[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 4.2.0-109-g2e3dd0724

mones at claws-mail.org mones at claws-mail.org
Sat Jun 8 16:08:14 UTC 2024


The branch, master has been updated
       via  2e3dd0724a7d4636efe064244f6c90873d4ab555 (commit)
      from  996d5aa1bfa4787edd6e877787779cb01076db4d (commit)

Summary of changes:
 po/es.po | 3242 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1619 insertions(+), 1623 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit 2e3dd0724a7d4636efe064244f6c90873d4ab555
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date:   Sat Jun 8 18:08:03 2024 +0200

    Update Spanish translation

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf0dbea5a..05b4b4ee6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Spanish translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2000-2023 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2000-2024 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
-# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2023.
+# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2000-2024.
 # Carles Tubio Terrón <c at rles-tub.io>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 4.2.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-16 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-16 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-08 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/account.c:402 src/account.c:469
+#: src/account.c:401 src/account.c:468
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:446
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:734
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:752
+#: src/account.c:751
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -46,163 +46,163 @@ msgstr ""
 "orden dado, la casilla indica que cuentas se incluirán. El texto en negrita "
 "indica la cuenta predeterminada."
 
-#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+#: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
 msgid "_New"
 msgstr "_Nueva"
 
-#: src/account.c:787
+#: src/account.c:786
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#: src/account.c:789 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/compose.c:616
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
+#: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:794
 msgid "Edit preferences for the selected account"
 msgstr "Editar preferencias de la cuenta seleccionada"
 
-#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:2963
-#: src/addressbook.c:2991 src/addressbook.c:2998 src/editaddress.c:1325
+#: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
 #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
-#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
-#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
 #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
-#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
-#: src/ssl_manager.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "D_elete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/account.c:803
+#: src/account.c:802
 msgid "Delete the selected account from the list"
 msgstr "Borrar la cuenta seleccionada de la lista"
 
-#: src/account.c:805 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:550
+#: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:810
 msgid "Create a new copy of the selected account"
 msgstr "Crear una copia de la cuenta seleccionada"
 
-#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
 #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
 #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
 #: src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "_Down"
 msgstr "A_bajo"
 
-#: src/account.c:819
+#: src/account.c:818
 msgid "Move the selected account down"
 msgstr "Mover abajo la cuenta seleccionada"
 
-#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
-#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
 #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
 #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
-#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
 #: src/prefs_toolbar.c:1054
 msgid "_Up"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: src/account.c:827
+#: src/account.c:826
 msgid "Move the selected account up"
 msgstr "Mover arriba la cuenta seleccionada"
 
-#: src/account.c:834
+#: src/account.c:833
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:841 src/action.c:1406 src/addrduplicates.c:399
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:1431 src/addressbook.c:3266 src/addressbook.c:3318
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4192 src/addressbook.c:4308
+#: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
+#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
 #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
-#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:637 src/edittags.c:591
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:589
 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
 #: src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
 #: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1870 src/mimeview.c:1887
+#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
 #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: src/account.c:926
+#: src/account.c:925
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar."
 
-#: src/account.c:933
+#: src/account.c:932
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:1138
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?"
 
-#: src/account.c:1140
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sin título)"
 
-#: src/account.c:1141
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
-#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1477 src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:2963 src/addressbook.c:2976 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2997 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3700 src/compose.c:3828 src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253 src/compose.c:5817 src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6112 src/compose.c:9546 src/compose.c:10742
-#: src/compose.c:10747 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
-#: src/compose.c:12231 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
+#: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3712 src/compose.c:3840 src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265 src/compose.c:5829 src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:6124 src/compose.c:9556 src/compose.c:10765
+#: src/compose.c:10770 src/compose.c:10844 src/compose.c:11739
+#: src/compose.c:12256 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
-#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2506
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
 #: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1244 src/imap_gtk.c:369
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:176 src/import.c:211
 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2285 src/mainwindow.c:4011
-#: src/mainwindow.c:4214 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1854
-#: src/mimeview.c:2294 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852
+#: src/mimeview.c:2293 src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
@@ -211,90 +211,90 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
 #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
 #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
 #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:323
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
-#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
-#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
+#: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3190
+#: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/account.c:1142 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/edittags.c:297
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
 #: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/account.c:1616
+#: src/account.c:1614
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1622
+#: src/account.c:1620
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "«Recibir correo» recupera el correo de las cuentas marcadas"
 
-#: src/account.c:1629 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7492 src/editaddress.c:1478
+#: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7504 src/editaddress.c:1478
 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
 #: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1637 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5039
+#: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5041
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1645 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/action.c:378
+#: src/action.c:381
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
 
-#: src/action.c:416
+#: src/action.c:419
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/action.c:433
+#: src/action.c:436
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes: %s"
 
-#: src/action.c:605
+#: src/action.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
 
-#: src/action.c:726
+#: src/action.c:729
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "No hay acciones de filtrado establecidas"
 
-#: src/action.c:728
+#: src/action.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Acciones de filtrado inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:998
+#: src/action.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -327,44 +327,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1000 src/compose.c:5286 src/compose.c:5291 src/compose.c:9704
-#: src/compose.c:9747 src/ldaputil.c:334
+#: src/action.c:1003 src/compose.c:5298 src/compose.c:5303 src/compose.c:9721
+#: src/compose.c:9764 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/action.c:1221 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1224 src/action.c:1398
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1258
+#: src/action.c:1261
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1265
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1308
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1372
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: src/action.c:1404
+#: src/action.c:1407
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "(«%%h» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1651
+#: src/action.c:1654
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario oculto para la acción"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1658
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "(«%%u» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1660
+#: src/action.c:1663
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario para la acción"
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "No se puede copiar una agenda a si misma."
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a si misma o a su sub-estructura."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5017
+#: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
@@ -479,45 +479,45 @@ msgstr ""
 "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
 "atributos con los valores iniciales predeterminados?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9843 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
 #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
-#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:409
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/mimeview.c:1828 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
+#: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
+#: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
 #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
-#: src/toolbar.c:3088
+#: src/toolbar.c:3087
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9824 src/compose.c:12231
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9843 src/compose.c:12256
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
 #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
 #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
-#: src/inc.c:1676 src/main.c:409 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1829
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
 #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1987
-#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074 src/summaryview.c:2109
-#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
+#: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
 #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
-#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3088
+#: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
-#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Borrar todo"
 
@@ -525,61 +525,61 @@ msgstr "_Borrar todo"
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Reiniciar valores"
 
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:408
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del atributo."
 
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:467
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Editar nombres de atributos"
 
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:481
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nombre del nuevo atributo:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
-#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
-#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
 #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
 #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
-#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
+#: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
-#: src/compose.c:5876 src/compose.c:9547 src/editaddress.c:172
+#: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
+#: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5888 src/compose.c:9557 src/editaddress.c:172
 #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
-#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
-#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
-#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
-#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2285
-#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:177
+#: src/import.c:211 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
+#: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
-#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
-#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:324 src/prefs_summary_column.c:356
-#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:518
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail buscará ahora direcciones de correo duplicadas en la agenda."
 
-#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1159 src/compose.c:672
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
 #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
@@ -618,29 +618,29 @@ msgstr "No se encontraron direcciones de correo duplicadas en la agenda"
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Direcciones de correo duplicadas"
 
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addrduplicates.c:465
+#: src/addrduplicates.c:463
 msgid "Address book path"
 msgstr "Ruta a la agenda de direcciones"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1483
+#: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1484
+#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addrduplicates.c:841
+#: src/addrduplicates.c:839
 msgid "Delete address"
 msgstr "Borrar dirección"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
+#: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
@@ -652,67 +652,67 @@ msgstr "Añadir a la agenda"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1258
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
 #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3264 src/addressbook.c:3316
+#: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Añadir dirección(es)"
 
-#: src/addressadd.c:599
+#: src/addressadd.c:598
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "No se puede añadir la dirección especificada"
 
-#: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
 #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
-#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "_Book"
 msgstr "_Agenda"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
 #: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Nuevo servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Editar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Borrar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:633 src/editaddress.c:1326
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
@@ -720,68 +720,68 @@ msgstr "_Borrar agenda"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar..."
 
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:470 src/messageview.c:230
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:480
-#: src/compose.c:646 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionar"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Buscar duplicados..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Editar atributos de usuario..."
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Ver entrada"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
@@ -789,120 +789,120 @@ msgstr "_Ver entrada"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:505 src/addressbook.c:524 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:524
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:525
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión con STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta el nombre distinguido (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Falta la información necesaria"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Ya existe un contacto con esa clave"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Se necesita autenticación (más) fuerte"
 
-#: src/addressbook.c:905
+#: src/addressbook.c:904
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/addressbook.c:909 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
+#: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:1474
+#: src/addressbook.c:1473
 msgid "Delete group"
 msgstr "Borrar grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1474
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -910,26 +910,26 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar el(los) grupo(s)?\n"
 "Las direcciones que contienen no se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2207
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2217
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997
+#: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:506
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -938,20 +938,20 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contenga "
 "se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2975 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Borrar sólo _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2976
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Borrar carpeta y _direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:2987
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene no se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2994
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -969,28 +969,28 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:3109
+#: src/addressbook.c:3108
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
-#: src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3297
+#: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuevos contactos"
 
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4135
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4139
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4149
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4154
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4167
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4173
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudo guardar el fichero índice para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4178
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -1022,57 +1022,57 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:4306
+#: src/addressbook.c:4305
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4306
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4638
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4980
 msgid "Address Books"
 msgstr "Agendas de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4992
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:365
-#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3484 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3485 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5040
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5076
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5088
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
@@ -1175,23 +1175,23 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Falló la actualización. No se escribieron los cambios en el directorio."
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9824 src/mimeview.c:1870
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9843 src/mimeview.c:1868
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5876 src/compose.c:6424
-#: src/compose.c:12231 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1887 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5888 src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:12256 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5817 src/inc.c:734
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5829 src/inc.c:734
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
 msgid "_View log"
 msgstr "_Ver traza"
 
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Nombre del servidor :"
 msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Nombre distinguido (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:284
+#: src/browseldap.c:283
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nombre LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:290
+#: src/browseldap.c:289
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL v3 o posterior."
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Claws Mail."
 
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se "
 "construyó el módulo «%s»"
 
-#: src/common/plugin.c:777
+#: src/common/plugin.c:778
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1295,45 +1295,45 @@ msgstr ""
 "Su versión de Claws Mail es más moderna que la versión con la que se "
 "construyó el módulo."
 
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:787
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo «%s»."
 
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:789
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1313
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
 msgid "TLS handshake failed\n"
 msgstr "Negociación TLS fallida\n"
 
-#: src/common/smtp.c:189
+#: src/common/smtp.c:187
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "No hay ningún método SMTP AUTH disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:192
+#: src/common/smtp.c:190
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "El método SMTP AUTH seleccionado no está disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
 
-#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
+#: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:991
+#: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hubo un error en la autenticación\n"
 
-#: src/common/smtp.c:633
+#: src/common/smtp.c:631
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:984
+#: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "no se pudo iniciar la sesión STARTTLS\n"
 
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "%s:%d: anfitrión desconocido.\n"
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: falló la búsqueda de la máquina (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1379
+#: src/common/socket.c:1383
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
@@ -1380,307 +1380,307 @@ msgstr "No se puede leer el fichero de certificado P12 (%s)\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "No se puede importar el fichero de certificado P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error interno"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:641
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "No se puede comprobar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificado firmado por si mismo"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:648
+#: src/common/ssl_certificate.c:647
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificado revocado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:650
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "No se encontró el emisor del certificado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "El emisor del certificado no es una AC"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:877
+#: src/common/ssl_certificate.c:876
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de certificado %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:880
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Falta el fichero de certificado %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:900
+#: src/common/ssl_certificate.c:899
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de clave %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Falta el fichero de claves %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1052
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero de certificado P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1055
+#: src/common/ssl_certificate.c:1054
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de certificado P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1058
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Falta el fichero de certificado P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<no en el certificado>"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:68
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Asunto vacío por expr. reg.)"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d B"
 
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKiB"
 msgstr "%d.%02d KiB"
 
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMiB"
 msgstr "%d.%02d MiB"
 
-#: src/common/utils.c:187
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2fGiB"
 msgstr "%.2f GiB"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4104
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4105
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4106
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4107
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4108
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4109
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4110
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4112
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4113
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4114
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4128
+#: src/common/utils.c:4115
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4129
+#: src/common/utils.c:4116
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: src/common/utils.c:4130
+#: src/common/utils.c:4117
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: src/common/utils.c:4131
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: src/common/utils.c:4132
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4133
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: src/common/utils.c:4134
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: src/common/utils.c:4135
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: src/common/utils.c:4136
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4125
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
 
-#: src/common/utils.c:4142
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: src/common/utils.c:4143
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/common/utils.c:4144
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: src/common/utils.c:4146
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Ene"
 
-#: src/common/utils.c:4147
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4148
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4149
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: src/common/utils.c:4150
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: src/common/utils.c:4151
+#: src/common/utils.c:4138
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4152
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4153
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4154
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4155
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4156
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4157
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:4168
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4169
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4170
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4171
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:200
+#: src/compose.c:197
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1692,360 +1692,360 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La firma y el cifrado se han desactivado para este mensaje."
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir..."
 
-#: src/compose.c:606 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
-#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
 #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
-#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1179
+#: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: src/compose.c:608 src/folderview.c:258
+#: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:687
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Reemplazar firma"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "I_mprimir"
 
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:641 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Pegar e_special"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Como _citación"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Recortado"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Sin recortar"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:551
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Recortar el párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Recortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Editar con un editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Modo de respuesta"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistema de privacidad"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Codificación de caract_eres"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo Occidental"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Plan_tilla"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_o-recorte"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Auto-_sangrado"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Fir_mar"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Cifrado"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Eliminar re_ferencias"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:739 src/compose.c:749
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
 #: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
 #: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remitente"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Lista-Correo"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Muy alta"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Alta"
 
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Baja"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "M_uy baja"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automático"
 
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:765 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:770 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1041
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Error de formato en el «Desde» del mensaje nuevo."
 
-#: src/compose.c:1134
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo."
 
-#: src/compose.c:1166 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Componer» en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:1435
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "No se puede responder. El correo original probablemente no existe."
 
-#: src/compose.c:1620 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr ""
 "El campo «Desde» de la plantilla «Responder» contiene una dirección de "
 "correo inválida."
 
-#: src/compose.c:1669 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Responder» en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2011 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -2066,55 +2066,55 @@ msgstr ""
 "El campo «Desde» de la plantilla «Reenviar» contiene una dirección de correo "
 "inválida."
 
-#: src/compose.c:1871 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Reenviar» en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:2054
+#: src/compose.c:2063
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Rv: múltiples correos"
 
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla de «Redirigir» en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder-A:"
 
-#: src/compose.c:2658 src/compose.c:5035 src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5047 src/compose.c:5049
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos:"
 
-#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguimiento-A:"
 
-#: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-Respuesta-A:"
 
-#: src/compose.c:2668 src/compose.c:5032 src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:5044 src/compose.c:5052
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2873
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2129,16 +2129,16 @@ msgstr[1] ""
 "Se han adjuntado los siguientes ficheros: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3158
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "La «marca de cita» de la plantilla no es válida."
 
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3691
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "No se puede obtener el tamaño del fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:3709
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2147,57 +2147,57 @@ msgstr ""
 "Está a punto de insertar un fichero de %s en el cuerpo del mensaje. ¿Está "
 "seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3712
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "¿Está seguro?"
 
-#: src/compose.c:3701 src/compose.c:10821 src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:3713 src/compose.c:10844 src/compose.c:11739
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:3827
+#: src/compose.c:3839
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fichero vacío"
 
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3840
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Adjuntar igualmente"
 
-#: src/compose.c:3837
+#: src/compose.c:3849
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:3876
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:4876 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
+#: src/compose.c:4888 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:4883 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4895 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:4886 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4898 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:4888 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4900 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componer un mensaje nuevo"
 
-#: src/compose.c:4915 src/messageview.c:891
+#: src/compose.c:4927 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2205,64 +2205,64 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:5132 src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5144 src/compose.c:5181
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección predeterminada «%s». ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5171 src/compose.c:5209 src/compose.c:5252
-#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/compose.c:5146 src/compose.c:5183 src/compose.c:5221 src/compose.c:5264
+#: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173 src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
-#: src/compose.c:5818 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
+#: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185 src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5830 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
-#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/compose.c:5190
+#: src/compose.c:5202
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5217
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "El asunto esta vacío. %s"
 
-#: src/compose.c:5206 src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5261
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "¿Enviarlo igualmente?"
 
-#: src/compose.c:5207 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5219 src/compose.c:5262
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?"
 
-#: src/compose.c:5209 src/compose.c:5252 src/toolbar.c:531
+#: src/compose.c:5221 src/compose.c:5264 src/toolbar.c:530
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
 msgid "_Queue"
 msgstr "_A la cola"
 
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5260
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Enviando a %d destinatarios. %s"
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5289
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "El mensaje no se pudo agregar a la cola."
 
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5292
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5296
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma: %s"
 
-#: src/compose.c:5289
+#: src/compose.c:5301
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló el cifrado: %s"
 
-#: src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:5306
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5310
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario."
 
-#: src/compose.c:5361 src/compose.c:5421
+#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5433
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2323,17 +2323,17 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilice «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Puede intentar «Enviar» de nuevo o poner el mensaje en la cola con "
-"«Enviar después»"
+"Puede intentar «Enviar» de nuevo o poner el mensaje en la cola con «Enviar "
+"después»"
 
-#: src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5826
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5884
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2357,104 +2357,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:6111
+#: src/compose.c:6123
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de cifrado"
 
-#: src/compose.c:6112
+#: src/compose.c:6124
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:6160
+#: src/compose.c:6172
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6181
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "La cuenta seleccionada no es NNTP: es imposible enviar el post."
 
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6435
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "El adjunto %s ya no existe. ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6437
 msgid "Cancel drafting"
 msgstr "Cancelar borrador"
 
-#: src/compose.c:6425 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6437 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancelar envío"
 
-#: src/compose.c:6426
+#: src/compose.c:6438
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorar adjunto"
 
-#: src/compose.c:6482
+#: src/compose.c:6494
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Parte original %s"
 
-#: src/compose.c:7086
+#: src/compose.c:7098
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Añadir a la agen_da"
 
-#: src/compose.c:7241
+#: src/compose.c:7253
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Borrar contenidos de la cuenta"
 
-#: src/compose.c:7245 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7257 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
 
-#: src/compose.c:7480
+#: src/compose.c:7492
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7486 src/mimeview.c:310
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/compose.c:7498 src/mimeview.c:310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
 #: src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:7548
+#: src/compose.c:7558
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:7581 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/compose.c:7591 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:163 src/importmutt.c:240
 #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:470
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/compose.c:7597
+#: src/compose.c:7607
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Seleccionar la carpeta en la que guardar el mensaje"
 
-#: src/compose.c:8051
+#: src/compose.c:8061
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabecera"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8066
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8080
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Ot_ros"
 
-#: src/compose.c:8085
+#: src/compose.c:8095
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "As_unto:"
 
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8319
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2463,19 +2463,19 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8470
 msgid "_From:"
 msgstr "_Desde:"
 
-#: src/compose.c:8468
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Cuenta a usar para este correo"
 
-#: src/compose.c:8470
+#: src/compose.c:8480
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Dirección del remitente a usar"
 
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8662
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2484,50 +2484,50 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:8763 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/compose.c:8773 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: src/compose.c:8864 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8874 src/prefs_template.c:744
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Error en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:8961
+#: src/compose.c:8971
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Error de formato en la cabecera «%s» de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:9386
+#: src/compose.c:9396
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9411
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9482
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:9490
+#: src/compose.c:9500
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:9523
+#: src/compose.c:9533
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:9543
+#: src/compose.c:9553
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:9544
+#: src/compose.c:9554
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:9650
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2536,14 +2536,13 @@ msgstr ""
 "No se puede escribir el cuerpo en el fichero:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9669
-msgid ""
-"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+#: src/compose.c:9684
+msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
 msgstr ""
-"La comunicación por conector con un editor externo no está disponible en "
-"Windows."
+"La comunicación por conector con un editor externo sólo está disponible "
+"en X11"
 
-#: src/compose.c:9702
+#: src/compose.c:9719
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following external editor command:\n"
@@ -2554,16 +2553,16 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9763
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "El editor externo se detuvo con un error: %s"
 
-#: src/compose.c:9818
+#: src/compose.c:9837
 msgid "process id: %"
 msgstr "id de proceso: %"
 
-#: src/compose.c:9821
+#: src/compose.c:9840
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2574,19 +2573,19 @@ msgstr ""
 "¿Desea forzar la finalización del proceso?\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:10232 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10255 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
 
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10458
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10462
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "No se puede guardar el borrador"
 
-#: src/compose.c:10440
+#: src/compose.c:10463
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2594,24 +2593,24 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el borrador.\n"
 "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
 
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10465
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar salida"
 
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10465
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar correo"
 
-#: src/compose.c:10633 src/compose.c:10647
+#: src/compose.c:10656 src/compose.c:10670
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10684
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:10663
+#: src/compose.c:10686
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2620,50 +2619,50 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10763
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10764
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:10742 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:10742 src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:10745 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: src/compose.c:10746
+#: src/compose.c:10769
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Guardar los últimos cambios?"
 
-#: src/compose.c:10747
+#: src/compose.c:10770
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_No guardar"
 
-#: src/compose.c:10818
+#: src/compose.c:10841
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:10820
+#: src/compose.c:10843
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:10821 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:11707
+#: src/compose.c:11732
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2678,20 +2677,20 @@ msgstr[1] ""
 "¿Quiere insertar el contenido de estos %d ficheros en el cuerpo del correo o "
 "prefiere adjuntarlos al mismo?"
 
-#: src/compose.c:11713
+#: src/compose.c:11738
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
 
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11739
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:11929
+#: src/compose.c:11954
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:12225
+#: src/compose.c:12250
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2722,8 +2721,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
-#: src/uri_opener.c:226
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
+#: src/uri_opener.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2841,7 +2840,7 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
+#: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
@@ -2863,7 +2862,7 @@ msgstr "Alias"
 
 #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -2909,7 +2908,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2505
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2506
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -2925,7 +2924,7 @@ msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
 msgid "Edit group data"
 msgstr "Editar datos del grupo"
 
-#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
@@ -2953,12 +2952,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2987,13 +2986,13 @@ msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3252
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3253
 #: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3260
 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4251
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4253
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -3222,7 +3221,7 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"DN de enlace\"."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2133
-#: src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3092 src/prefs_account.c:3293
+#: src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3093 src/prefs_account.c:3294
 #: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Mostrar contraseña"
@@ -3246,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4122
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4124
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -3269,7 +3268,7 @@ msgid "Modify tags"
 msgstr "Modificar etiquetas"
 
 #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3289,23 +3288,23 @@ msgstr "Borrar todas las etiquetas"
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las etiquetas?"
 
-#: src/edittags.c:441
+#: src/edittags.c:439
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "El nombre de etiqueta introducido está reservado, elija uno distinto."
 
-#: src/edittags.c:572
+#: src/edittags.c:570
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nueva etiqueta:"
 
-#: src/edittags.c:584
+#: src/edittags.c:582
 msgid "Add the new tag"
 msgstr "Añadir la nueva etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:589
+#: src/edittags.c:587
 msgid "Delete the selected tag"
 msgstr "Borrar la etiqueta seleccionada"
 
-#: src/edittags.c:608
+#: src/edittags.c:606
 msgid ""
 "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
 "Changes are immediately applied."
@@ -3333,11 +3332,11 @@ msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Imposible establecer el certificado de cliente.\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:950
+#: src/etpan/nntp-thread.c:947
 msgid "couldn't get xover range\n"
 msgstr "no se pudo obtener el rango xover\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1046
 msgid "couldn't get xhdr range\n"
 msgstr "no se pudo obtener el rango xhdr\n"
 
@@ -3391,7 +3390,7 @@ msgstr "Seleccionar el fichero HTML de salida"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:169
 #: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
@@ -3401,16 +3400,16 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
 #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1143
-#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6268
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
 #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
@@ -3666,9 +3665,9 @@ msgstr "Busque la carpeta a exportar e indique el fichero mbox."
 
 #: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
-msgstr "Directorio de origen:"
+msgstr "Carpeta de origen:"
 
-#: src/export.c:146 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:145
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Fichero mbox:"
 
@@ -3692,32 +3691,32 @@ msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Seleccionar la carpeta a exportar"
 
-#: src/exporthtml.c:764
+#: src/exporthtml.c:757
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/exporthtml.c:971
+#: src/exporthtml.c:964
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:600
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:603
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:606
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:609
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
@@ -3996,33 +3995,33 @@ msgstr "El nombre de una carpeta no puede terminar con un espacio."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Heredar las propiedades y reglas de procesamiento de la carpeta padre"
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
 #, c-format
@@ -4049,7 +4048,7 @@ msgstr "Marcar todos como no leídos recursi_vamente"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Ejec_utar reglas de procesamiento"
 
-#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:555
+#: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Buscar en carpeta..."
 
@@ -4082,7 +4081,7 @@ msgstr "Nuevos"
 #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
 #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
@@ -4134,12 +4133,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "¿Quiere realmente marcar todos los correos en esta carpeta como no leídos?"
 
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4757
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4761 src/mainwindow.c:5272 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s..."
@@ -4185,7 +4184,7 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
@@ -4197,27 +4196,27 @@ msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3087
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
+#: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3107
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3126
+#: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2927 src/toolbar.c:3129
+#: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4311,7 +4310,7 @@ msgstr "Nombre de grupo"
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -4327,7 +4326,7 @@ msgstr "moderado"
 msgid "read-only"
 msgstr "solo lectura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
@@ -4337,7 +4336,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -4371,11 +4370,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2024\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2023\n"
+"Copyright (C) 1999-2024\n"
 "El equipo de Claws Mail\n"
 "e Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4533,49 +4532,49 @@ msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con "
 "este programa; en caso contrario, vea "
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Estadísticas de sesión\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2755 src/main.c:2758
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Iniciado: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2764
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Tráfico entrante\n"
 
-#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2767
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes recibidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2772
+#: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
 #, c-format
 msgid "Spam messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes basura: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2779
+#: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Tráfico saliente\n"
 
-#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2782
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes nuevos/redirigidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2786
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes respondidos: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2790
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Mensajes reenviados: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2794
+#: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total mensajes salientes: %d\n"
@@ -4690,38 +4689,38 @@ msgstr "Mover arriba el buzón seleccionado"
 msgid "Move the selected mailbox down"
 msgstr "Mover abajo el buzón seleccionado"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "No se pudo inicializar el corrector %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+#: src/gtk/gtkaspell.c:700
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "No se pudo inicializar el gestor Enchant."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "No se pudo inicializar el diccionario %s:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1060
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1436
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sustituir «%s» con: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1497
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4729,55 +4728,55 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1850
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "«%s» desconocida en el diccionario «%s»"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1865
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2019
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos diccionarios"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4786,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4813,7 +4812,7 @@ msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurando..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:703
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Fecha:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
 #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
-#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
 #: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Responder-A"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
 #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
-#: src/prefs_summaries.c:706 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
 #: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Para"
@@ -4885,7 +4884,7 @@ msgstr "Referencias:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
 #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
-#: src/prefs_summaries.c:707 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
 #: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -5008,8 +5007,8 @@ msgstr "Visto"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Visto:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:711
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
 #: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
@@ -5434,7 +5433,7 @@ msgstr "_Cargar..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Descargar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -5452,7 +5451,7 @@ msgstr "Pulse aquí para cargar uno o más módulos"
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Descargar el módulo seleccionado"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:488
+#: src/gtk/pluginwindow.c:487
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Módulos cargados"
 
@@ -5462,20 +5461,20 @@ msgstr "Módulos cargados"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:647
+#: src/gtk/prefswindow.c:646
 msgid "Page Index"
 msgstr "Índice de páginas"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
+#: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4121 src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_account.c:4195 src/prefs_account.c:4213
-#: src/prefs_account.c:4231 src/prefs_account.c:4250 src/prefs_account.c:4333
-#: src/prefs_account.c:4351 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
+#: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4123 src/prefs_account.c:4141 src/prefs_account.c:4159
+#: src/prefs_account.c:4178 src/prefs_account.c:4197 src/prefs_account.c:4215
+#: src/prefs_account.c:4233 src/prefs_account.c:4252 src/prefs_account.c:4335
+#: src/prefs_account.c:4353 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -5728,7 +5727,7 @@ msgstr "Ejecutar sobre la selección"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
 #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
-#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
 #: src/summary_search.c:317
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
@@ -5744,8 +5743,8 @@ msgstr "Editar el criterio de búsqueda"
 #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
 #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
 #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
-#: src/prefs_summaries.c:563 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
-#: src/ssl_manager.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:214
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
@@ -5758,13 +5757,13 @@ msgstr "Información sobre los símbolos extendidos"
 msgid "E_dit"
 msgstr "E_ditar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Correcto%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
 msgid " (expired)"
 msgstr " (expirado)"
 
@@ -5932,7 +5931,7 @@ msgstr "(Sin asunto)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2612
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del fichero:"
@@ -5945,193 +5944,193 @@ msgstr "Tamaño:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "Conexión IMAP rota\n"
 
-#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
-#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
+#: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
+#: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
+#: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
+#: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:752 src/imap.c:756
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "Error IMAP en %s:"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:629
 msgid "authenticated"
 msgstr "autenticado"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:632
 msgid "not authenticated"
 msgstr "sin autenticación"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:635
 msgid "bad state"
 msgstr "estado incorrecto"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:638
 msgid "stream error"
 msgstr "error del canal"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:641
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "error interpretando (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:645
 msgid "connection refused"
 msgstr "conexión rehusada"
 
-#: src/imap.c:649
+#: src/imap.c:648
 msgid "memory error"
 msgstr "error de memoria"
 
-#: src/imap.c:652
+#: src/imap.c:651
 msgid "fatal error"
 msgstr "error fatal"
 
-#: src/imap.c:655
+#: src/imap.c:654
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "error de protocolo (seguramente el servidor no cumple los RFC)"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:658
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "la conexión no fue aceptada"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:661
 msgid "APPEND error"
 msgstr "error de APPEND"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:664
 msgid "NOOP error"
 msgstr "error de NOOP"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "error de LOGOUT"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:670
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "error de CAPABILITY"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
 msgid "CHECK error"
 msgstr "error de CHECK"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:676
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "error de CLOSE"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:679
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "error de EXPUNGE"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:682
 msgid "COPY error"
 msgstr "error de COPY"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "error de UID COPY"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:688
 msgid "CREATE error"
 msgstr "error de CREATE"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:691
 msgid "DELETE error"
 msgstr "error de DELETE"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:694
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "error de EXAMINE"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:697
 msgid "FETCH error"
 msgstr "error de FETCH"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:700
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "error de UID FETCH"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:703
 msgid "LIST error"
 msgstr "error de LIST"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:706
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "error de LOGIN"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:709
 msgid "LSUB error"
 msgstr "error de LSUB"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:712
 msgid "RENAME error"
 msgstr "error de RENAME"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:715
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "error de SEARCH"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:718
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "error de UID SEARCH"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:721
 msgid "SELECT error"
 msgstr "error de SELECT"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:724
 msgid "STATUS error"
 msgstr "error de STATUS"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:727
 msgid "STORE error"
 msgstr "error de STORE"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:730
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "error de UID STORE"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:733
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "error de SUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:736
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "error de UNSUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:739
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "error de STARTTLS"
 
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:742
 msgid "INVAL error"
 msgstr "error de INVAL"
 
-#: src/imap.c:746
+#: src/imap.c:745
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "error de EXTENSION"
 
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:748
 msgid "SASL error"
 msgstr "error de SASL"
 
-#: src/imap.c:753
+#: src/imap.c:752
 msgid "TLS error"
 msgstr "error de TLS"
 
-#: src/imap.c:757
+#: src/imap.c:756
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Error desconocido [%d]"
 
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1004
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6143,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1011
+#: src/imap.c:1010
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6155,7 +6154,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1017
+#: src/imap.c:1016
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6167,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con SCRAM-SHA-1 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1022
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6179,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con SCRAM-SHA-224 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1029
+#: src/imap.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6191,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con SCRAM-SHA-256 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1035
+#: src/imap.c:1034
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6203,7 +6202,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con SCRAM-SHA-384 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1040
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6215,7 +6214,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con SCRAM-SHA-512 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo SCRAM de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1047
+#: src/imap.c:1046
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6227,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones PLAIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada con "
 "soporte SASL y el módulo PLAIN de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1053
+#: src/imap.c:1052
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6239,7 +6238,7 @@ msgstr ""
 "Las autenticaciones con LOGIN sólo funcionarán si libetpan ha sido compilada "
 "con soporte SASL y el módulo LOGIN de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:1059
+#: src/imap.c:1058
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6249,37 +6248,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error OAuth2. Compruebe y corrija las preferencias de su cuenta OAuth2."
 
-#: src/imap.c:1065
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s"
 
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1068
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Falló la conexión con %s: autenticación rechazada.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1086
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:1094 src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:1127 src/imap.c:3805 src/imap.c:4464 src/imap.c:4558
-#: src/imap.c:4738 src/imap.c:5549
+#: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
+#: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1237 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
-#: src/imap.c:1238 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6292,108 +6291,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
-#: src/imap.c:1244 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Seguir conec_tando"
 
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1253
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1321
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1354 src/imap.c:4226
+#: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1425
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1428
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1856
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:2062 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2587
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "La búsqueda falló debido a un error del servidor."
 
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2671
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
 
-#: src/imap.c:2679 src/imap.c:5179
+#: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:3054
+#: src/imap.c:3053
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
 
-#: src/imap.c:3057
+#: src/imap.c:3056
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
 
-#: src/imap.c:3348
+#: src/imap.c:3347
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:3361
+#: src/imap.c:3360
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:3491
+#: src/imap.c:3490
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3604
+#: src/imap.c:3603
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:3883
+#: src/imap.c:3882
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3967
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Etiquetando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4070
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4223
+#: src/imap.c:4222
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "El servidor necesita STARTTLS para acceder a él.\n"
 
-#: src/imap.c:4233
+#: src/imap.c:4232
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:4238
+#: src/imap.c:4237
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6402,24 +6401,24 @@ msgstr ""
 "La conexión con %s falló: el servidor necesita STARTTLS, pero Claws Mail ha "
 "sido compilado sin soporte para STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4246
+#: src/imap.c:4245
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
 
-#: src/imap.c:4469
+#: src/imap.c:4468
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:4563
+#: src/imap.c:4562
 msgid "Expunging deleted messages..."
 msgstr "Eliminando los mensajes borrados..."
 
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5171
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
 
-#: src/imap.c:6207
+#: src/imap.c:6206
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6470,7 +6469,7 @@ msgstr "S_uscripciones"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Suscribir..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Des_uscribir..."
 
@@ -6503,20 +6502,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6550,7 +6549,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
@@ -6577,7 +6576,7 @@ msgstr "_Buscar"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
@@ -6623,23 +6622,23 @@ msgstr "_Suscribir"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:206
+#: src/import.c:115 src/import.c:209
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importar fichero mbox"
 
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:134
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Busque el fichero mbox e indique la carpeta de destino."
 
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:149
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Carpeta de destino:"
 
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:204
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "El nombre de fichero mbox de origen no puede estar vacío."
 
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:210
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6647,19 +6646,19 @@ msgstr ""
 "No se indicó una carpeta de destino.\n"
 "¿Importar el fichero mbox en la carpeta Entrada?"
 
-#: src/import.c:228
+#: src/import.c:231
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "No se puede encontrar carpeta de destino."
 
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:236
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Importando fichero mbox..."
 
-#: src/import.c:255
+#: src/import.c:258
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/import.c:273
+#: src/import.c:276
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Seleccionar carpeta a la que importar"
 
@@ -6857,7 +6856,7 @@ msgstr "Conexión fallida"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autorización fallida"
 
-#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:714
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
@@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "Incorporación cancelada\n"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
+#: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -7093,7 +7092,7 @@ msgstr "Error LDAP (search): %d (%s)\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7102,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7111,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 "Encontrada configuración para %s.\n"
 "¿Desea migrar esta configuración?"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7124,11 +7123,11 @@ msgstr ""
 "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n"
 "con un script que encontrará en %s."
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:393
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conservar la configuración antigua"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7138,27 +7137,27 @@ msgstr ""
 "pero puede tardar cierto tiempo si tiene datos de Noticias o IMAP cacheados "
 "y ocupará espacio adicional en el disco."
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:404
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migración de la configuración"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:415
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copiando configuración... Esto puede tardar un rato..."
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:424
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "¡La migración falló!"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:433
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando la configuración..."
 
-#: src/main.c:1189 src/main.c:1193 src/main.c:1197
+#: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
 msgid "(or older)"
 msgstr "(o anterior)"
 
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7177,7 +7176,7 @@ msgstr[1] ""
 "de los módulos para más información:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1478
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7187,7 +7186,7 @@ msgstr ""
 "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilice «Reconstruir árbol "
 "de carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo."
 
-#: src/main.c:1583
+#: src/main.c:1484
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7197,76 +7196,76 @@ msgstr ""
 "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor "
 "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1731
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Falta el nombre de fichero\n"
 
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1738
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero para lectura\n"
 
-#: src/main.c:1845
+#: src/main.c:1749
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Cabecera mal formada\n"
 
-#: src/main.c:1852
+#: src/main.c:1756
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Cabecera «To:» duplicada\n"
 
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1767
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Falta la cabecera «To:» obligatoria\n"
 
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1791
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Intente -h o --help para el uso.\n"
 
-#: src/main.c:1916 src/main.c:1979
+#: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro fichero"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1842
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro URI no vacío"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1845
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro URI"
 
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1878
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita al menos un parámetro fichero no vacío"
 
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:1947
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita los parámetros carpeta, tipo y petición"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:1950
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita los parámetros tipo y petición"
 
-#: src/main.c:2049
+#: src/main.c:1953
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro petición"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:1969
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:1971
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:1972
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7284,11 +7283,11 @@ msgstr ""
 "vacía,\n"
 "                         después el cuerpo hasta fin de fichero."
 
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1977
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe uri        suscribirse a la URI dada si es posible"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1978
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7298,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:1981
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7308,23 +7307,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados insertados"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:1985
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe mensajes nuevos de todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:1986
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancela la recepción de mensajes en curso"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1987
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       cancela el envío de mensajes en curso"
 
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1988
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7344,15 +7343,15 @@ msgstr ""
 "                         recursivo: falso si parám. empieza por: 0, n, N, f "
 "o F"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:1997
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7360,15 +7359,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1999
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           muestra las estadísticas de la sesión"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     reinicializa las estadísticas de la sesión"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7379,46 +7378,50 @@ msgstr ""
 "subcarpeta»,\n"
 "                         una URI que empieza por file:// o una ruta absoluta"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2003
+msgid "  --import-mbox file     import the specified mbox file\n"
+msgstr "  --import-mnox fichero  importa el fichero mbox especificado\n"
+
+#: src/main.c:2004
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2005
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2006
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       salir de Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2007
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             modo de depuración"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2008
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         activa o desactiva el modo de depuración"
 
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2009
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              visualiza esta ayuda"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2010
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           muestra información de la versión"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2011
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      muestra información de la versión y características "
 "incluidas"
 
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:2012
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:2013
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7426,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir directorio\n"
 "                         usa el directorio del configuración especificado"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2015
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7434,408 +7437,414 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [ANxAL][+X+Y]\n"
 "                         establece la geometría de la ventana principal"
 
-#: src/main.c:2127
+#: src/main.c:2032
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro directorio"
 
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2040
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro geometría"
 
-#: src/main.c:2146
+#: src/main.c:2051
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "La opción %s necesita un parámetro carpeta"
 
-#: src/main.c:2179 src/main.c:2182
+#: src/main.c:2091 src/main.c:2094
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
 
-#: src/main.c:2198
+#: src/main.c:2110
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:2201
+#: src/main.c:2113
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:2283
+#: src/main.c:2195
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:2284
+#: src/main.c:2196
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:3006
+#: src/main.c:2925
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n"
 
-#: src/main.c:3012
+#: src/main.c:2931
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichero"
 
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Reorganizar buzones..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exportar la selección a un fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Vaciar _todas las papeleras"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Guardar mensaje como..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Guardar parte como..."
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Configurar página..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Sincronizar carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "_Quick search"
 msgstr "Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Establecer _columnas visibles"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "En la lista de _carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _message list..."
 msgstr "En la lista de _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Aspecto"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Atraer por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Mensaje _anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Mensaje _siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Mensaje a_nterior no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Mensaje s_iguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Mensaje nuev_o siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Mensaje _marcado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Mensaje m_arcado siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Mensaje _etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Mensaje e_tiquetado siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
 msgid "Previously opened message"
 msgstr "Mensaje abierto previamente"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Mensaje abierto siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Mensaje padre"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Siguiente _carpeta sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "_Carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
 msgid "Next part"
 msgstr "Parte siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
 msgid "Previous part"
 msgstr "Parte anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Desplazamiento del mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Línea anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Línea siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Parte del mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostrar como texto"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citas"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Reci_bir"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "De la cuenta _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "De _todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Cancelar re_cepción"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Compo_ner un mensaje de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Componer un mensaje de noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Lista-Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Seguir y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2491
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2490
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reen_viar"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2492
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Reen_viar como adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
-#: src/toolbar.c:2493
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Redirigi_r"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Lista-Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Post"
 msgstr "Postear"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desuscribir"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "View archive"
 msgstr "Ver archivo"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contactar proprietario"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "M_ove..."
 msgstr "M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Mover a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Mover hilo a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Borrar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
+msgctxt "Menu Item"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgctxt "Sub-Menu Item"
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
@@ -7859,8 +7868,8 @@ msgstr "Marcar todos como leídos en la carpeta"
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marcar todos como no leídos en la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar hilo"
 
@@ -7868,8 +7877,8 @@ msgstr "Ignorar hilo"
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Dejar de ignorar hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
-#: src/toolbar.c:514
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Observar hilo"
 
@@ -7885,11 +7894,11 @@ msgstr "Marcar como ba_sura"
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marcar como _bueno"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
@@ -7905,7 +7914,7 @@ msgstr "Eti_quetas"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1062
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
@@ -8110,7 +8119,7 @@ msgstr "Cabeceras de columna"
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:736
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Ocultar los hilos leídos"
 
@@ -8118,7 +8127,7 @@ msgstr "Ocultar los hilos leídos"
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Ocultar los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:742
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Ocultar los mensajes borrados"
 
@@ -8230,11 +8239,11 @@ msgstr "Por bloqueado"
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:723
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:724
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
@@ -8285,23 +8294,23 @@ msgstr "traza de filtrado desactivada\n"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
 
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2864
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2896
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8315,18 +8324,18 @@ msgstr ""
 "Si especifica la ubicación de un buzón existente éste se\n"
 "escaneará automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "El buzón «%s» ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
 #: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8336,58 +8345,58 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:3391
+#: src/mainwindow.c:3383
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "No esta permitido enviar"
 
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "La importación de mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "La exportación a mbox ha fallado."
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "¿Salir de Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4203
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronización de carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:4213
+#: src/mainwindow.c:4204
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
 
-#: src/mainwindow.c:4214
+#: src/mainwindow.c:4205
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:4697
+#: src/mainwindow.c:4688
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4698
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4713
+#: src/mainwindow.c:4704
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en la carpeta seleccionada.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4717
+#: src/mainwindow.c:4708
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8396,61 +8405,61 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Marcados para borrar %d mensajes duplicados en la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4755
+#: src/mainwindow.c:4746
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Borrando los mensajes duplicados en todas las carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4761
+#: src/mainwindow.c:4752
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4757
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "No se encontró ningún mensaje duplicado en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4928 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Seleccionar la carpeta a la que ir"
 
-#: src/mainwindow.c:5031 src/summaryview.c:5933
+#: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:5039
+#: src/mainwindow.c:5030
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:5047 src/summaryview.c:5944
+#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5151
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible obtener la ruta "
 "al ejecutable."
 
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5242
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Se ha registrado Claws Mail como cliente predeterminado."
 
-#: src/mainwindow.c:5253
+#: src/mainwindow.c:5244
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "No se puede registrar como cliente predeterminado: imposible escribir en el "
 "registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5267 src/setup.c:75
+#: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5411
+#: src/mainwindow.c:5402
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8479,30 +8488,30 @@ msgstr "línea de cuerpo"
 msgid "tag"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a mayús./minús."
 
-#: src/matcher.c:536 src/matcher.c:541 src/matcher.c:560 src/matcher.c:565
+#: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Ignorar mayús./minús."
 
-#: src/matcher.c:1901
+#: src/matcher.c:1892
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "comprobando si el mensaje coincide [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1974 src/matcher.c:1993 src/matcher.c:2006
+#: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
 msgid "message matches\n"
 msgstr "el mensaje coincide\n"
 
-#: src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1999 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "el mensaje no coincide\n"
 
-#: src/matcher.c:2273 src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276
-#: src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280
+#: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
+#: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
@@ -8539,7 +8548,7 @@ msgstr "Sobreescribir fichero mbox"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?"
 
-#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1828 src/prefs_themes.c:577
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
@@ -8584,11 +8593,7 @@ msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
-#: src/messageview.c:251
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Mensaje abierto anterior"
-
-#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:249
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Componer un mensaje _nuevo"
 
@@ -8624,7 +8629,7 @@ msgstr "_No enviar"
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Recuperando mensaje (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1023
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "No se puede descifrar: %s"
@@ -8698,7 +8703,7 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
@@ -8778,11 +8783,11 @@ msgstr ""
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n"
 
-#: src/mh.c:528
+#: src/mh.c:526
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Moviendo mensajes..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
+#: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Borrando mensajes..."
 
@@ -8814,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -8850,31 +8855,31 @@ msgstr "Guardar todos los adjuntos..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1067 src/mimeview.c:1072 src/mimeview.c:1077
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1080
 msgid "View full information"
 msgstr "Ver la información completa"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1087
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Pulse en el icono para comprobarla."
 
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Pulse en el icono o la tecla «%s» para comprobarla."
 
-#: src/mimeview.c:1111
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr ""
 "Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono para reintentarlo."
 
-#: src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8882,38 +8887,38 @@ msgstr ""
 "Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «%s» "
 "para reintentarlo."
 
-#: src/mimeview.c:1120
+#: src/mimeview.c:1118
 msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr "Error comprobando la firma. Pulse en el icono para reintentarlo."
 
-#: src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1120
 #, c-format
 msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
 "Error comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «%s» para "
 "reintentarlo."
 
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1239
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Verificando firma..."
 
-#: src/mimeview.c:1296
+#: src/mimeview.c:1294
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Volver al correo"
 
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1839 src/mimeview.c:2096
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
+#: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
+#: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1825
+#: src/mimeview.c:1823
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
 
-#: src/mimeview.c:1850
+#: src/mimeview.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
@@ -8922,59 +8927,59 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al guardar la parte del mensaje n.º %d. ¿Quiere "
 "cancelar el guardado o ignorar el error y continuar?"
 
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1851
 msgid "Error saving message part"
 msgstr "Error guardando una parte del mensaje"
 
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1852
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/mimeview.c:1854
+#: src/mimeview.c:1852
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar todos"
 
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito."
 msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito."
 
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1876
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d fichero guardado con éxito"
 msgstr[1] "%d ficheros guardados con éxito"
 
-#: src/mimeview.c:1883
+#: src/mimeview.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d fichero falló."
 msgstr[1] "%s, %d ficheros fallaron."
 
-#: src/mimeview.c:1920 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1927 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:2049 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
+#: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
 #: src/summaryview.c:5018
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186
+#: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8983,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:2282
+#: src/mimeview.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8994,11 +8999,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2289
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "¿Ejecutar binario no fiable?"
 
-#: src/mimeview.c:2291
+#: src/mimeview.c:2290
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -9010,99 +9015,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea ejecutar este fichero?"
 
-#: src/mimeview.c:2295
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Run binary"
 msgstr "Ejecutar programa"
 
-#: src/mimeview.c:2597
+#: src/mimeview.c:2596
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 #: src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/mimeview.c:2612 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:298
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "La conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado.\n"
 
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:333
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Cuenta «%s»: Conectando al servidor NNTP: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:370
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Error entrando en %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:449
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan no soporta el código de retorno 480 por ahora, escogemos continuar\n"
 
-#: src/news.c:460
+#: src/news.c:458
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Falló el modo «reader», se continúa sin embargo\n"
 
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:462
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Error creando sesión con %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:477
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Error autenticándose en %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:504
+#: src/news.c:502
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor de "
 "noticias."
 
-#: src/news.c:875
+#: src/news.c:873
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "no se pudo seleccionar el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
+#: src/news.c:1066 src/news.c:1252
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1077
+#: src/news.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
+#: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "no se pudo obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1245
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:1262
+#: src/news.c:1260
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "no se pudo obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:1279
+#: src/news.c:1277
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "línea xover inválida\n"
 
-#: src/news.c:1481
+#: src/news.c:1479
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9136,78 +9141,78 @@ msgstr "Desuscribir grupo de noticias"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
 
-#: src/oauth2.c:244
+#: src/oauth2.c:250
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Error de escritura en el conector de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:275
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Tiempo de espera agotado en el conector de OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:306
 msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "Falta el código de autorización de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:250 src/oauth2.c:393
+#: src/oauth2.c:312 src/oauth2.c:454
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "Error de conexión OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:262 src/oauth2.c:404
+#: src/oauth2.c:324 src/oauth2.c:465
 msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
 msgstr "Error de conexión OAuth2 TLS\n"
 
-#: src/oauth2.c:341 src/oauth2.c:477
+#: src/oauth2.c:402 src/oauth2.c:540
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "Se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:343 src/oauth2.c:479 src/oauth2.c:655
+#: src/oauth2.c:404 src/oauth2.c:542 src/oauth2.c:675
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "No se obtuvo el token de acceso de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:350
+#: src/oauth2.c:411
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "Se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:352
+#: src/oauth2.c:413
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "No se obtuvo el token de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:486
+#: src/oauth2.c:549
 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
 msgstr "Se obtuvo el reemplazo del token de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:488
+#: src/oauth2.c:551
 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
 msgstr "No se obtuvo el reemplazo del token de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:520
-msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "Error de escritura en el conector de OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:542
-msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "Tiempo de espera agotado en el conector de OAuth2\n"
-
-#: src/oauth2.c:636
+#: src/oauth2.c:656
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "El token de acceso de OAuth2 está fresco todavía\n"
 
-#: src/oauth2.c:643
+#: src/oauth2.c:663
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "Obteniendo token de acceso usando el token de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:647
+#: src/oauth2.c:667
 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr ""
 "Intentando un nuevo token de acceso OAuth2 con el código de autorización\n"
 
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:687
 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
 msgstr "Se actualizaron los tokens de acceso y de refresco de OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:719
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "Original OAuth2: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:720
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "Codificado OAuth2: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9245,17 +9250,17 @@ msgstr ""
 "Si una contraseña primaria está activa actualmente\n"
 "es necesario que la introduzca."
 
-#: src/password_gtk.c:174
-msgid "Old passphrase:"
-msgstr "Contraseña antigua:"
+#: src/password_gtk.c:176
+msgid "Old passphrase"
+msgstr "Contraseña antigua"
 
-#: src/password_gtk.c:188
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "Contraseña nueva:"
+#: src/password_gtk.c:192
+msgid "New passphrase"
+msgstr "Contraseña nueva"
 
-#: src/password_gtk.c:199
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Confirmar contraseña:"
+#: src/password_gtk.c:203
+msgid "Confirm passphrase"
+msgstr "Confirmar contraseña"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
@@ -9641,7 +9646,7 @@ msgstr "Sí"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
 #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -9881,29 +9886,29 @@ msgstr "Renombrar"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Borrar los correos después de realizar el archivado"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Eliminar adjuntos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:712
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
 #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Destruir adjuntos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9914,34 +9919,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los datos borrados no se podrán recuperar."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "El mensaje seleccionado no tiene ningún adjunto."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Adjuntos eliminados de %d de los %d mensajes seleccionados."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Adjuntos eliminados los %d mensajes seleccionados."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Este mensaje no tiene ningún adjunto"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Eliminar adjuntos..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
 msgid "AttRemover"
 msgstr "Eliminador de adjuntos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9953,7 +9958,7 @@ msgstr ""
 "Aviso: esta operación es completamente irreversible y los adjuntos borrados "
 "se perderán para siempre jamás."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestión de adjuntos"
 
@@ -10076,8 +10081,8 @@ msgstr "Bogofilter"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
 #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
-#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
-#: src/prefs_matcher.c:2590
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
+#: src/prefs_matcher.c:2589
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
@@ -10194,6 +10199,7 @@ msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_compose_writing.c:205
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
@@ -10767,8 +10773,8 @@ msgstr "Las CSS en este fichero se aplicarán a todas las partes HTML"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
-#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:228
+#: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2538
+#: src/prefs_customheader.c:227
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "E_xplorar"
 
@@ -11577,8 +11583,8 @@ msgstr "Usuario"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
-#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3088
-#: src/prefs_account.c:3283 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:3061 src/prefs_account.c:3089
+#: src/prefs_account.c:3284 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -11643,11 +11649,11 @@ msgstr "Fichero de registro"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Seleccionar carpeta(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
 msgid "select recursively"
 msgstr "seleccionar recursivamente"
 
@@ -11910,7 +11916,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
@@ -12661,7 +12667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Es suficientemente fiable como para usarla de todas maneras?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
 msgid "No signature found"
 msgstr "No se encontró firma"
 
@@ -13127,8 +13133,8 @@ msgstr "Mostrar la consola de Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3049
-#: src/prefs_account.c:3077 src/prefs_account.c:3506 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3050
+#: src/prefs_account.c:3078 src/prefs_account.c:3507 src/wizard.c:1217
 #: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
@@ -13596,7 +13602,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Actualizando comentarios para «%s»..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Se requiere autorización)"
 
@@ -13605,7 +13611,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (No autorizado)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (No encontrado)"
 
@@ -14302,68 +14308,68 @@ msgstr "Convocados:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Acción:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nueva reunión..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exportar calendario..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_Suscribirse a Webcal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "A_ctualizar suscripciones"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_List view"
 msgstr "Vista en _lista"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Week view"
 msgstr "Vista _semanal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
 msgstr "Vista _mensual"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
 msgid "Meetings"
 msgstr "Reuniones"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
 msgid "[no summary]"
 msgstr "[sin resumen]"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
 msgid "in the past"
 msgstr "en el pasado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
 msgid "tomorrow"
 msgstr "mañana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
 msgid "this week"
 msgstr "esta semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
 msgid "later"
 msgstr "más tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14372,21 +14378,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estos son los eventos planificados %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Excedido el tiempo (%d segundos) conectando a %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (No autorizado)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Error %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14399,7 +14405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14410,49 +14416,49 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "No se puede crear el directorio %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para actualizar la subscripción del "
 "calendario web."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Recuperando calendario para %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
 msgid "new subscription"
 msgstr "nueva suscripción"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder actualizar la subscripción."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Suscribirse a un calendario web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Introduzca la URL del calendario web (Webcal):"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "No se pudo procesar la URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "¿Desea realmente desuscribirse?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Borrar suscripción"
 
@@ -14925,50 +14931,50 @@ msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Error de sintaxis en la marca de tiempo del saludo (no ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:265 src/pop.c:292
+#: src/pop.c:266 src/pop.c:293
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "Error del protocolo POP\n"
 
-#: src/pop.c:338
+#: src/pop.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:926
+#: src/pop.c:927
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP: Borrando mensaje expirado %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:942
+#: src/pop.c:943
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP: Saltándose mensaje %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:975
+#: src/pop.c:976
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
-#: src/pop.c:978
+#: src/pop.c:979
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
 
-#: src/pop.c:997
+#: src/pop.c:998
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "orden no soportada\n"
 
-#: src/pop.c:1002
+#: src/pop.c:1003
 msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión POP\n"
 
-#: src/pop.c:1214
+#: src/pop.c:1215
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2977
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2978
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2992
+#: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2993
 #: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
@@ -15103,7 +15109,7 @@ msgstr ""
 "Los mensajes que sobrepasen este límite serán recuperados parcialmente. Al "
 "seleccionarlos podrá descargarlos por completo o borrarlos."
 
-#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3007
+#: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3008
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15170,7 +15176,7 @@ msgstr "Permitir el filtrado usando módulos al recibir"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
@@ -15219,202 +15225,202 @@ msgstr "Autorización"
 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
 msgstr "Seleccionar proveedor del servicio de correo OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2317
 msgid "Client ID"
 msgstr "ID de cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2328
 msgid "Client secret"
 msgstr "Secreto de cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2353
 msgid "Obtain authorization code"
 msgstr "Obtener código de autorización"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "Open default browser with request"
 msgstr "Abrir el navegador predeterminado con la petición"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2364
 msgid "Copy link"
 msgstr "Copiar enlace"
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2377
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Código de autorización"
 
-#: src/prefs_account.c:2385
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
 "Pegar la URL completa del navegador o el token de autorización proporcionado"
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2393
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Completar autorización"
 
-#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2397
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2530
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Insertar la firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2492
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2517
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2598
+#: src/prefs_account.c:2599
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Diccionarios de corrección ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2608 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2609 src/prefs_folder_item.c:1162
 #: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Diccionario predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2620 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2621 src/prefs_folder_item.c:1193
 #: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Diccionario alternativo predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2705 src/prefs_account.c:4196
+#: src/prefs_account.c:2706 src/prefs_account.c:4198
 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:2720 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/prefs_account.c:2721 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:499
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_account.c:2736 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2783
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad predeterminado"
 
-#: src/prefs_account.c:2811 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2812 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firmar siempre los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:2813 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifrar siempre los mensajes"
 
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2816
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Firmar siempre los mensajes al responder a un mensaje firmado"
 
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2819
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Cifrar siempre los mensajes al responder a un mensaje cifrado"
 
-#: src/prefs_account.c:2821
+#: src/prefs_account.c:2822
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrar los mensajes enviados con la clave propia además de la del "
 "destinatario"
 
-#: src/prefs_account.c:2823
+#: src/prefs_account.c:2824
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados"
 
-#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_account.c:2996 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2982 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3011
 msgid "Don't use TLS"
 msgstr "No usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:2985 src/prefs_account.c:3000 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_account.c:3031
 msgid "Use TLS"
 msgstr "Usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3033
+#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:3003 src/prefs_account.c:3034
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión cifrada"
 
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:3024
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:3027
+#: src/prefs_account.c:3028
 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar TLS (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_account.c:3039
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificados de cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:3046
+#: src/prefs_account.c:3047
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificado para recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:3051 src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3079
-#: src/prefs_account.c:3081
+#: src/prefs_account.c:3052 src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3080
+#: src/prefs_account.c:3082
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Certificado de cliente como fichero PKCS12 o PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3075
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificado para envío"
 
-#: src/prefs_account.c:3114
+#: src/prefs_account.c:3115
 msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
 msgstr "Aceptar automáticamente los certificados TLS válidos"
 
-#: src/prefs_account.c:3117
+#: src/prefs_account.c:3118
 msgid "Use non-blocking TLS"
 msgstr "Usar TLS no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3130
 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
 msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3222 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usar servidor proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3230
+#: src/prefs_account.c:3231
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr " Usar configuración predeterminada"
 
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:3233
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Utilizar la configuración global del proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3269 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3270 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usar autenticación"
 
-#: src/prefs_account.c:3274 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:3303
+#: src/prefs_account.c:3304
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Usar el servidor proxy para enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3306
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15423,27 +15429,27 @@ msgstr ""
 "con el servidor de salida configurado, ignorando cualquier servidor proxy "
 "configurado."
 
-#: src/prefs_account.c:3416
+#: src/prefs_account.c:3417
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_account.c:3424
 msgid "POP port"
 msgstr "Puerto POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3430
+#: src/prefs_account.c:3431
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Puerto IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3438
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3443
+#: src/prefs_account.c:3444
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nombre de dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:3446
+#: src/prefs_account.c:3447
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15451,178 +15457,178 @@ msgstr ""
 "El nombre de dominio se usará en la parte derecha de los identificadores de "
 "mensaje generados («Message-Id») y al conectar a servidores SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3461
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:3469
+#: src/prefs_account.c:3470
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:3518
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:3520
+#: src/prefs_account.c:3521
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Poner mensajes para la cola en"
 
-#: src/prefs_account.c:3522
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:3524
+#: src/prefs_account.c:3525
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3582
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3586
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:3593
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3598
+#: src/prefs_account.c:3599
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:3603
+#: src/prefs_account.c:3604
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP."
 
-#: src/prefs_account.c:3623
+#: src/prefs_account.c:3624
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "La carpeta de entrada predeterminada no existe."
 
-#: src/prefs_account.c:3629
+#: src/prefs_account.c:3630
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3634
+#: src/prefs_account.c:3635
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3640
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:3646
+#: src/prefs_account.c:3647
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:3656
+#: src/prefs_account.c:3657
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "El identificador de usuario no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3663
+#: src/prefs_account.c:3664
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contraseña no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3700
+#: src/prefs_account.c:3701
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "El identificador de usuario SMTP no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3705
+#: src/prefs_account.c:3706
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contraseña SMTP no puede contener retornos de carro."
 
-#: src/prefs_account.c:3800
+#: src/prefs_account.c:3802
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "no se especificó el dominio."
 
-#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3807
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de enviados."
 
-#: src/prefs_account.c:3810
+#: src/prefs_account.c:3812
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de la cola."
 
-#: src/prefs_account.c:3815
+#: src/prefs_account.c:3817
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de borradores."
 
-#: src/prefs_account.c:3820
+#: src/prefs_account.c:3822
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "no se seleccionó la carpeta de la papelera."
 
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4142
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:4158
+#: src/prefs_account.c:4160
 msgctxt "Preferences menu item"
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:4177
+#: src/prefs_account.c:4179
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4214 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4216 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_account.c:4232
+#: src/prefs_account.c:4234
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:4334 src/prefs_proxy.c:237
+#: src/prefs_account.c:4336 src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:4352
+#: src/prefs_account.c:4354
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:4713
+#: src/prefs_account.c:4715
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:4715
+#: src/prefs_account.c:4717
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:4827 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4829 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Falló (dirección errónea)"
 
-#: src/prefs_account.c:4912
+#: src/prefs_account.c:4914
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Seleccionar fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:4930 src/prefs_account.c:4947 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4932 src/prefs_account.c:4949 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar fichero del certificado"
 
-#: src/prefs_account.c:5043
+#: src/prefs_account.c:5045
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/prefs_account.c:5386
+#: src/prefs_account.c:5389
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (módulo no cargado)"
 
-#: src/prefs_account.c:6166
+#: src/prefs_account.c:6169
 msgid "Authorisation complete"
 msgstr "Código de autorización"
 
-#: src/prefs_account.c:6167
+#: src/prefs_account.c:6170
 msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail ha recibido su código de autorización OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:6170
+#: src/prefs_account.c:6173
 msgid "Authorisation NOT completed"
 msgstr "Autorización NO completada"
 
-#: src/prefs_account.c:6171
+#: src/prefs_account.c:6174
 msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail no ha recibido su código de autorización OAuth2"
 
@@ -15658,7 +15664,7 @@ msgstr "Sustituir la acción seleccionada en la lista con la acción de arriba"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Borrar la acción seleccionada de la lista"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Limpiar todos los campos de entrada en el diálogo"
 
@@ -15666,7 +15672,7 @@ msgstr "Limpiar todos los campos de entrada en el diálogo"
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Muestra información sobre la configuración de las acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
 msgid "_Top"
 msgstr "En la _cima"
 
@@ -15682,7 +15688,7 @@ msgstr "Mover arriba la acción seleccionada"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Mover abajo la acción seleccionada"
 
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Al _fondo"
 
@@ -15693,7 +15699,7 @@ msgstr "Mover la acción seleccionada al fondo"
 #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
 #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
 #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_template.c:464
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
@@ -15749,20 +15755,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar todas las acciones?"
 
 #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:589
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
 #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
-#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
 #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
 #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
-#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Seguir editando"
 
@@ -15873,19 +15879,19 @@ msgstr ""
 "que procesen un fichero de mensaje o alguna de sus partes."
 
 #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1106
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
-#: src/prefs_actions.c:1225
+#: src/prefs_actions.c:1224
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:1312
+#: src/prefs_actions.c:1311
 msgid "Entry was modified"
 msgstr "La entrada fue modificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_actions.c:1312
 msgid ""
 "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
 "command-line."
@@ -15893,7 +15899,7 @@ msgstr ""
 "Al abrir el diálogo de filtrado de acciones se borrarán las modificaciones "
 "actuales de la linea de órdenes."
 
-#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
 #: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
@@ -15959,12 +15965,8 @@ msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:194
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Avisar al insertar un fichero mayor de"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body"
-msgstr "KiB en el cuerpo del mensaje"
+msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
+msgstr "Avisar al insertar en el cuerpo del mensaje un fichero mayor de"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -15999,11 +16001,11 @@ msgstr "Al soltar ficheros en la ventana de composición"
 msgid "Ask"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
@@ -16011,101 +16013,101 @@ msgstr "Adjuntar"
 msgid "Writing"
 msgstr "Redacción"
 
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:182
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
 #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera."
 
-#: src/prefs_customheader.c:504
+#: src/prefs_customheader.c:503
 msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
 msgstr "Los dos puntos (:) no son válidos en una cabecera de usuario."
 
-#: src/prefs_customheader.c:509
+#: src/prefs_customheader.c:508
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Este nombre de cabecera no es válido como cabecera de usuario."
 
-#: src/prefs_customheader.c:556
+#: src/prefs_customheader.c:553
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Elegir un fichero PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:558
+#: src/prefs_customheader.c:555
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Elegir un fichero XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:557
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Elegir un fichero de texto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:570
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Este fichero no es un imagen."
 
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:575
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "La imagen elegida no tiene el tamaño correcto (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "La imagen es demasiado grande; como máximo deben ser 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:586
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:598
+#: src/prefs_customheader.c:595
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "La imagen no tiene el formato correcto (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:607
+#: src/prefs_customheader.c:604
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "No se pudo llamar a «compface». Asegúrese que está en su $PATH"
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:610
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Error de compface: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:666
+#: src/prefs_customheader.c:663
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Este fichero contiene saltos de línea."
 
-#: src/prefs_customheader.c:696
+#: src/prefs_customheader.c:693
 msgid "Delete header"
 msgstr "Borrar cabecera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:697
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:867
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
 
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:252
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:276
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:311
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeceras ocultas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:352
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Cabeceras mostradas"
 
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:397
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:597
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
@@ -16166,8 +16168,8 @@ msgstr "Ocultar"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Marcas de mensaje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:710
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
@@ -16188,11 +16190,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marcar como bueno"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:708
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
 msgid "Color label"
 msgstr "Color"
 
@@ -16207,7 +16209,7 @@ msgstr "Redirigir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
@@ -16250,7 +16252,7 @@ msgstr "Detener filtro"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuración de la acción"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Regla"
@@ -16343,7 +16345,7 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Color"
 msgstr "Colorear"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1476
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista actual de acciones"
 
@@ -16457,7 +16459,7 @@ msgstr "Mover una página arriba"
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Mover una página abajo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1850
+#: src/prefs_filtering.c:1849
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -16477,8 +16479,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Columnas ocultas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
-#: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Columnas visibles"
 
@@ -16682,7 +16684,7 @@ msgstr "Usar una tipografía distinta para imprimir"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Impresión de mensajes"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
 #: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
@@ -16691,7 +16693,7 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -16852,7 +16854,7 @@ msgstr "Mensajes de error"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Mensajes de estado de filtrado/traza de procesamiento"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
@@ -16952,8 +16954,8 @@ msgstr "Respondido"
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Reenviado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:526
-#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
 msgid "Spam"
 msgstr "Basura"
 
@@ -17070,7 +17072,7 @@ msgstr ""
 "Escriba el nombre de la cabecera si no está disponible en la lista."
 
 #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
-#: src/prefs_matcher.c:2583
+#: src/prefs_matcher.c:2582
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
@@ -17237,7 +17239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2334
+#: src/prefs_matcher.c:2333
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
@@ -17473,7 +17475,7 @@ msgstr "Elegir el color para las líneas de bloque"
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Líneas de bloque"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -17529,51 +17531,47 @@ msgstr "Elegir el color para el «color %d»"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_other.c:108
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Elegir conjunto de atajos de teclado"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
-msgstr "Seleccionar conjunto de atajos de teclado:"
-
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:397
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir la dirección al destino con doble clic"
 
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:400
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:501
+#: src/prefs_other.c:403
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:508
+#: src/prefs_other.c:410
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar la papelera al salir"
 
-#: src/prefs_other.c:511
+#: src/prefs_other.c:413
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:415
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Enable keyboard shortcuts"
 msgstr "Habilitar los atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_other.c:519
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "Seleccionar configuración de atajos de teclado..."
+#: src/prefs_other.c:425
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Seleccionar conjunto de atajos de teclado:"
+
+#: src/prefs_other.c:430
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
 
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:439
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Gestión de metadatos"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:440
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17582,23 +17580,23 @@ msgstr ""
 "metadatos;\n"
 "Evita la pérdida de datos en caso de caídas pero puede llevar cierto tiempo."
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:445
 msgid "Safer"
 msgstr "Más seguro"
 
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:447
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: src/prefs_other.c:555
+#: src/prefs_other.c:465
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Tiempo límite de E/S del conector"
 
-#: src/prefs_other.c:576
+#: src/prefs_other.c:486
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Traducir nombres de cabeceras"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:488
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17606,21 +17604,21 @@ msgstr ""
 "Las cabeceras estándar mostradas (como «From:», «Subject:») serán traducidas "
 "a su idioma."
 
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar la papelera"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Preguntar sobre las reglas de filtrado específicas de la cuenta al filtrar "
 "manualmente"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:498
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Usar borrado de ficheros seguro si es posible"
 
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17628,7 +17626,7 @@ msgstr ""
 "Usar borrado de ficheros seguro si es posible\n"
 "(el programa «shred» no está disponible)"
 
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:507
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17637,19 +17635,19 @@ msgstr ""
 "aleatorios antes de borrarlos. Esto ralentiza el borrado. Asegúrese de leer "
 "las implicaciones en la página del manual de shred."
 
-#: src/prefs_other.c:601
+#: src/prefs_other.c:511
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizar carpetas sin conexión tan pronto como sea posible"
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Utilizar una contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
 "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -17657,11 +17655,11 @@ msgstr ""
 "Si se activa, las contraseñas guardadas de sus cuentas estarán protegidas "
 "por una contraseña primaria. Si no se establece ninguna se le solicitará una."
 
-#: src/prefs_other.c:615
+#: src/prefs_other.c:525
 msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Cambiar la contraseña primaria"
 
-#: src/prefs_other.c:786
+#: src/prefs_other.c:699
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
@@ -18035,40 +18033,40 @@ msgstr "el año como número decimal"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
+#: src/prefs_summaries.c:553
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_summaries.c:267
+#: src/prefs_summaries.c:265
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_summaries.c:309
+#: src/prefs_summaries.c:307
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summaries.c:438
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Ver el número de mensajes junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Mensajes sin leer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Mensajes sin leer y totales"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Abrir la última carpeta abierta al inicio"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Open selected folder at start-up"
 msgstr "Abrir la carpeta seleccionada al inicio"
 
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid ""
 "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
 "unread"
@@ -18076,99 +18074,99 @@ msgstr ""
 "Ejecutar las reglas de procesamiento antes de marcar todos los mensajes en "
 "una carpeta como leídos o no leídos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:493
+#: src/prefs_summaries.c:491
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:504
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:512
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Bloquear cabeceras de columna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:537
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Mostrado en la columna Desde"
 
-#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summaries.c:546
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Nombre y dirección"
 
-#: src/prefs_summaries.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:572
 msgid "Date format help"
 msgstr "Ayuda del formato de fecha"
 
-#: src/prefs_summaries.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Establecer que mensaje se selecciona al entrar en una carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:589
+#: src/prefs_summaries.c:587
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Abrir el mensaje cuando se seleccione"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:592
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:596
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Al mostrar los resultados de una búsqueda"
 
-#: src/prefs_summaries.c:598
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Al seleccionar el mensaje anterior o siguiente usando atajos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:598
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Al borrar o mover mensajes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:600
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Al usar las teclas de dirección"
 
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marcar el mensaje como leído"
 
-#: src/prefs_summaries.c:607
+#: src/prefs_summaries.c:605
 msgid "when selected, after"
 msgstr "al seleccionarlo, después de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:626
+#: src/prefs_summaries.c:624
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "sólo al abrirlo en una ventana nueva, o al responderlo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summaries.c:634
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:644
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir «Sí»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summaries.c:645
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir «No»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:653
+#: src/prefs_summaries.c:651
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_summaries.c:657
+#: src/prefs_summaries.c:655
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:659
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:663
+#: src/prefs_summaries.c:661
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18176,55 +18174,55 @@ msgstr ""
 "Si está desmarcado pospone el movimiento, la copia y el borrado de mensajes "
 "hasta que se utilice la opción «Herramientas/Ejecutar»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:668
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr "Confirmar antes de marcar todos los mensajes como leídos o no leídos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Confirmar al cambiar las etiquetas de los colores"
 
-#: src/prefs_summaries.c:675
+#: src/prefs_summaries.c:673
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostrar ayudas de herramienta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
-#: src/prefs_summaries.c:687
+#: src/prefs_summaries.c:685
 msgid "New folders"
 msgstr "Carpetas nuevas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:693
+#: src/prefs_summaries.c:691
 msgid "Sort by"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_summaries.c:704
+#: src/prefs_summaries.c:702
 msgid "Thread date"
 msgstr "Fecha del hilo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:715
+#: src/prefs_summaries.c:713
 msgid "Don't sort"
 msgstr "No ordenar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:730
+#: src/prefs_summaries.c:728
 msgid "Thread view"
 msgstr "Vista jerárquica"
 
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:731
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Colapsar todos los hilos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:739
+#: src/prefs_summaries.c:737
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Ocultar los mensajes leídos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:954
+#: src/prefs_summaries.c:952
 msgid "Summaries"
 msgstr "Resúmenes"
 
@@ -18240,59 +18238,59 @@ msgstr ""
 "Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
 "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:108
 msgid "oldest marked email"
 msgstr "el correo marcado más antiguo"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "oldest new email"
 msgstr "el correo nuevo más antiguo"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "oldest unread email"
 msgstr "el correo no leído más antiguo"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:111
 msgid "last opened email"
 msgstr "el último correo abierto"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "newest email in the list"
 msgstr "el correo más reciente en la lista"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:115
+#: src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "oldest email in the list"
 msgstr "el correo más antiguo en la lista"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:116
+#: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "newest marked email"
 msgstr "el correo marcado más reciente"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:117
+#: src/prefs_summary_open.c:116
 msgid "newest new email"
 msgstr "el correo nuevo más reciente"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:118
+#: src/prefs_summary_open.c:117
 msgid "newest unread email"
 msgstr "el correo no leído más reciente"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:187
 msgid "Message selection when entering a folder"
 msgstr "Mensaje seleccionado al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:232
 msgid "Available selections"
 msgstr "Selecciones disponibles"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:267
 msgid "Current selections"
 msgstr "Selecciones actuales"
 
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Este nombre se utiliza como el elemento de menú"
 
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:80
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
@@ -18300,107 +18298,107 @@ msgstr ""
 "Sobreescribir la cabecera «Desde» de la cuenta de composición. Esto no "
 "cambia la cuenta de composición."
 
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Añadir la nueva plantilla de arriba a la lista"
 
-#: src/prefs_template.c:314
+#: src/prefs_template.c:313
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr ""
 "Sustituir la plantilla seleccionada en la lista con la plantilla de arriba"
 
-#: src/prefs_template.c:322
+#: src/prefs_template.c:321
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Borrar la plantilla seleccionada de la lista"
 
-#: src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_template.c:337
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Mostrar información sobre cómo configurar plantillas"
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:361
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Mover la plantilla seleccionada encima de todas"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:371
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Mover la plantilla seleccionada arriba"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:379
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Mover la plantilla seleccionada abajo"
 
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:389
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Mover la plantilla seleccionada al fondo"
 
-#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:405
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuración de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:594
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Lista de plantillas no guardada"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La lista de plantillas ha sido modificada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_template.c:753
+#: src/prefs_template.c:752
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:795
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "El campo «Desde» de la plantilla contiene una dirección de correo inválida."
 
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:801
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "El campo «Para» de la plantilla contiene una dirección de correo inválida."
 
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:807
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "El campo «Cc» de la plantilla contiene una dirección de correo inválida."
 
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:813
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "El campo «Bcc» de la plantilla contiene una dirección de correo inválida."
 
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:819
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "El campo «Reply-To» de la plantilla contiene una dirección de correo "
 "inválida."
 
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:825
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "El campo «Asunto» de la plantilla no es válido."
 
-#: src/prefs_template.c:897
+#: src/prefs_template.c:896
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:898
+#: src/prefs_template.c:897
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/prefs_template.c:910
+#: src/prefs_template.c:909
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Borrar todas las plantillas"
 
-#: src/prefs_template.c:911
+#: src/prefs_template.c:910
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las plantillas?"
 
-#: src/prefs_template.c:1225
+#: src/prefs_template.c:1223
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantillas actuales"
 
-#: src/prefs_template.c:1253
+#: src/prefs_template.c:1251
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -18605,7 +18603,7 @@ msgstr "Función interna"
 msgid "User Action"
 msgstr "Acción de usuario"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
@@ -18645,7 +18643,7 @@ msgstr "Texto del icono"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1677
+#: src/prefs_toolbar.c:1675
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Icono de ítem de herramientas"
 
@@ -18706,11 +18704,11 @@ msgstr "Disminuir"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
+#: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
 msgid "No information available"
 msgstr "No hay información disponible"
 
-#: src/privacy.c:507
+#: src/privacy.c:505
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "No se definió ninguna clave para el destinatario."
 
@@ -18718,7 +18716,7 @@ msgstr "No se definió ninguna clave para el destinatario."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Error decodificando BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2840
+#: src/procmime.c:2837
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "No se pudo decodificar la parte"
 
@@ -19187,15 +19185,15 @@ msgstr "%s - Fuente"
 msgid "Expiry"
 msgstr "Expiración"
 
-#: src/ssl_manager.c:195
+#: src/ssl_manager.c:193
 msgid "Saved TLS certificates"
 msgstr "Certificados TLS guardados"
 
-#: src/ssl_manager.c:451
+#: src/ssl_manager.c:449
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Eliminar certificado"
 
-#: src/ssl_manager.c:452
+#: src/ssl_manager.c:450
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
 
@@ -19205,11 +19203,11 @@ msgstr "Buscar en los mensajes"
 
 #: src/summary_search.c:311
 msgid "Match any of the following"
-msgstr "Coincidir con alguno de los siguientes"
+msgstr "Que coincida con alguna de las siguientes"
 
 #: src/summary_search.c:313
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Coincidir con todos los siguientes"
+msgstr "Que coincida con todas las siguientes"
 
 #: src/summary_search.c:441
 msgid "Body:"
@@ -19221,9 +19219,9 @@ msgstr "Condición:"
 
 #: src/summary_search.c:480
 msgid "Find _all"
-msgstr "Encontrar _todos"
+msgstr "Encontrarlos _todos"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Buscando en %s...\n"
@@ -19260,71 +19258,64 @@ msgstr "Conmutar barra de búsqueda rápida"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Commutar la selección múltiple"
 
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1332
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1333
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Quedan algunas marcas. ¿Procesarlas?"
 
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1384
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
-#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1965
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1989
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2074
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2108
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:2117
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2142
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
@@ -19423,6 +19414,11 @@ msgstr "Observados:"
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d seleccionados (%s/%s), %d sin leer"
 
+#: src/summaryview.c:2884
+msgctxt "Column Header"
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marca"
+
 #: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
@@ -19608,7 +19604,7 @@ msgstr "Cifrado"
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Tiene adjunto(s)"
 
-#: src/summaryview.c:8303
+#: src/summaryview.c:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19625,37 +19621,37 @@ msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)"
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Volver a la lista de carpetas"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:242
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Abrir con el navegador web"
 
-#: src/textview.c:242
+#: src/textview.c:243
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "_Copiar el enlace"
 
-#: src/textview.c:249
+#: src/textview.c:250
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Responder a esta dirección"
 
-#: src/textview.c:250
+#: src/textview.c:251
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Añadir a la _agenda"
 
-#: src/textview.c:251
+#: src/textview.c:252
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Copiar esta di_rección"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:705
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:711
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:878
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19669,68 +19665,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilice "
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:883
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "«Traza de red»"
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:884
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " en el menú Herramientas para más información."
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:950
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n"
 
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:952
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:"
 
-#: src/textview.c:959
+#: src/textview.c:956
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Para guardar, seleccione "
 
-#: src/textview.c:960
+#: src/textview.c:957
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "«Guardar como...»"
 
 # NOTE: closing quote is within and untranslated string
-#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
+#: src/textview.c:959 src/textview.c:971 src/textview.c:983 src/textview.c:993
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Atajo de teclado: '"
 
-#: src/textview.c:970
+#: src/textview.c:967
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Para mostrar como texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:968
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "«Mostrar como texto»"
 
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:979
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Para abrir con un programa externo, seleccione "
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:980
 msgid "'Open'"
 msgstr "«Abrir»"
 
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:988
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativamente doble clic, o clic con el botón "
 
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:989
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "central del ratón)\n"
 
-#: src/textview.c:994
+#: src/textview.c:991
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilice "
 
-#: src/textview.c:995
+#: src/textview.c:992
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "«Abrir con...»"
 
-#: src/textview.c:1118
+#: src/textview.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19741,430 +19737,430 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Código de salida %d\n"
 
-#: src/textview.c:2229
+#: src/textview.c:2228
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
-#: src/textview.c:2714
+#: src/textview.c:2779
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2788
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Disminuir"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2797
 msgid "Reset _zoom"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3178
 msgid "Copy it anyway?"
 msgstr "¿Copiarla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:3101
+#: src/textview.c:3178
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3179
 msgid "Co_py URL"
 msgstr "Co_piar URL"
 
-#: src/textview.c:3102
+#: src/textview.c:3179
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Abrir URL"
 
-#: src/textview.c:3108
+#: src/textview.c:3185
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "La URL real es distinta de la URL mostrada."
 
-#: src/textview.c:3109
+#: src/textview.c:3186
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL mostrada:"
 
-#: src/textview.c:3110
+#: src/textview.c:3187
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL real:"
 
-#: src/textview.c:3112
+#: src/textview.c:3189
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de intento de «phishing»"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Recibir correo para todas las cuentas"
 
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Recibir correo para la cuenta actual"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
 msgid "Open email"
 msgstr "Abrir correo"
 
-#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Mensaje a la papelera"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Borrar los mensajes duplicados"
 
-#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje anterior no leído"
 
-#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Marcar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Desmarcar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Bloquear mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Desbloquear mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Marcar todos los mensajes como leídos"
 
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Marcar todos los mensajes como no leídos"
 
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Marcar el mensaje como leído"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marcar el mensaje como no leído"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Run folder processing rules"
 msgstr "Ejecutar reglas de procesamiento de la carpeta"
 
-#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:257
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Aprender correo basura o bueno"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Abrir carpeta/Ir a la lista de carpetas"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Reemplazar firma"
 
-#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual"
 
-#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografía"
 
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:277
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Acciones de Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancelar recepción"
 
-#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
+#: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancelar recepción/envío"
 
-#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:283
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Módulos de Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:494
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Recibir correo"
 
-#: src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:500
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/toolbar.c:502
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Borrar duplicados"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/toolbar.c:519
+#: src/toolbar.c:518
 msgid "All read"
 msgstr "Todos leídos"
 
-#: src/toolbar.c:520
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All unread"
 msgstr "Todos no leídos"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "Read"
 msgstr "Leído"
 
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Run proc. rules"
 msgstr "Ejecutar reglas proc."
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:531
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/toolbar.c:535
+#: src/toolbar.c:534
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/toolbar.c:536
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Reemplazar firma"
 
-#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Recorta párr."
 
-#: src/toolbar.c:539
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Recorta todo"
 
-#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
+#: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/toolbar.c:549
+#: src/toolbar.c:548
 msgid "Stop all"
 msgstr "Detener todo"
 
-#: src/toolbar.c:968
+#: src/toolbar.c:967
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/toolbar.c:1007
+#: src/toolbar.c:1006
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Aprender correo basura"
 
-#: src/toolbar.c:1016
+#: src/toolbar.c:1015
 msgid "Ham"
 msgstr "Bueno"
 
-#: src/toolbar.c:1018
+#: src/toolbar.c:1017
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Aprender correo bueno"
 
-#: src/toolbar.c:1956
+#: src/toolbar.c:1955
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "El mensaje será firmado"
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:1957
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "El mensaje no será firmado"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "El mensaje será cifrado"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1978
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "El mensaje no será cifrado"
 
-#: src/toolbar.c:2331
+#: src/toolbar.c:2330
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ir a la lista de carpetas"
 
-#: src/toolbar.c:2337
+#: src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Recibir correo para la cuenta seleccionada"
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2352
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Abrir preferencias"
 
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2363
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componer correo con la cuenta seleccionada"
 
-#: src/toolbar.c:2385
+#: src/toolbar.c:2384
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Aprender como..."
 
-#: src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:2394
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Aprender como correo basura"
 
-#: src/toolbar.c:2396
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Aprender como bueno"
 
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:2402
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Opciones de borrado de duplicados"
 
-#: src/toolbar.c:2407
+#: src/toolbar.c:2406
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Borrar duplicados en la carpeta seleccionada"
 
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Borrar duplicados en todas las carpetas"
 
-#: src/toolbar.c:2419
+#: src/toolbar.c:2418
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opciones de responder al mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
+#: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Responder con _cita"
 
-#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Responder sin cita"
 
-#: src/toolbar.c:2436
+#: src/toolbar.c:2435
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opciones de responder al remitente"
 
-#: src/toolbar.c:2453
+#: src/toolbar.c:2452
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opciones de responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:2469
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opciones de responder a la lista de correo"
 
-#: src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:2486
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opciones de reenviar mensaje"
 
@@ -20180,20 +20176,20 @@ msgstr "No hay URLs en este correo."
 msgid "Included URLs:"
 msgstr "URLs incluidas:"
 
-#: src/uri_opener.c:209
+#: src/uri_opener.c:207
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Abrir URLs"
 
-#: src/uri_opener.c:225
+#: src/uri_opener.c:223
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir en el navegador"
 
-#: src/uri_opener.c:237
+#: src/uri_opener.c:235
 msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
 msgstr "Las URLs de «phishing» se muestran en rojo, seguidas de la URL real."
 
-#: src/uri_opener.c:245
+#: src/uri_opener.c:243
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Claws Mail


More information about the Commits mailing list