[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.3.7-8-gf69ac3b
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Sat Dec 16 19:24:12 UTC 2023
The branch, master has been updated
via f69ac3b42de1191e7f87cd639c43b23e79c617f8 (commit)
from 99f5006a0756d3f20120702118845d18eeede661 (commit)
Summary of changes:
po/es.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 210 insertions(+), 194 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit f69ac3b42de1191e7f87cd639c43b23e79c617f8
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Sat Dec 16 20:24:03 2023 +0100
Update Spanish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a7817bc..03a85ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Clawsker Spanish translation.
-# Copyright (C) 2007-2022 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2007-2023 Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clawsker 1.3.7\n"
+"Project-Id-Version: Clawsker 1.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-21 19:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-16 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../clawsker:67
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
msgid "Progress bar update step every"
msgstr "Actualizar la barra de progreso cada"
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:144 ../clawsker:173
msgid "items"
msgstr "elementos"
@@ -540,211 +540,223 @@ msgid ""
"presses in the search entry before starting a new search with the changes "
"made."
msgstr ""
-"Cuando está activado el modo «Mientras teclea» de la búsqueda rápida, "
-"es el tiempo de espera después de cada pulsación de tecla en la entrada "
-"de búsqueda antes de iniciar una nueva búsqueda."
+"Cuando está activado el modo «Mientras teclea» de la búsqueda rápida, es el "
+"tiempo de espera después de cada pulsación de tecla en la entrada de "
+"búsqueda antes de iniciar una nueva búsqueda."
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:172
+msgid "Navigation history length"
+msgstr "Tamaño de la historia de navegación"
+
+#: ../clawsker:174
+msgid ""
+"Maximun number of messages to keep track of when navigating with the “Next "
+"opened message” and “Previous opened message” menu actions"
+msgstr ""
+"Número máximo de mensajes a recordar cuando se navega con las acciones "
+"de menú «Mensaje abierto siguiente» y «Mensaje abierto previamente»"
+
+#: ../clawsker:176
msgid "X-Mailer header"
msgstr "Cabecera X-Mailer"
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:178
msgid "Error messages"
msgstr "Mensajes de error"
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
msgid "Server messages"
msgstr "Mensajes del servidor"
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr ""
"El color de los mensajes recibidos de los servidores en la ventana de traza."
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
msgid "Standard messages"
msgstr "Mensajes estándar"
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
msgid "Client messages"
msgstr "Mensajes del cliente"
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr ""
"El color de los mensajes enviados a los servidores en la ventana de traza."
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
msgid "Warning messages"
msgstr "Mensajes de aviso"
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
msgid "Tags background"
msgstr "Fondo de las etiquetas"
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
msgid "Background colour for tags in message view."
msgstr "Color de fondo de las etiquetas en la ventana de mensaje."
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:191
msgid "Tags text"
msgstr "Texto de las etiquetas"
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
msgid "Text colour for tags in message view."
msgstr "El color del texto de las etiquetas en la ventana de mensaje."
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
msgid "Default headers background"
msgstr "Fondo de las cabeceras"
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
msgid "Background colour for default headers in compose window."
msgstr ""
"El color de fondo de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:196
msgid "Default headers text"
msgstr "Texto de las cabeceras"
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
msgid "Text colour for default headers in compose window."
msgstr "El color de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
msgid "Active quick search background"
msgstr "Fondo de búsqueda rápida activa"
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
msgid "Background colour for active quick search."
msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida está activa."
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:201
msgid "Active quick search text"
msgstr "Texto de búsqueda rápida activa"
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
msgid "Text colour for active quick search."
msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida está activa."
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
msgid "Quick search error background"
msgstr "Fondo de búsqueda rápida errónea"
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
msgid "Background colour for quick search error."
msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
msgid "Quick search error text"
msgstr "Texto de búsqueda rápida errónea"
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:206
msgid "Text colour for quick search error."
msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
msgid "Added lines"
msgstr "Líneas añadidas"
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Color de las líneas añadidas en los parches."
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:210
msgid "Deleted lines"
msgstr "Líneas borradas"
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Color de las líneas borradas en los parches"
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
msgid "Hunk lines"
msgstr "Líneas de cabecera"
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
msgid "Colour for hunk headers in patches."
msgstr "Color de las líneas de cabecera en los parches"
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:215
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../clawsker:213
+#: ../clawsker:216
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Coordenada X de la esquina superior izquierda de la ventana."
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:217
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:218
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda de la ventana."
-#: ../clawsker:216
+#: ../clawsker:219
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:220
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Anchura de la ventana en pixels."
-#: ../clawsker:218
+#: ../clawsker:221
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:222
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Altura de la ventana en pixels."
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:224
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizada"
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:225
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Cambia el estado de maximización de la ventana."
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:226
msgid "Full-screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:227
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Cambia el estado de pantalla completa de la ventana."
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:229
msgid "Use custom GnuTLS priority"
msgstr "Usar la prioridad GnuTLS de usuario"
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:230
msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
msgstr ""
"Activa el uso de la cadena de prioridad GnuTLS proporcionada por el usuario."
-#: ../clawsker:228 ../clawsker:2114
+#: ../clawsker:231 ../clawsker:2126
msgid "GnuTLS priority"
msgstr "Prioridad GnuTLS"
-#: ../clawsker:229
+#: ../clawsker:232
msgid ""
"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
"Otherwise this value is ignored."
@@ -752,11 +764,11 @@ msgstr ""
"Valor que se usará como cadena de prioridad GnuTLS si se activa el uso de la "
"prioridad de usuario. En otro caso este valor se ignora."
-#: ../clawsker:230
+#: ../clawsker:233
msgid "Use TLS SNI extension"
msgstr "Utilizar la extensión SNI de TLS"
-#: ../clawsker:231
+#: ../clawsker:234
msgid ""
"Enables sending your hostname, if available, so the server can select the "
"appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host "
@@ -766,11 +778,11 @@ msgstr ""
"el servidor pueda seleccionar el certificado apropiado para su dominio. Es "
"útil con servidores que albergan múltiples dominios en la misma dirección IP."
-#: ../clawsker:233
+#: ../clawsker:236
msgid "Autocompletion limit"
msgstr "Límite de autocompletado"
-#: ../clawsker:234
+#: ../clawsker:237
msgid ""
"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
"Use 0 to get all matches."
@@ -778,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Limita el número de direcciones obtenidas del anillo de claves usando el "
"autocompletado. Usar 0 para obtenerlas todas."
-#: ../clawsker:235
+#: ../clawsker:238
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
-#: ../clawsker:236
+#: ../clawsker:239
msgid ""
"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
"own libravatar server, if available."
@@ -790,551 +802,555 @@ msgstr ""
"Esta es la URL a donde se enviarán las peticiones de avatares. Puede usar la "
"de un servidor de libravatar de su propiedad, si está disponible."
-#: ../clawsker:237
+#: ../clawsker:240
msgid "Default redirects"
msgstr "Redirecciones predeterminadas"
-#: ../clawsker:238
+#: ../clawsker:241
msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled"
msgstr "Valor máximo para las redirecciones HTTP, si están activas"
-#: ../clawsker:239
+#: ../clawsker:242
msgid "Mistery man redirects"
msgstr "Redirecciones del hombre misterioso"
-#: ../clawsker:240
+#: ../clawsker:243
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode."
msgstr ""
"Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa el modo «Hombre "
"misterioso»."
-#: ../clawsker:241
+#: ../clawsker:244
msgid "Custom URL redirects"
msgstr "Redirecciones de la URL de usuario"
-#: ../clawsker:242
+#: ../clawsker:245
msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL"
msgstr ""
"Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa una URL de usuario"
-#: ../clawsker:244
+#: ../clawsker:247
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de traza"
-#: ../clawsker:245
+#: ../clawsker:248
msgid "Verbosity level of log, accumulative."
msgstr "Nivel de verbosidad de la traza, acumulativo."
-#: ../clawsker:246
+#: ../clawsker:249
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../clawsker:247
+#: ../clawsker:250
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../clawsker:248
+#: ../clawsker:251
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clawsker:249
+#: ../clawsker:252
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
-#: ../clawsker:458
+#: ../clawsker:461
msgid "Clawsker error"
msgstr "Error de Clawsker"
-#: ../clawsker:465
+#: ../clawsker:468
msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "Error: parece que Claws Mail está en ejecución, ciérrelo primero."
-#: ../clawsker:498
+#: ../clawsker:501
msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "Error: no se encontró el fichero de recursos de Claws Mail."
-#: ../clawsker:783 ../clawsker:2075
+#: ../clawsker:786 ../clawsker:2087
msgid "Addressbook"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: ../clawsker:786
+#: ../clawsker:789
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../clawsker:790
+#: ../clawsker:793
msgid "NetworkManager"
msgstr "Gestión de red con NetworkManager"
-#: ../clawsker:793
+#: ../clawsker:796
msgid "Master passphrase"
msgstr "Contraseña maestra"
-#: ../clawsker:796
+#: ../clawsker:799
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../clawsker:966
+#: ../clawsker:969
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Bandas coloreadas"
-#: ../clawsker:971
+#: ../clawsker:974
msgid "Message List"
msgstr "Lista de mensajes"
-#: ../clawsker:979 ../clawsker:1321
+#: ../clawsker:982 ../clawsker:1333
msgid "Message View"
msgstr "Vista de mensajes"
-#: ../clawsker:983 ../clawsker:1338
+#: ../clawsker:986 ../clawsker:1350
msgid "Compose window"
msgstr "Ventana de composición"
-#: ../clawsker:989
+#: ../clawsker:992
msgid "Scroll bars"
msgstr "Barras de desplazamiento"
-#: ../clawsker:993 ../clawsker:1173 ../clawsker:2080 ../clawsker:2824
+#: ../clawsker:996 ../clawsker:1184 ../clawsker:2092 ../clawsker:2836
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../clawsker:1150
+#: ../clawsker:1161
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: ../clawsker:1154
+#: ../clawsker:1165
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
-#: ../clawsker:1158
+#: ../clawsker:1169
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../clawsker:1169
+#: ../clawsker:1180
msgid "Completion"
msgstr "Completar"
-#: ../clawsker:1326 ../clawsker:2050
+#: ../clawsker:1338 ../clawsker:2062
msgid "Log window"
msgstr "Ventana de traza"
-#: ../clawsker:1333
+#: ../clawsker:1345
msgid "Viewing patches"
msgstr "Visualización de parches"
-#: ../clawsker:1342
+#: ../clawsker:1354
msgid "Quick search"
msgstr "Búsqueda rápida"
-#: ../clawsker:1901
+#: ../clawsker:1913
msgid "Main window"
msgstr "Ventana principal"
-#: ../clawsker:1913
+#: ../clawsker:1925
msgid "Message window"
msgstr "Ventana de mensajes"
-#: ../clawsker:1919
+#: ../clawsker:1931
msgid "Open URLs window"
msgstr "Ventana de abrir URLs"
-#: ../clawsker:1927
+#: ../clawsker:1939
msgid "Send window"
msgstr "Ventana de enviar"
-#: ../clawsker:1931
+#: ../clawsker:1943
msgid "Receive window"
msgstr "Ventana de recibir"
-#: ../clawsker:1939
+#: ../clawsker:1951
msgid "Folder window"
msgstr "Ventana de carpetas"
-#: ../clawsker:1945
+#: ../clawsker:1957
msgid "Folder selection window"
msgstr "Ventana de selección de carpetas"
-#: ../clawsker:1949
+#: ../clawsker:1961
msgid "Folder sorting window"
msgstr "Ventana de organización de buzones"
-#: ../clawsker:1957
+#: ../clawsker:1969
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Ventana principal de la agenda de direcciones"
-#: ../clawsker:1961
+#: ../clawsker:1973
msgid "Edit person window"
msgstr "Ventana de edición de persona"
-#: ../clawsker:1965
+#: ../clawsker:1977
msgid "Edit group window"
msgstr "Ventana de edición de grupo"
-#: ../clawsker:1969
+#: ../clawsker:1981
msgid "Add address window"
msgstr "Ventana de agregar dirección"
-#: ../clawsker:1973
+#: ../clawsker:1985
msgid "Folder select window"
msgstr "Ventana de selección de carpeta"
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:1993
msgid "Accounts window"
msgstr "Ventana de cuentas"
-#: ../clawsker:1985
+#: ../clawsker:1997
msgid "Edit account window"
msgstr "Ventana de edición de cuenta"
-#: ../clawsker:1993
+#: ../clawsker:2005
msgid "Filtering window"
msgstr "Ventana de filtrado"
-#: ../clawsker:1997
+#: ../clawsker:2009
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Ventana de acciones de filtrado"
-#: ../clawsker:2001
+#: ../clawsker:2013
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Ventana de depuración de filtrado"
-#: ../clawsker:2005
+#: ../clawsker:2017
msgid "Matcher window"
msgstr "Ventana de configuración de condiciones"
-#: ../clawsker:2014
+#: ../clawsker:2026
msgid "User Actions prefs window"
msgstr "Ventana de preferencias de acciones de usuario"
-#: ../clawsker:2018
+#: ../clawsker:2030
msgid "User Actions I/O window"
msgstr "Ventana de E/S de acciones de usuario"
-#: ../clawsker:2026
+#: ../clawsker:2038
msgid "Preferences window"
msgstr "Ventana de preferencias"
-#: ../clawsker:2030
+#: ../clawsker:2042
msgid "Templates window"
msgstr "Ventana de plantillas"
-#: ../clawsker:2034
+#: ../clawsker:2046
msgid "Tags window"
msgstr "Ventana de etiquetas"
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2050
msgid "Plugins window"
msgstr "Ventana de módulos"
-#: ../clawsker:2046
+#: ../clawsker:2058
msgid "About window"
msgstr "Ventana de acerca de"
-#: ../clawsker:2054
+#: ../clawsker:2066
msgid "SSL manager"
msgstr "Gestor de SSL"
-#: ../clawsker:2058
+#: ../clawsker:2070
msgid "Print preview window"
msgstr "Ventana de previsualización de impresión"
-#: ../clawsker:2062
+#: ../clawsker:2074
msgid "View source window"
msgstr "Ventana de fuente del mensaje"
-#: ../clawsker:2071
+#: ../clawsker:2083
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../clawsker:2072
+#: ../clawsker:2084
msgid "Message"
msgstr "Mensajes"
-#: ../clawsker:2073
+#: ../clawsker:2085
msgid "Send/Receive"
msgstr "Enviar/recibir"
-#: ../clawsker:2074
+#: ../clawsker:2086
msgid "Folder"
msgstr "Carpetas"
-#: ../clawsker:2076 ../clawsker:2826
+#: ../clawsker:2088 ../clawsker:2838
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: ../clawsker:2077
+#: ../clawsker:2089
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrado"
-#: ../clawsker:2078
+#: ../clawsker:2090
msgid "User Actions"
msgstr "Acciones de usuario"
-#: ../clawsker:2079
+#: ../clawsker:2091
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../clawsker:2117
+#: ../clawsker:2129
msgid "Server Name Indication"
msgstr "Indicación del nombre del servidor"
-#: ../clawsker:2291
+#: ../clawsker:2303
msgid "Attachment remover"
msgstr "Eliminador de adjuntos"
-#: ../clawsker:2292
+#: ../clawsker:2304
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:2293
+#: ../clawsker:2305
msgid "Sieve manager"
msgstr "Gestor de Sieve"
-#: ../clawsker:2294
+#: ../clawsker:2306
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:2295
+#: ../clawsker:2307
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:2296
+#: ../clawsker:2308
msgid "Python console"
msgstr "Consola de Python"
-#: ../clawsker:2357
+#: ../clawsker:2369
msgid "Menu path"
msgstr "Ruta del menú"
-#: ../clawsker:2376
+#: ../clawsker:2388
msgid "Hotkey"
msgstr "Acceso rápido"
-#: ../clawsker:2424
+#: ../clawsker:2436
msgid "Library versions"
msgstr "Versiones de bibliotecas"
-#: ../clawsker:2426
+#: ../clawsker:2438
msgid "GLib runtime"
msgstr "GLib (ejecución)"
-#: ../clawsker:2427
+#: ../clawsker:2438 ../clawsker:2439
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../clawsker:2439
msgid "GLib built"
msgstr "GLib (construcción)"
-#: ../clawsker:2429
+#: ../clawsker:2441
msgid "GTK3 runtime"
msgstr "GTK3 (ejecución)"
-#: ../clawsker:2430
+#: ../clawsker:2442
msgid "GTK3 built"
msgstr "GTK3 (construcción)"
-#: ../clawsker:2432
+#: ../clawsker:2444
msgid "Claws Mail versions"
msgstr "Versiones de Claws Mail"
-#: ../clawsker:2433
+#: ../clawsker:2445
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#: ../clawsker:2434
+#: ../clawsker:2446
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../clawsker:2452
+#: ../clawsker:2464
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../clawsker:2460
+#: ../clawsker:2472
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../clawsker:2463
+#: ../clawsker:2475
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
msgstr ""
"Versión de Perl-GLib {glibv}, construido con {glibb}, ejecutando con {glibr}."
-#: ../clawsker:2468
+#: ../clawsker:2480
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}."
msgstr "Versión de Perl-GLib {glibv}."
-#: ../clawsker:2471
+#: ../clawsker:2483
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
msgstr ""
"Versión de Perl-GTK3 {gtkv}, construido con {gtkb}, ejecutando con {gtkr}."
-#: ../clawsker:2476
+#: ../clawsker:2488
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}."
msgstr "Versión de Perl-GTK3 {gtkv}."
-#: ../clawsker:2479
+#: ../clawsker:2491
msgid "Claws Mail was not found!"
msgstr "¡No se encontró Claws Mail!"
-#: ../clawsker:2480
+#: ../clawsker:2492
#, perl-brace-format
msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
msgstr "Claws Mail retornó la versión {cmv}."
-#: ../clawsker:2491
+#: ../clawsker:2503
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#: ../clawsker:2492
+#: ../clawsker:2504
msgid " clawsker [options]"
msgstr " clawsker [opciones]"
-#: ../clawsker:2493
+#: ../clawsker:2505
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../clawsker:2494
+#: ../clawsker:2506
msgid ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
msgstr ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> como configuración de Claws\n"
" Mail."
-#: ../clawsker:2495
+#: ../clawsker:2507
msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
msgstr " -b|--verbose Más mensajes en la salida estándar."
-#: ../clawsker:2496
+#: ../clawsker:2508
msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
msgstr ""
" -c|--clawsrc <fichero> Usa <fichero> como fichero de\n"
" configuración."
-#: ../clawsker:2497
+#: ../clawsker:2509
msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
msgstr " -h|--help Imprime esta pantalla de ayuda."
-#: ../clawsker:2498
+#: ../clawsker:2510
msgid " -i|--ignore-versions Allows setting almost everything."
msgstr " -i|--ignore-versions Permite establecer casi todo."
-#: ../clawsker:2499
+#: ../clawsker:2511
msgid ""
" -k|--hide-disabled-keys Hides unassigned hotkeys in key columns."
msgstr ""
" -k|--hide-disabled-keys Oculta los atajos sin asignar en las\n"
" columnas de teclas."
-#: ../clawsker:2500
+#: ../clawsker:2512
msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
msgstr ""
" -r|--read-only Desactiva la escritura en disco de los\n"
" cambios."
-#: ../clawsker:2501
+#: ../clawsker:2513
msgid ""
" -s|--small-screen Forces low resolution UI adjustments."
msgstr ""
" -s|--small-screen Fuerza el interfaz para baja resolución."
-#: ../clawsker:2502
+#: ../clawsker:2514
msgid ""
" -u|--use-claws-version <ver> Uses <ver> instead of detected version."
msgstr ""
" -u|--use-claws-version <ver> Usa <ver> en vez de la versión detectada."
-#: ../clawsker:2503
+#: ../clawsker:2515
msgid ""
" -v|--version Prints version information and exits."
msgstr " -v|--version Imprime información de versiones."
-#: ../clawsker:2524
+#: ../clawsker:2536
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "intente -h o --help para ayuda de sintaxis.\n"
-#: ../clawsker:2527
+#: ../clawsker:2539
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Error en las opciones: {msg}\n"
-#: ../clawsker:2539
+#: ../clawsker:2551
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr "Error: {opt} requiere un número de versión separado por puntos\n"
-#: ../clawsker:2546
+#: ../clawsker:2558
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
msgstr "Error: '{dir}' no es un directorio o no existe\n"
-#: ../clawsker:2554
+#: ../clawsker:2566
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
msgstr "Error: '{value}' no es un fichero o no existe\n"
-#: ../clawsker:2592 ../clawsker:2666
+#: ../clawsker:2604 ../clawsker:2678
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for reading"
msgstr "Error: abriendo '{file}' para leer"
-#: ../clawsker:2600
+#: ../clawsker:2612
#, perl-brace-format
msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
msgstr "Error: sección duplicada '{sect}' en el fichero '{file}'\n"
-#: ../clawsker:2620 ../clawsker:2701
+#: ../clawsker:2632 ../clawsker:2713
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for writing"
msgstr "Error: abriendo '{file}' para escribir"
-#: ../clawsker:2654
+#: ../clawsker:2666
#, perl-brace-format
msgid "Unable to create backup file '{name}'\n"
msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo '{name}'\n"
-#: ../clawsker:2821
+#: ../clawsker:2833
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../clawsker:2822
+#: ../clawsker:2834
msgid "Colours"
msgstr "Colores"
-#: ../clawsker:2823
+#: ../clawsker:2835
msgid "GUI"
msgstr "Interfaz gráfico"
-#: ../clawsker:2825
+#: ../clawsker:2837
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../clawsker:2827
+#: ../clawsker:2839
msgid "Plugins"
msgstr "Módulos"
-#: ../clawsker:2828
+#: ../clawsker:2840
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atajos"
-#: ../clawsker:2829
+#: ../clawsker:2841
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../clawsker:2849
+#: ../clawsker:2861
msgid "Visit Clawsker's web page"
msgstr "Visite la página web de Clawsker"
-#: ../clawsker:2890
+#: ../clawsker:2902
msgid "There are unapplied modifications."
msgstr "Hay modificaciones sin aplicar."
-#: ../clawsker:2892
+#: ../clawsker:2904
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Quiere salir realmente?"
-#: ../clawsker:2895
+#: ../clawsker:2907
msgid "Clawsker warning"
msgstr "Aviso de Clawsker"
-#: ../clawsker:2980
+#: ../clawsker:2992
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Hidden preferences editor for Claws Mail
More information about the Commits
mailing list