes voor PBKDF2-functie"
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:83
msgid ""
"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
@@ -85,47 +85,47 @@ msgstr ""
"hoofdwachtwoord. Dit wijzigt niet het bestaande wachtwoord, dit gaat alleen "
"om hoofdwachtwoorden die zijn aangemaakt na het wijzigen van deze waarde."
-#: ../clawsker:81
+#: ../clawsker:84
msgid "Maximum depth scanning folders"
msgstr "Maximum diepte bij scannen mappen"
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:85
msgid ""
"Maximum number of nested folders to be scanned on your configured IMAP "
"servers."
msgstr ""
"Maximum diepte van mappen die gescand worden op de ingestelde IMAP-servers."
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:87
msgid "Show unread messages with bold font"
msgstr "Toon ongelezen berichten met vette letters"
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:88
msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
msgstr "Toon ongelezen berichten in de berichtenlijst met vette letters."
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:89
msgid "Show marked messages with bold font"
msgstr "Toon gemarkeerde berichten met vette letters"
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:90
msgid "Show marked messages in the Message List using a bold font."
msgstr "Toon gemarkeerde berichten in de berichtenlijst met vette letters."
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:91
msgid "Don't use markup"
msgstr "Gebruik geen opmaak"
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:92
msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
msgstr ""
"Gebruik geen vette en cursieve tekst in de accountkeuze van de opsteldialoog."
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:93
msgid "Use dotted lines in tree view components"
msgstr "Gebruik een stippellijn in componenten van de boomweergave"
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:94
msgid ""
"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
"and other lists) instead of the modern lineless look."
@@ -133,19 +133,19 @@ msgstr ""
"Gebruik de oude stippellijn in de boomweergave van het hoofdvenster (Map, "
"Bericht en andere lijsten) in plaats van het moderne uiterlijk zonder lijnen."
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:95
msgid "Enable horizontal scrollbar"
msgstr "Gebruik horizontale schuifbalk"
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:96
msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
msgstr "Gebruik de horizontale schuifbalk in de berichtenlijst."
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:97
msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
msgstr "Geef de kolom Aan weer in de map Verzonden in plaats van de kolom Van"
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:98
msgid ""
"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
"instead of the originator's one in a From column."
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Geef het e-mailadres van de ontvanger weer in de kolom Aan van de map "
"Verzonden in plaats van e-mailadres van de afzender in de kolom Van."
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:99
msgid "Folder List scrollbar behaviour"
msgstr "Mappenlijst schuifbalk gedrag"
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:100
msgid ""
"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
"automatic or hide always."
@@ -165,23 +165,23 @@ msgstr ""
"Geef het gedrag op van de verticale schuifbalk van de Mappenlijst: toon "
"altijd, automatisch of verberg altijd."
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:101
msgid "Show always"
msgstr "Altijd tonen"
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:102
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:103
msgid "Hide always"
msgstr "Altijd verbergen"
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:104
msgid "From column displays"
msgstr "Van kolomweergave"
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:105
msgid ""
"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
"address or both."
@@ -189,23 +189,23 @@ msgstr ""
"Selecteert de gegevens die weergegeven worden in de kolom Van van de "
"Berichtenlijst: naam, adres of beide."
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:106
msgid "Name only"
msgstr "Naam alleen"
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:107
msgid "Address only"
msgstr "Adres alleen"
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:108
msgid "Both name and address"
msgstr "En naam en adres"
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:109
msgid "Coloured lines contrast"
msgstr "Gekleurde contrastlijnen"
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:110
msgid ""
"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
"view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
@@ -215,44 +215,44 @@ msgstr ""
"componenten van de boomweergave. Hoe kleiner de waarde, hoe minder zichtbaar "
"de verschillen in kleur zijn van de lijnen."
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:111
msgid "Show cursor"
msgstr "Toon cursor"
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:112
msgid "Display the cursor in the Message View."
msgstr "Geef de cursor weer in het Berichtvenster."
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:113
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "Werkbalken die los te maken zijn"
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:114
msgid "Show handles in the toolbars."
msgstr "Toon hendels in de werkbalken."
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:115
msgid "Use stripes in all tree view components"
msgstr "Gebruik strepen in alle componenten van de boomweergave"
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:116
msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
msgstr ""
"Gebruik wisselend gekleurde lijnen in alle componenten van de boomwergave."
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:117
msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
msgstr "Gebruik strepen in Mappenlijst en Berichtenlijst"
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:118
msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
msgstr "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in Berichtenlijst en Mappenlijst."
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:119
msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
msgstr "2 regels per Berichtenlijstitem in 3-koloms layout"
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:120
msgid ""
"Spread Message List information over two lines when using the three column "
"mode."
@@ -260,35 +260,35 @@ msgstr ""
"Verdeel Berichtenlijstinformatie over twee regels wanneer de driekoloms "
"modus gebruikt wordt."
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:121
msgid "Show margin"
msgstr "Toon marge"
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:122
msgid "Shows a small margin in the Compose View."
msgstr "Gebruik een kleine marge in het Opstelvenster."
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:123
msgid "Don't display localized date"
msgstr "Geef geen gelocaliseerde datum weer"
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:124
msgid "Toggles localization of date format in Message View."
msgstr "Wisselt de localisatie van het datumformaat in het Berichtenvenster."
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:125
msgid "Zero replacement character"
msgstr "Vervanging van het nul-karakter"
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:126
msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
msgstr "Vervangt '0' met het opgegeven karakter in de Mappenlijst."
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:127
msgid "Editable headers"
msgstr "Aanpasbare headers"
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:128
msgid ""
"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
"select from the available choices in the associated dropdown list."
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"het opstelvenster of om te een keuze te maken uit de beschikbare opties in "
"het dropdown-menu."
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:129
msgid "Warn when sending to more than"
msgstr "Waarschuwing bij verzenden aan meer dan"
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:130
msgid "recipients"
msgstr "ontvangers"
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:131
msgid ""
"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use "
"0 to disable this check."
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Toon een waarschuwingsvenster bij verzenden aan meer ontvangers dan "
"opgegeven. Gebruik 0 om deze controle te deactiveren."
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:132
msgid "Select next message on delete"
msgstr "Selecteer volgende bericht na verwijderen"
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:133
msgid ""
"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
"message) or the previous one (older message)."
@@ -325,15 +325,15 @@ msgstr ""
"Wanneer een bericht wordt verwijderd, kan het volgende (nieuwere) bericht "
"worden geselecteerd of het vorige (oudere) bericht."
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:135
msgid "Drag 'n' drop hover timeout"
msgstr "Verslepen zweef-timeout"
-#: ../clawsker:133 ../clawsker:170
+#: ../clawsker:136 ../clawsker:173
msgid "milliseconds"
msgstr "milliseconden"
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:137
msgid ""
"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
"cursor is held over it during drag and drop."
@@ -341,19 +341,19 @@ msgstr ""
"Tijd in millisecondes waarna een mappenboom uitvouwt wanneer de "
"muisaanwijzer er boven wordt gehouden tijdens verslepen."
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:138
msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
msgstr "Geen bevestiging voor verwijderen (gevaarlijk!)"
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:139
msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
msgstr "Vraag niet om bevestiging voor het definitief verwijderen van e-mails."
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:140
msgid "Respect format=flowed in messages"
msgstr "Volg format=flowed in berichten"
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:141
msgid ""
"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
@@ -363,45 +363,45 @@ msgstr ""
"e-mails lange regels hebben, maar zal ook sommige URLs behouden die anders "
"afgebroken worden."
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:142
msgid "Allow writable temporary files"
msgstr "Toestaan van schrijfbare tijdelijke bestanden"
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:143
msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
msgstr ""
"Bewaart tijdelijke bestanden wanneer een bijvoegsel wordt geopend met de "
"schrijfbit aangezet."
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:144
msgid "Don't check SSL certificates"
msgstr "Controleer SSL-certificaten niet"
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:145
msgid "Disables the verification of SSL certificates."
msgstr "Zet het verifiëren van SSL-certificaten uit."
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:146
msgid "Progress bar update step every"
msgstr "Bijwerken van voortgangsbalk iedere"
-#: ../clawsker:144 ../clawsker:173
+#: ../clawsker:147 ../clawsker:176
msgid "items"
msgstr "onderwerpen"
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:148
msgid "Update stepping in progress bars."
msgstr "Bijwerkstappen in voortgangsbalken."
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:149
msgid "Maximum age when threading by subject"
msgstr "Maximum ouderdom wanneer draadjes worden gesorteerd op onderwerp"
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:150
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:151
msgid ""
"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
"subject in addition to standard headers\"."
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Aantal dagen om een bericht in een draadje te houden wanneer \"Draadjes "
"volgens onderwerp sorteren naast de standaard headers\" gebruikt wordt."
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:152
msgid "Allow unsafe SSL certificates"
msgstr "Sta onveilige SSL-certificaten toe"
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:153
msgid ""
"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
"port."
@@ -421,28 +421,28 @@ msgstr ""
"Laat Claws Mail meerdere SSL-certificaten onthouden voor een bepaalde server/"
"poort."
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:154
msgid "Force UTF-8 for broken mails"
msgstr "Forceer UTF-8 voor gebroken e-mails"
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:155
msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
msgstr ""
"Gebruik UTF-8 tekenset voor gebroken e-mails in plaats van de huidige locale."
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:156
msgid "Warn on drag 'n' drop"
msgstr "Waarschuwen bij verslepen"
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:157
msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
msgstr "Geef een bevestigingsdialoog weer bij het verslepen van mappen."
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:158
msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
msgstr "Uitgaande berichten vallen terug op ASCII"
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:159
msgid ""
"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
"uitgaande berichten. Anders wordt de tekenset die door de gebruiker gekozen "
"is altijd gebruikt."
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:160
msgid "Primary paste unselects selection"
msgstr "Primair plakken deselecteert de selectie"
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:161
msgid ""
"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
"insertion point."
@@ -463,21 +463,21 @@ msgstr ""
"Bepaalt hoe plakken door de middelste muisknop de geselecteerde tekst en het "
"invoegpunt verandert."
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:162
msgid "Show inline attachments"
msgstr "Toon ingesloten bijvoegsels"
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:163
msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk ingesloten bijvoegsels die al in de e-mailstructuur "
"getoond waren te verbergen."
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:164
msgid "Address search in compose window matches any"
msgstr "Adres zoeken in opstelvenster komt overeen met alles"
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:165
msgid ""
"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
"only from the start."
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Met Tab-toets aanvullen, moet de adres-tekst overeenkomen met elk deel van "
"de regel of alleen met het begin."
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:166
msgid "Folder search in folder selector matches any"
msgstr "Map zoeken in map selecteren komt overeen met alles"
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:167
msgid ""
"On folder name completion text will match any part of the string or only "
"from the start."
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Met mapnaam aanvullen, moet de tekst overeenkomen met elk deel van de regel "
"of alleen met het begin."
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:168
msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
msgstr "Herschrijf eerste 'From' m.b.v. QP encoding"
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:169
msgid ""
"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Workaround voor sommige servers die de eerste 'From' omzetten naar '>From' m."
"b.v. Quoted-Printable transfer encoding in plaats van 7bit/8bit encoding."
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:170
msgid "Hide time zone information"
msgstr "Verberg informatie over tijdzone"
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:171
msgid ""
"On outgoing messages, sets time zone of date headers to the unknown timezone "
"value \"-0000\", as specified by RFC 5322"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Stelt bij uitgaande berichten de tijdzone van datum-headers voor een "
"onbekende tijdzone in op \"-0000\", zoals gespecificeerd in RFC 5322"
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:172
msgid "Quick search type-ahead delay"
msgstr "Vertraging bij aanvullen in snelzoeken"
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:174
msgid ""
"When type-ahead mode of Quick search is enabled, this is the delay after key "
"presses in the search entry before starting a new search with the changes "
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr ""
"vertraging na nieuwe toetsindrukken in het zoekveld voor het starten van een "
"nieuwe zoekopdracht met de gemaakte wijzigingen."
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:175
msgid "Navigation history length"
msgstr "Lengte van navigatiegeschiedenis"
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
msgid ""
"Maximum number of messages to keep track of when navigating with the “Next "
"opened message” and “Previously opened message” menu actions"
@@ -547,205 +547,205 @@ msgstr ""
"Maximum aantal berichten om te volgen bij het navigeren met de menu-acties "
"\"Volgend geopend bericht\" en \"Vorig geopend bericht\""
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
msgid "X-Mailer header"
msgstr "X-Mailer header"
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr ""
"De kleur die gebruikt wordt voor de X-Mailer regel wanneer de waarde Claws "
"Mail is."
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
msgid "Error messages"
msgstr "Foutmeldingen"
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Kleur voor foutmeldingen in het logvenster."
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
msgid "Server messages"
msgstr "Servermeldingen"
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr "Kleur voor meldingen die ontvangen zijn van servers in het logvenster."
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
msgid "Standard messages"
msgstr "Standaard meldingen"
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Kleur voor meldingen in het logvenster."
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
msgid "Client messages"
msgstr "Cliëntmeldingen"
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:188
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr "Kleur voor meldingen die naar servers verzonden zijn in logvenster."
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
msgid "Warning messages"
msgstr "Waarschuwingsberichten"
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Kleur voor waarschuwingsmeldingen in het logvenster."
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
msgid "Tags background"
msgstr "Achtergrond voor tags"
-#: ../clawsker:190
+#: ../clawsker:193
msgid "Background colour for tags in message view."
msgstr "Achtergrondkleur voor tags in berichtvenster."
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
msgid "Tags text"
msgstr "Tekst voor tags"
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
msgid "Text colour for tags in message view."
msgstr "Tekstkleur voor tags in het berichtvenster."
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
msgid "Default headers background"
msgstr "Achtergrond voor standaard headers"
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:198
msgid "Background colour for default headers in compose window."
msgstr "Achtergrondkleur voor standaard headers in het opstelvenster."
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
msgid "Default headers text"
msgstr "Tekst voor standaard headers"
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
msgid "Text colour for default headers in compose window."
msgstr "Tekstkleur voor standaard headers in het opstelvenster."
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
msgid "Active quick search background"
msgstr "Achtergrond voor actief snelzoeken"
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
msgid "Background colour for active quick search."
msgstr "Achtergrondkleur voor actief snelzoeken."
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
msgid "Active quick search text"
msgstr "Tekst voor actief snelzoeken"
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
msgid "Text colour for active quick search."
msgstr "Tekstkleur voor actief snelzoeken."
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:206
msgid "Quick search error background"
msgstr "Achtergrond voor foutmelding bij snelzoeken"
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:207
msgid "Background colour for quick search error."
msgstr "Achtergrondkleur voor foutmelding bij snelzoeken."
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
msgid "Quick search error text"
msgstr "Tekst foutmelding bij snelzoeken"
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
msgid "Text colour for quick search error."
msgstr "Tekstkleur voor foutmelding bij snelzoeken."
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
msgid "Added lines"
msgstr "Toegevoegde regels"
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Kleur voor toegevoegde regels in patches."
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
msgid "Deleted lines"
msgstr "Verwijderde regels"
-#: ../clawsker:211
+#: ../clawsker:214
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Kleur voor verwijderde regels in patches."
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:215
msgid "Hunk lines"
msgstr "Omliggende regels"
-#: ../clawsker:213
+#: ../clawsker:216
msgid "Colour for hunk headers in patches."
msgstr "Kleur voor omliggende regels in patches."
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:218
msgid "X position"
msgstr "X-positie"
-#: ../clawsker:216
+#: ../clawsker:219
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "X-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:220
msgid "Y position"
msgstr "Y-positie"
-#: ../clawsker:218
+#: ../clawsker:221
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Y-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:222
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../clawsker:220
+#: ../clawsker:223
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Breedte van het venster in pixels."
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:224
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:225
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Hoogte van het venster in pixels."
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:227
msgid "Maximized"
msgstr "Gemaximaliseerd"
-#: ../clawsker:225
+#: ../clawsker:228
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Verandert de gemaximaliseerd-status van het venster."
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:229
msgid "Full-screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:230
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Verandert de volledigscherm-status van het venster."
-#: ../clawsker:229
+#: ../clawsker:232
msgid "Use custom GnuTLS priority"
msgstr "Gebruik aangepaste GnuTLS prioriteit"
-#: ../clawsker:230
+#: ../clawsker:233
msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
msgstr "Activeert de door de gebruiker ingestelde GnuTLS prioriteit."
-#: ../clawsker:231 ../clawsker:2126
+#: ../clawsker:234 ../clawsker:2156
msgid "GnuTLS priority"
msgstr "GnuTLS prioriteit"
-#: ../clawsker:232
+#: ../clawsker:235
msgid ""
"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
"Otherwise this value is ignored."
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr ""
"Waarde om als GnuTLS prioriteit te gebruiken als de aangepaste "
"prioriteitscheck is geactiveerd. Anders wordt deze waarde genegeerd."
-#: ../clawsker:233
+#: ../clawsker:236
msgid "Use TLS SNI extension"
msgstr "Gebruik TLS SNI extensie"
-#: ../clawsker:234
+#: ../clawsker:237
msgid ""
"Enables sending your hostname, if available, so the server can select the "
"appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host "
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr ""
"manier kan de server het juiste certificaat selecteren voor je domein. Dit "
"is bruikbaar voor servers die meerdere domeinen hosten op hetzelfde IP-adres."
-#: ../clawsker:236
+#: ../clawsker:239
msgid "Autocompletion limit"
msgstr "Aanvul-limiet"
-#: ../clawsker:237
+#: ../clawsker:240
msgid ""
"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
"Use 0 to get all matches."
@@ -779,11 +779,11 @@ msgstr ""
"Beperkt het aantal adressen dat van de sleutelring wordt verkregen voor het "
"automatisch aanvullen. Gebruik 0 om alle overeenkomsten te verkrijgen."
-#: ../clawsker:238
+#: ../clawsker:241
msgid "Base URL"
msgstr "Basis-URL"
-#: ../clawsker:239
+#: ../clawsker:242
msgid ""
"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
"own libravatar server, if available."
@@ -791,555 +791,595 @@ msgstr ""
"Dit is de URL waar de aanvragen voor avatars worden verzonden. Je kunt ook "
"de URL van je eigen libravatar server gebruiken, als deze beschikbaar is."
-#: ../clawsker:240
+#: ../clawsker:243
msgid "Default redirects"
msgstr "Standaard herverwijzingen"
-#: ../clawsker:241
+#: ../clawsker:244
msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled"
msgstr "Maximum waarde voor HTTP herverwijzingen, indien ingeschakeld"
-#: ../clawsker:242
+#: ../clawsker:245
msgid "Mistery man redirects"
msgstr "\"Mistery man\"-herverwijzingen"
-#: ../clawsker:243
+#: ../clawsker:246
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode."
msgstr ""
"Maximum waarde voor HTTP herverwijzingen bij een \"Mistery man\"-modus."
-#: ../clawsker:244
+#: ../clawsker:247
msgid "Custom URL redirects"
msgstr "Eigen URL herverwijzing"
-#: ../clawsker:245
+#: ../clawsker:248
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL"
msgstr "Maximum waarde voor HTTP herverwijzingen bij een eigen URL"
-#: ../clawsker:247
+#: ../clawsker:250
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"
-#: ../clawsker:248
+#: ../clawsker:251
msgid "Verbosity level of log, accumulative."
msgstr "Niveau van loggen, cumulatief."
-#: ../clawsker:249
+#: ../clawsker:252
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../clawsker:250
+#: ../clawsker:253
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../clawsker:251
+#: ../clawsker:254
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../clawsker:252
+#: ../clawsker:255
msgid "Matches"
msgstr "Overeenkomsten"
-#: ../clawsker:461
+#: ../clawsker:257
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: ../clawsker:262
+msgid "Commands"
+msgstr "Opdrachten"
+
+#: ../clawsker:263
+msgid "Compose"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: ../clawsker:264
+msgid "Message search"
+msgstr "Berichten zoeken"
+
+#: ../clawsker:265 ../clawsker:1384
+msgid "Quick search"
+msgstr "Snelzoeken"
+
+#: ../clawsker:266
+msgid "Quick search (advanced)"
+msgstr "Snelzoeken (geavanceerd)"
+
+#: ../clawsker:267
+msgid "Summary (body)"
+msgstr "Samenvatting (inhoud)"
+
+#: ../clawsker:268
+msgid "Summary (from)"
+msgstr "Samenvatting (van)"
+
+#: ../clawsker:269
+msgid "Summary (subject)"
+msgstr "Samenvatting (onderwerp)"
+
+#: ../clawsker:270
+msgid "Summary (to)"
+msgstr "Samenvatting (aan)"
+
+#: ../clawsker:488
msgid "Clawsker error"
msgstr "Clawsker-fout"
-#: ../clawsker:468
+#: ../clawsker:496
msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "Fout: het lijkt dat Claws Mail draait, sluit het eerst."
-#: ../clawsker:501
+#: ../clawsker:529
msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "Fout: bronbestand voor Claws Mail was niet gevonden."
-#: ../clawsker:786 ../clawsker:2087
+#: ../clawsker:816 ../clawsker:2117
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
-#: ../clawsker:789
+#: ../clawsker:819
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../clawsker:793
+#: ../clawsker:823
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
-#: ../clawsker:796
+#: ../clawsker:826
msgid "Master passphrase"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
-#: ../clawsker:799
+#: ../clawsker:829
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../clawsker:969
+#: ../clawsker:999
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Gekleurde strepen"
-#: ../clawsker:974
+#: ../clawsker:1004
msgid "Message List"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: ../clawsker:982 ../clawsker:1333
+#: ../clawsker:1012 ../clawsker:1363
msgid "Message View"
msgstr "Berichtvenster"
-#: ../clawsker:986 ../clawsker:1350
+#: ../clawsker:1016 ../clawsker:1380
msgid "Compose window"
msgstr "Opstelvenster"
-#: ../clawsker:992
+#: ../clawsker:1022
msgid "Scroll bars"
msgstr "Schuifbalken"
-#: ../clawsker:996 ../clawsker:1184 ../clawsker:2092 ../clawsker:2836
+#: ../clawsker:1026 ../clawsker:1214 ../clawsker:2122 ../clawsker:3012
msgid "Other"
msgstr "Overig"
-#: ../clawsker:1161
+#: ../clawsker:1191
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Verslepen"
-#: ../clawsker:1165
+#: ../clawsker:1195
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Beveiligde verbinding"
-#: ../clawsker:1169
+#: ../clawsker:1199
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: ../clawsker:1180
+#: ../clawsker:1210
msgid "Completion"
msgstr "Aanvullen"
-#: ../clawsker:1338 ../clawsker:2062
+#: ../clawsker:1368 ../clawsker:2092
msgid "Log window"
msgstr "Logvenster"
-#: ../clawsker:1345
+#: ../clawsker:1375
msgid "Viewing patches"
msgstr "Patches bekijken"
-#: ../clawsker:1354
-msgid "Quick search"
-msgstr "Snelzoeken"
-
-#: ../clawsker:1913
+#: ../clawsker:1943
msgid "Main window"
msgstr "Hoofdvenster"
-#: ../clawsker:1925
+#: ../clawsker:1955
msgid "Message window"
msgstr "Berichtvenster"
-#: ../clawsker:1931
+#: ../clawsker:1961
msgid "Open URLs window"
msgstr "\"Open URLs\"-venster"
-#: ../clawsker:1939
+#: ../clawsker:1969
msgid "Send window"
msgstr "Verzendvenster"
-#: ../clawsker:1943
+#: ../clawsker:1973
msgid "Receive window"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: ../clawsker:1951
+#: ../clawsker:1981
msgid "Folder window"
msgstr "Mapvenster"
-#: ../clawsker:1957
+#: ../clawsker:1987
msgid "Folder selection window"
msgstr "Map-selecteren venster"
-#: ../clawsker:1961
+#: ../clawsker:1991
msgid "Folder sorting window"
msgstr "Map-sorteren venster"
-#: ../clawsker:1969
+#: ../clawsker:1999
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Adresboek hoofdvenster"
-#: ../clawsker:1973
+#: ../clawsker:2003
msgid "Edit person window"
msgstr "Bewerken persoonvenster"
-#: ../clawsker:1977
+#: ../clawsker:2007
msgid "Edit group window"
msgstr "Bewerken groepvenster"
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:2011
msgid "Add address window"
msgstr "Adres toevoegvenster"
-#: ../clawsker:1985
+#: ../clawsker:2015
msgid "Folder select window"
msgstr "Mapselectievenster"
-#: ../clawsker:1993
+#: ../clawsker:2023
msgid "Accounts window"
msgstr "Accountsvenster"
-#: ../clawsker:1997
+#: ../clawsker:2027
msgid "Edit account window"
msgstr "Account bewerkvenster"
-#: ../clawsker:2005
+#: ../clawsker:2035
msgid "Filtering window"
msgstr "Filtervenster"
-#: ../clawsker:2009
+#: ../clawsker:2039
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Filter actievenster"
-#: ../clawsker:2013
+#: ../clawsker:2043
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Filter debugvenster"
-#: ../clawsker:2017
+#: ../clawsker:2047
msgid "Matcher window"
msgstr "Matches-venster"
-#: ../clawsker:2026
+#: ../clawsker:2056
msgid "User Actions prefs window"
msgstr "Voorkeurenvenster van gebruikersacties"
-#: ../clawsker:2030
+#: ../clawsker:2060
msgid "User Actions I/O window"
msgstr "I/O-venster gebruikersacties"
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2068
msgid "Preferences window"
msgstr "Voorkeurenvenster"
-#: ../clawsker:2042
+#: ../clawsker:2072
msgid "Templates window"
msgstr "Sjablonenvenster"
-#: ../clawsker:2046
+#: ../clawsker:2076
msgid "Tags window"
msgstr "Tagsvenster"
-#: ../clawsker:2050
+#: ../clawsker:2080
msgid "Plugins window"
msgstr "Pluginsvenster"
-#: ../clawsker:2058
+#: ../clawsker:2088
msgid "About window"
msgstr "Over-venster"
-#: ../clawsker:2066
+#: ../clawsker:2096
msgid "SSL manager"
msgstr "SSL-manager"
-#: ../clawsker:2070
+#: ../clawsker:2100
msgid "Print preview window"
msgstr "Afdrukvoorbeeldvenster"
-#: ../clawsker:2074
+#: ../clawsker:2104
msgid "View source window"
msgstr "Bron bekijken venster"
-#: ../clawsker:2083
+#: ../clawsker:2113
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
-#: ../clawsker:2084
+#: ../clawsker:2114
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: ../clawsker:2085
+#: ../clawsker:2115
msgid "Send/Receive"
msgstr "Verzenden/Ontvangen"
-#: ../clawsker:2086
+#: ../clawsker:2116
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../clawsker:2088 ../clawsker:2838
+#: ../clawsker:2118 ../clawsker:3014
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: ../clawsker:2089
+#: ../clawsker:2119
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: ../clawsker:2090
+#: ../clawsker:2120
msgid "User Actions"
msgstr "Gebruiikersacties"
-#: ../clawsker:2091
+#: ../clawsker:2121
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../clawsker:2129
+#: ../clawsker:2159
msgid "Server Name Indication"
msgstr "Server Name Indication"
-#: ../clawsker:2303
+#: ../clawsker:2333
msgid "Attachment remover"
msgstr "Bijlage verwijderaar"
-#: ../clawsker:2304
+#: ../clawsker:2334
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:2305
+#: ../clawsker:2335
msgid "Sieve manager"
msgstr "Sieve-manager"
-#: ../clawsker:2306
+#: ../clawsker:2336
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:2307
+#: ../clawsker:2337
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:2308
+#: ../clawsker:2338
msgid "Python console"
msgstr "Python-console"
-#: ../clawsker:2369
+#: ../clawsker:2399
msgid "Menu path"
msgstr "Menupad"
-#: ../clawsker:2388
+#: ../clawsker:2418
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../clawsker:2436
+#: ../clawsker:2556
msgid "Library versions"
msgstr "Bibliotheek-versies"
-#: ../clawsker:2438
+#: ../clawsker:2558
msgid "GLib runtime"
msgstr "GLib-omgeving"
-#: ../clawsker:2438 ../clawsker:2439
-msgid "not available"
-msgstr "niet beschikbaar"
-
-#: ../clawsker:2439
+#: ../clawsker:2559
msgid "GLib built"
msgstr "GLib-gecompileerd"
-#: ../clawsker:2441
+#: ../clawsker:2561
msgid "GTK3 runtime"
msgstr "GTK3-omgeving"
-#: ../clawsker:2442
+#: ../clawsker:2562
msgid "GTK3 built"
msgstr "GTK3-gecompileerd"
-#: ../clawsker:2444
+#: ../clawsker:2564
msgid "Claws Mail versions"
msgstr "Claws Mail Versies"
-#: ../clawsker:2445
+#: ../clawsker:2565
msgid "Binary"
msgstr "Programma"
-#: ../clawsker:2446
+#: ../clawsker:2566
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
-#: ../clawsker:2464
-msgid "Not available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: ../clawsker:2472
+#: ../clawsker:2592
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
-#: ../clawsker:2475
+#: ../clawsker:2595
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
msgstr ""
"Perl-GLib versie {glibv}, gecompileerd met {glibb}, draait met {glibr}."
-#: ../clawsker:2480
+#: ../clawsker:2600
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}."
msgstr "Perl-GLib versie {glibv}."
-#: ../clawsker:2483
+#: ../clawsker:2603
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
msgstr "Perl-GTK3 versie {gtkv}, gecompileerd met {gtkb}, draait met {gtkr}."
-#: ../clawsker:2488
+#: ../clawsker:2608
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}."
msgstr "Perl-GTK3 versie {gtkv}."
-#: ../clawsker:2491
+#: ../clawsker:2611
msgid "Claws Mail was not found!"
msgstr "Claws Mail is niet gevonden."
-#: ../clawsker:2492
+#: ../clawsker:2612
#, perl-brace-format
msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
msgstr "Claws Mail gaf versie {cmv}"
-#: ../clawsker:2503
+#: ../clawsker:2624
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
-#: ../clawsker:2504
+#: ../clawsker:2625
msgid " clawsker [options]"
msgstr " clawsker [opties]"
-#: ../clawsker:2505
+#: ../clawsker:2626
msgid "Options:"
msgstr "_Opties:"
-#: ../clawsker:2506
+#: ../clawsker:2627
msgid ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
msgstr ""
" -a|--alternate-config-dir <map> Gebruikt <map> als Claws Mail "
"configuratiemap."
-#: ../clawsker:2507
+#: ../clawsker:2628
msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
msgstr ""
" -b|--verbose Meer meldingen in de standaard uitvoer."
-#: ../clawsker:2508
+#: ../clawsker:2629
msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
msgstr ""
" -c|--clawsrc <bestand> Gebruikt <bestand> als volledige bronnaam."
-#: ../clawsker:2509
+#: ../clawsker:2630
msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
msgstr " -h|--help Geeft dit helpscherm weer."
-#: ../clawsker:2510
+#: ../clawsker:2631
msgid " -i|--ignore-versions Allows setting almost everything."
msgstr ""
" -i|--ignore-versions Maakt het mogelijk bijna iedere "
"instelling in te stellen."
-#: ../clawsker:2511
+#: ../clawsker:2632
msgid ""
" -k|--hide-disabled-keys Hides unassigned hotkeys in key columns."
msgstr ""
" -k|--hide-disabled-keys Verbergt niet-toegewezen sneltoetsen in "
"sleutelkolommen."
-#: ../clawsker:2512
+#: ../clawsker:2633
msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
msgstr ""
" -r|--read-only Deactiveert het schrijven van "
"veranderingen naar de harde schijf."
-#: ../clawsker:2513
+#: ../clawsker:2634
msgid ""
" -s|--small-screen Forces low resolution UI adjustments."
msgstr ""
" -s|--small-screen Forceert aanpassing aan scherm met lage "
"resolutie."
-#: ../clawsker:2514
+#: ../clawsker:2635
msgid ""
" -u|--use-claws-version <ver> Uses <ver> instead of detected version."
msgstr ""
" -u|--use-claws-version <ver> Gebruikt <ver> i.p.v. de herkende versie."
-#: ../clawsker:2515
+#: ../clawsker:2636
msgid ""
" -v|--version Prints version information and exits."
msgstr " -v|--version Geeft versie-informatie."
-#: ../clawsker:2536
+#: ../clawsker:2658
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "probeer -h of --help voor syntax.\n"
-#: ../clawsker:2539
+#: ../clawsker:2661
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Fout in opties: {msg}\n"
-#: ../clawsker:2551
+#: ../clawsker:2673
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr "Fout: {opt} vereist een argument met een nummerieke waarde\n"
-#: ../clawsker:2558
+#: ../clawsker:2681
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
msgstr "Fout: '{dir}' is geen map of bestaat niet\n"
-#: ../clawsker:2566
+#: ../clawsker:2690
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
msgstr "Fout: '{value}' is geen bestand of bestaat niet\n"
-#: ../clawsker:2604 ../clawsker:2678
+#: ../clawsker:2729 ../clawsker:2807 ../clawsker:2856
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for reading"
msgstr "Fout: openen van '{file}' voor lezen"
-#: ../clawsker:2612
+#: ../clawsker:2739
#, perl-brace-format
msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
msgstr "Fout: dubbele sectie '{sect}' in bronbestand '{file}'\n"
-#: ../clawsker:2632 ../clawsker:2713
+#: ../clawsker:2785 ../clawsker:2843 ../clawsker:2866
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for writing"
msgstr "Fout: openen van '{file}' voor schrijven"
-#: ../clawsker:2666
+#: ../clawsker:2795
#, perl-brace-format
msgid "Unable to create backup file '{name}'\n"
msgstr "Kon geen backup-bestand '{name}' maken\n"
-#: ../clawsker:2833
+#: ../clawsker:3009
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../clawsker:2834
+#: ../clawsker:3010
msgid "Colours"
msgstr "Kleuren"
-#: ../clawsker:2835
+#: ../clawsker:3011
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../clawsker:2837
+#: ../clawsker:3013
msgid "Windows"
msgstr "Schermen"
-#: ../clawsker:2839
+#: ../clawsker:3015
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../clawsker:2840
+#: ../clawsker:3016
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../clawsker:2841
+#: ../clawsker:3017
+msgid "Histories"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#: ../clawsker:3018
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: ../clawsker:2861
+#: ../clawsker:3038
msgid "Visit Clawsker's web page"
msgstr "Bezoek de Clawsker website"
-#: ../clawsker:2902
+#: ../clawsker:3079
msgid "There are unapplied modifications."
msgstr "Er zijn niet-toegepaste wijzigingen."
-#: ../clawsker:2904
+#: ../clawsker:3081
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
-#: ../clawsker:2907
+#: ../clawsker:3084
msgid "Clawsker warning"
msgstr "Clawsker-waarschuwing"
-#: ../clawsker:2992
+#: ../clawsker:3124
+msgid "Read-only mode"
+msgstr "Alleen-lezen-modus"
+
+#: ../clawsker:3171
+msgid "This program needs a GUI: no DISPLAY found\n"
+msgstr "Dit programma heeft een GUI nodig: geen DISPLAY gevonden\n"
+
+#: ../clawsker:3185
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Claws Mail verborgen voorkeuren"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Hidden preferences editor for Claws Mail
More information about the Commits
mailing list