[Commits] [SCM] claws branch, gtk3, updated. 3.16.0-1011-g5114bb846
paul at claws-mail.org
paul at claws-mail.org
Mon Sep 28 10:44:53 CEST 2020
The branch, gtk3 has been updated
via 5114bb846ffcc580c3907c8406df40f0c4853105 (commit)
from 46465b5f157e2deb91a5c724b12854e573699422 (commit)
Summary of changes:
po/ca.po | 1542 ++++++-----
po/da.po | 1482 ++++++-----
po/de.po | 2647 +++++++++---------
po/ro.po | 9014 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/ru.po | 1449 +++++-----
po/sk.po | 1450 +++++-----
po/sv.po | 1456 +++++-----
po/tr.po | 1447 +++++-----
8 files changed, 10866 insertions(+), 9621 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5114bb846ffcc580c3907c8406df40f0c4853105
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Mon Sep 28 09:42:51 2020 +0100
updated translations
submitted by David Medina, Erik P. Olsen, Simon Legner, Cristian Secară, Mikhail Kurinnoi, Slavko, Andreas Rönnquist, and Numan Demirdöğen respectively
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8d736fa63..91fd9f8df 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet at yahoo.es>, 2006, 2010.
# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, revisió i correcció, febrer de 2016; actualització per a la versió 3.14.0, agost de 2016.
# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió 3.16, desembre de 2017.
-# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, i febrer de 2020.
+# David Medina <opensusecatala at gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020.
# Very special THANKS to the translator team of Softcatalà for:
# https://www.softcatala.org/recull.html
#
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:11+0200\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala at gmail.com>\n"
"Language-Team: David Medina <opensusecatala at gmail.com>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -67,30 +67,30 @@ msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Realment voleu suprimir el compte \"%s\"?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sense títol)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"No es pot desplaçar una carpeta a si mateixa o a una de les seves "
"subcarpetes."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr ""
"Realment voleu reemplaçar tots els noms d'atribut\n"
"pels valors per defecte?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Adreça"
msgid "Address book path"
msgstr "Camí de la llibreta d'adreces"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suprimeix les adreces"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?"
msgid "Delete address"
msgstr "Suprimeix l'adreça"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Aquesta adreça és només de lectura i no es pot suprimir."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Observacions"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Afegeix adreces"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Afegeix adreces"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -430,136 +430,126 @@ msgstr "Adreça de correu"
msgid "_Book"
msgstr "Lli_breta"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "E_ines"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Lli_breta nova"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "_Carpeta nova"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "_vCard nou"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "_JPilot nou"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "_Servidor LDAP nou"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Edita la llibreta"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "S_uprimeix la llibreta"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "T_alla"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "_Adreça nova"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "_Grup nou"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "_Missatge per a"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "Fusio_na"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importa un fitxer _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importa un fitxer M_utt..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importa un fitxer _Pine..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exporta LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Busca duplicats..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Edita els atributs personalitzats..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "Qu_ant a"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Navega per l'entrada"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -567,120 +557,120 @@ msgstr "_Navega per l'entrada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrectes"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "No s'ha especificat el fitxer."
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Error obrint el fitxer"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Error llegint el fitxer"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "S'ha trobat el final del fitxer."
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Error d'assignació de memòria"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Format de fitxer erroni"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escrivint al fitxer"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Error obrint el directori"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "No s'ha especificat cap camí."
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Error connectant al servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Error iniciant LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Error de vincle amb el servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera fent l'operació LDAP."
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Error als criteris de cerca LDAP."
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "No s'han trobat entrades LDAP per al criteri de cerca."
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "S'ha sol·licitat concloure la cerca LDAP."
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Error iniciant la connexió STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Falta el nom distingit (dn)."
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Falta informació requerida."
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Existeix un altre contacte amb aquesta clau."
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Cal una autenticació més forta."
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Fonts"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -688,27 +678,27 @@ msgstr ""
"Realment voleu suprimir el/s grup/s?\n"
"Les adreces que hi hagi es perdran."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr ""
"No es pot enganxar. La llibreta d'adreces de destinació és només de lectura."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Voleu suprimir els resultats de la consulta i les adreces a \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -717,20 +707,20 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir \"%s\"? Si només se suprimeix la carpeta, les adreces que "
"conté es desplaçaran a la carpeta mare."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Suprimeix la carpeta"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Suprimeix només la _carpeta"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Suprimeix la carpeta i les _adreces"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -739,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir \"%s\"?\n"
"Les adreces que conté no es perdran."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -748,28 +738,28 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir \"%s\"?\n"
"Les adreces que conté es perdran."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Cerca \"%s\""
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Contactes nous"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Usuari nou, no s'ha pogut desar el fitxer d'índex."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Usuari nou, no s'han pogut desar els fitxers de la llibreta d'adreces."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "La llibreta d'adreces antiga s'ha convertit correctament."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -777,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Llibreta d'adreces convertida.\n"
"No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -785,7 +775,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces,\n"
"però s'han creat fitxers buits de la llibreta d'adreces nova."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -793,7 +783,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces.\n"
"No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex d'adreces."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -801,52 +791,52 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces\n"
"i no s'han pogut crear els fitxers de la nova."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error de conversió de la llibreta d'adreces"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error de la llibreta d'adreces"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces."
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupat cercant..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interficie"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Llibretes d'adreces"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidors LDAP"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
@@ -955,18 +945,18 @@ msgstr "Actualització d'adreces"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Anunci"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1087,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Negociació SSL/TLS fallida\n"
@@ -1257,587 +1247,595 @@ msgstr "%d.%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Març"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "dl."
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "dt."
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "dc."
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "dj."
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "dv."
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "ds."
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "gen."
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "febr."
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "març"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "abr."
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "maig"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "juny"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul."
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "ag."
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "set."
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "nov."
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "des."
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a. m."
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p. m. "
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a. m."
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p. m."
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Heu optat per signar i/o encriptar aquest missatge però no heu seleccionat "
+"un sistema de privadesa.\n"
+"\n"
+"S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Afegeix..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Missatge"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Ortografia"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "_Envia"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Envia'_l després"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "_Adjunta-hi un fitxer"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "_Insereix-hi un fitxer"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Insereix-hi una si_gnatura"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Reemplaça'n la signatura"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fés"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Talla"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Enganxat e_special"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Com a _citació"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "A_justa"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Desaj_ustat"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vançat"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ves al caràcter anterior"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ves al caràcter següent"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ves a la paraula anterior"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ves a la paraula següent"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Ves a l'inici de la línia"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Ves al final de la línia"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Ves a la línia anterior"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Ves a la línia següent"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Suprimeix el caràcter anterior"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Suprimeix el caràcter següent"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Suprimeix la paraula anterior"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Suprimeix la paraula següent"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Suprimeix la línia"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Suprimeix fins al final de la línia"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "Tro_ba"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "A_justa el paràgraf actual"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Ajusta totes les _línies llargues"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Edita amb un editor e_xtern"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Comprova-ho tot o la selecció"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Ressalta tots els errors ortogràfics"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Comprova els errors d'ortografia cap _enrere"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Avança fins a la _falta d'ortografia següent"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Mode de resposta"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Sistema de privacitat"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritat"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Codificació d_e caràcters"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Europeu occidental"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "Llibret_a d'adreces"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Plan_tilla"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Accio_ns"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "Qu_ant a"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Ajusta aut_omàticament"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Sa_gnat automàtic"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Si_gna"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Encripta"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Demana una confirmació de _recepció"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Suprimei_x les referències"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Mostra el gestor de _regles"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Tothom"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Remitent"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Llista de correu"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "Més _alta"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "A_lta"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "Bai_xa"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "Més _baixa"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automàtic"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Heu optat per signar i/o encriptar aquest missatge però no heu seleccionat "
-"un sistema de privadesa.\n"
-"\n"
-"S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Error de format al \"Des de\" del missatge nou."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Error de format a l'assumpte del missatge nou."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla \"Missatge nou\" té un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "No es pot respondre. Probablement el missatge original no existeix."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"El camp \"Des de\" de la plantilla \"Respon\" conté una adreça no vàlida."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla \"Respon\" té un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1845,56 +1843,56 @@ msgstr ""
"El camp \"Des de\" de la plantilla \"Reenvia\" conté una adreça de correu no "
"vàlida."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla \"Reenvia\" conté un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: missatges múltiples"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla \"Redirecciona\" conté un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "A/c:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "C/o:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respon a:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grups de notícies:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Envia a:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Com a resposta a:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1909,16 +1907,16 @@ msgstr[1] ""
"S'han adjuntat els fitxers següents:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "El símbol de cometes de la plantilla és erroni."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del fitxer \"%s\"."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1927,57 +1925,57 @@ msgstr ""
"Esteu a punt d'inserir un fitxer de %s al cos del missatge. Segur que ho "
"voleu fer?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fitxer %s és buit."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Fitxer buit"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Adjunta-ho tanmateix"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No es pot llegir %s."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Missatge: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editat]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Escriu missatge%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[sense assumpte] - Escriu missatge%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Escriu un missatge"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1985,60 +1983,60 @@ msgstr ""
"No heu especificat cap compte per a l'enviament.\n"
"Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"L'únic destinatari és l'adreça per defecte \"%s\". Voleu enviar-lo tanmateix?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No heu especificat el destinatari."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "L'assumpte és buit. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Voleu enviar-lo tanmateix?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Voleu posar-lo a la cua tanmateix?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Envia'l després"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "A la _cua"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Enviant-ho a %d destinataris. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "No s'ha pogut posar el missatge a la cua."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2060,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Signatura fallida: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2071,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha fallat l'encriptació: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Conversió de joc de caràcters fallida."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2091,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptació del receptor."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2100,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-"
"ho a intentar."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-"
"ho a intentar."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2121,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"al joc de caràcters %s especificat.\n"
"Voleu enviar-lo com a %s?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2134,99 +2132,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu enviar-lo tanmateix?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avís d'encriptació"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr ""
"El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Cancel·la l'enviament"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignora l'adjunt"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Secció %s original"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Useu <tab> per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Desa el missatge a "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "Na_vega"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Ca_pçalera"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Adjunts"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "Alt_res"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ass_umpte:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2235,19 +2233,19 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adreça del remitent per usar"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2256,50 +2254,50 @@ msgstr ""
"El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o "
"encriptar aquest missatge."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipus MIME no vàlid."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fitxer no existeix o és buit."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2310,19 +2308,19 @@ msgstr ""
"Voleu acabar el procés?\n"
"Id. del grup del procés: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2330,24 +2328,24 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'esborrany.\n"
"Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Cancel·la la sortida"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Descarta el missatge"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona un fitxer"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2356,50 +2354,50 @@ msgstr ""
"El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n"
"la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Descarta el missatge"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "No ho _desis"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Aplica la plantilla"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2414,20 +2412,20 @@ msgstr[1] ""
"Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o "
"adjuntar-los al correu?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserir o adjuntar?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjunta-ho"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Error de format de la cita a la línia %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2696,12 +2694,12 @@ msgstr "Edita la carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nom nou de la carpeta:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nom de la carpeta nova:"
@@ -3137,7 +3135,7 @@ msgstr "Full d'estils"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -3694,16 +3692,20 @@ msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Selecciona una carpeta"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3712,7 +3714,7 @@ msgstr "NovaCarpeta"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3720,7 +3722,7 @@ msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "La carpeta '%s' ja existeix."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3828,12 +3830,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Explorant la carpeta %s..."
@@ -3912,7 +3914,7 @@ msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr "desconegut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Fet."
@@ -4223,44 +4225,44 @@ msgstr ""
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License juntament "
"amb aquest programa; en cas contrari, mireu "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Estadístiques de la sessió\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Iniciat: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Trànsit d'entrada\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Missatges rebuts: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Trànsit de sortida\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Missatges nous / redireccionats: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Missatges resposts: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Missatges reenviats: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total de missatges sortints: %d\n"
@@ -4472,20 +4474,20 @@ msgstr ""
"El corrector ortogràfic no ha pogut canviar al diccionari alternatiu.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Ha fallat: no s'ha trobat el registre del servei."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Ha fallat: error de xarxa."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Ha fallat: error desconegut (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurant..."
@@ -5080,7 +5082,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5093,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
@@ -5609,195 +5612,195 @@ msgstr "Mida del fitxer:"
msgid "Load Image"
msgstr "Carrega la imatge"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Connexió IMAP trencada\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Error d'IMAP a %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "autenticat"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "no autenticat"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "mal estat"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "error de flux"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"error d'anàlisi (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "connexió rebutjada"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "error de memòria"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "error fatal"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"error de protocol (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "connexió no acceptada"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "error d'ADDICIÓ"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "error de NO OP"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "error de SORTIDA"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "error de CAPACITAT"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "error de COMPROVACIÓ"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "error de TANCAMENT"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "error de SUPRESSIÓ"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "error de CÒPIA"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "error de CÒPIA D'UID"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "error de CREACIÓ"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "error de SUPRESSIÓ"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "error d'EXAMINAR"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "error d'OBTENCIÓ"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "error d'OBTENCIÓ D'UID"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "error de LLISTAT"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "error d'ENTRADA"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "error d'LSUB"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "error de CANVI DE NOM"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "error de CERCA"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "error de CERCA D'UID"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "error de SELECCIÓ"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "error d'ESTAT"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE D'UID"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "error de SUBSCRIPCIÓ"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "error de NO-SUBSCRIPCIÓ"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "error d'STARTTLS"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "error d'INVAL"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "error d'EXTENSIÓ"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "error de SASL"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "error d'SSL/TLS"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Error desconegut [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5809,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"Les entrades CRAM-MD5 només funcionen si libetpan ha compilat amb suport "
"SASL i el connector CRAM-MD5 SASL està instal·lat."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5821,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"Les entrades DIGEST-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb "
"suport SASL i el connector DIGEST-MD5 SASL està instal·lat."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5833,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"Les entrades SCRAM-SHA-1 només funcionen si libetpan s'ha compilat amb "
"suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5845,7 +5848,7 @@ msgstr ""
"Les entrades PLAIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de "
"SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5857,36 +5860,36 @@ msgstr ""
"Les entrades LOGIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de "
"SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: entrada refusada.%s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Ha fallat la connexió a %s: entrada %s refusada.\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexió amb %s fa fallat"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexió no segura"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5900,108 +5903,108 @@ msgstr ""
"Voleu continuar connectant a aquest servidor? La comunicació pot no ser "
"segura."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinua connectant"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Compte: \"%s\": connectant al servidor IMAP: %s:%d ..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Afegint missatges..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copiant missatges..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no es pot suprimir\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Buscant subcarpetes de %s..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no es pot crear la bústia\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no es pot suprimir la bústia\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST ha fallat\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Marcant missatges..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6010,20 +6013,20 @@ msgstr ""
"La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws "
"Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtenint el missatge..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6105,10 +6108,6 @@ msgstr ""
"(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar-hi només subcarpetes\n"
"i no correus, afegiu \"/\" al nom de la carpeta)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "_Subscriviu-vos-hi"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Dona't de bai_xa"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importa un fitxer de bústia"
@@ -6242,11 +6241,11 @@ msgstr "Trobeu el fitxer de bústia i especifiqueu la carpeta de destinació."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destinació:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "El nom de fitxer de bústia no es pot deixar en blanc."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6254,15 +6253,19 @@ msgstr ""
"La carpeta de destinació no està establerta.\n"
"Voleu importar el fitxer de bústia a la carpeta d'entrada?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "No es pot trobar la carpeta de destinació."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "S'importa un fitxer de bústia..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a la importació"
@@ -6468,7 +6471,7 @@ msgstr "Auth fallida"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'espera esgotat"
@@ -6635,7 +6638,7 @@ msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -6708,7 +6711,7 @@ msgstr ""
"El fitxer \"%s\" ja existeix.\n"
"No s'ha pogut crear la carpeta."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6717,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"Trobada la configuració per a %s.\n"
"Voleu migrar aquesta configuració?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6730,11 +6733,11 @@ msgstr ""
"Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poden ser convertides\n"
"per un script disponible a %s."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Mantén la configuració anterior."
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6744,31 +6747,31 @@ msgstr ""
"però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP a la memòria cau, "
"i ocuparà espai addicional al vostre disc."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migració de configuració"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Copiant la configuració... Pot trigar una estona..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migració fallida!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrant la configuració..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no està suportat per glib.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(o anterior)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6787,7 +6790,7 @@ msgstr[1] ""
"dels connectors per a més informació:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6798,7 +6801,7 @@ msgstr ""
"l'arbre de carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia "
"per intentar arreglar-ho."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6809,36 +6812,77 @@ msgstr ""
"desactualitzat. Si us plau, reinstal·leu el connector i intenteu-ho una "
"altra vegada."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Falta el nom del fitxer\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Capçalera mal formada\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Capçalera \"Per a:\" duplicada\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "No s'ha trobat la capçalera requerida \"Per a\":\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Proveu -h o --help per a l'ús.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument del fitxer per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Manca o és buit l'argument d'uri per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument d'uri per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Manca com a mínim un argument de fitxer no buit per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+"Manquen la carpeta, el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Manquen el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument de sol·licitud per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'escriptura"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6858,12 +6902,12 @@ msgstr ""
" línia buida, llavors el cos del correu fins al "
"final del fitxer."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe uri us subscriu a l'URI proporcionat si és possible"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6873,7 +6917,7 @@ msgstr ""
" obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n"
" especificats com a adjunts"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6883,23 +6927,23 @@ msgstr ""
" obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n"
" especificats inserits"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive rep els missatges nous"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all rep missatges nous per a tots els comptes"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving cancel·la la recepció de missatges"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending cancel·la l'enviament dels missatges"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6917,15 +6961,15 @@ msgstr ""
" petició: cadena de cerca\n"
" recursiva: fals si arg. comença amb 0, n, N, f o F"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia tots els missatges de la cua"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... mostra el nombre total de missatges"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6933,52 +6977,53 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" mostra l'estat de cada carpeta"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics mostra estadístiques de la sessió"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics estadístiques del reinici de la sessió"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
-" --select carp[/msj] salteu a la carpeta/missatge especificats\n"
-" carpeta és un identificador estil \"carpeta/"
-"subcarpeta\""
+" --select folder[/msg] Salta a la carpeta / missatge especificat/da.\n"
+" La carpeta és un ID de carpeta com ara \"carpeta/"
+"subcarpeta', un uri de fitxer:// o bé un camí absolut."
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online canvia a mode de treball amb connexió"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline canvia a mode de treball sense connexió"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q surt del Claws Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug mode de depuració"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d mode de depuració"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug commuta el mode de depuració"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h presenta aquesta ajuda i surt"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v mostra la informació de la versió i surt"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6986,11 +7031,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V mostra la informació de la versió, les "
"característiques i surt"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6998,40 +7043,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir directori\n"
" usa el directori de configuració especificat"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
-" estableix la geometria de la finestra principal"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
+" Estableix la geometria per a la finestra principal."
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument de directori per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument de geometria per a l'opció %s."
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Manca l'argument de carpeta per a l'opció %s."
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Opció desconeguda: %s"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processant (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Missatges a la cua"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Voleu sortir ara?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: la xarxa està connectada.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: la xarxa està desconnectada.\n"
@@ -8858,7 +8919,7 @@ msgstr "Camí de la llibreta d'adreces on es desen les adreces"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9528,9 +9589,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9631,25 +9692,25 @@ msgstr "Aprenentatge del correu brossa"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Processa els missatges durant la recepció"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Mida màxima"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9667,7 +9728,7 @@ msgstr "Només marca-ho com a correu brossa"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
@@ -9676,7 +9737,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
"Feu clic en aquest botó per seleccionar la carpeta on desar el correu brossa."
@@ -9709,13 +9770,13 @@ msgstr "Només es fa per a missatges de carpetes MH"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "S'ha trobat una llista blanca de remitents a la llibreta/carpeta."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9725,7 +9786,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
"Feu clic en aquest botó per seleccionar una llibreta o carpeta a la llibreta "
@@ -9754,7 +9815,7 @@ msgstr "Camí de l'executable de bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marca el correu brossa com a llegit"
@@ -9826,7 +9887,7 @@ msgstr ""
"Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Bsfilter."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Desa el correu brossa a"
@@ -9860,7 +9921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escaneig\n"
"No hi ha informació del sòcol.\n"
-"Antivirus desactivat."
+"Antivirus inhabilitat."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
msgid ""
@@ -9907,7 +9968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Init\n"
"No hi ha informació del sòcol.\n"
-"Antivirus desactivat."
+"Antivirus inhabilitat."
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
msgid ""
@@ -10196,6 +10257,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Usa un servidor intermediari"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Recursos remots"
@@ -10215,8 +10277,9 @@ msgstr ""
"que s'adjunta al correu."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
-msgstr "Activa la càrrega de contingut remot"
+msgstr "Habilita la càrrega de contingut remot"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
msgid "When clicking on a link, by default"
@@ -10264,7 +10327,7 @@ msgstr "Habilita els connectors."
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
msgid "Enable Java"
-msgstr "Activa el Java."
+msgstr "Habilita el Java."
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
msgid "Open links with external browser"
@@ -10602,37 +10665,37 @@ msgstr ""
"Actualment, l'única funcionalitat implementada és incloure els contactes de "
"Google a la compleció de Pestanya-adreça .\n"
"\n"
-"La vostra opinió és benvinguda a <berndth at gmx.de>."
+"Les opinions són benvingudes a <berndth at gmx.de>."
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
msgid "GData integration"
msgstr "Integració de GData"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Ha fallat el registre del ganxo per actualitzar la capçalera d'avatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Ha fallat el registre del ganxo per representar imatges d'avatars."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori per a la memòria cau d'imatges d'avatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Ha fallat la càrrega dels elements de la memòria cau."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10662,35 +10725,35 @@ msgstr ""
"configuració\n"
"d'http_proxy. Més detalls sobre aquest i altres al fitxer README .\n"
"\n"
-"La vostra opinió és benvinguda a <ricardo at mones.org>.\n"
+"Les opinions són benvingudes a <ricardo at mones.org>.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Error de lectura de l'estat de la cau"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Usant %s a %d fitxers,%d directoris, %d d'altres i %d errors."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Usant %s a %d fitxers,%d directoris i %d d'altres."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Neteja la memòria d'avatars"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Realment voleu suprimir tota la memòria cau d'avatars?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "No hi ha prou memòria per operar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10701,11 +10764,11 @@ msgstr ""
"• %u entrades perdudes suprimides.\n"
"• %u fitxers suprimits."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "S'ha buidat correctament la memòria cau d'avatars!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10720,84 +10783,100 @@ msgstr ""
"• %u fitxers que no es poden llegir.\n"
"• %u fitxers que no s'han pogut suprimir."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Neteja la memòria d'avatars."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Usa icones de la memòria cau."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Mantén les icones al disc per reciclar-les en lloc de fer una altra "
"sol·licitud de xarxa"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval d'actualització de la memòria cau"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "hores"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Home misteriós"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Icona d'identificació"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagà"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalitzada"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Imatge en blanc"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "La discreta silueta grisenca amb poc contrast"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Un patró geomètric generat."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Un monstre generat de cos sencer"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Una cara generada gairabé única."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Una imatge d'8-bits pixelada d'estil arcade."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Un personatge robòtic generat"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Un personatge de joc d'aventures retro generat"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Redirigeix a un URL introduït per l'usuari."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10806,11 +10885,11 @@ msgstr ""
"disponible. Deixeu una URL buida per usar la icona de libravatar taronja per "
"defecte."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Permet redireccions a _altres llocs."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10818,25 +10897,25 @@ msgstr ""
"Segueix les respostes rebudes amb redirecció des del servidor de libravatar "
"cap a un altre servei d'avatars com ara gravatar.com."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
-msgstr "Activa els servidors f_ederats."
+msgstr "Habilita els servidors f_ederats."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Tracta d'aconseguir l'avatar del servidor de libravatar del domini del "
"remitent."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Demana el límit de temps."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "segon(s)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10844,18 +10923,56 @@ msgstr ""
"Establiu-ho a 0 per usar el temps d'espera global d'E/S de sòcol. El valor "
"màxim ha de ser també menor que el temps d'espera d'E/S de sòcols global."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Memòria cau d'icones"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "No s'ha trobat el mode d'icona per defecte."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"La càrrega de recursos remots pot provocar problemes de privadesa.\n"
+"Quan la càrrega de contingut remot està inhabilitada, no es demanarà res\n"
+"des de la xarxa."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Mida de la memòria cau d'imatges en megabytes"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Lletra per defecte"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Obre l'enllaç"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "Visualitzador LiteHTML"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Connector de visualització per a correus electrònics HTML mitjançant la "
+"biblioteca litehtml (http://www.litehtml.com/)."
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "carpeta de correu"
@@ -11082,7 +11199,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
msgid "Enable Sieve"
-msgstr "Activa el Sedàs"
+msgstr "Habilita el Sedàs"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
msgid "Server information"
@@ -11224,8 +11341,8 @@ msgstr "selecciona recursivament"
msgid "No new messages"
msgstr "Cap missatge nou"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11237,57 +11354,57 @@ msgstr "Cap missatge nou"
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "El connector de notificació necessita suport de fils."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de l'element de la carpeta al "
"connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de la carpeta al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de msginfo al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'interruptor sense connexió al connector de "
"notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de tancament de la finestra principal al "
"connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo d'iconificació al connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de canvi de la llista de comptes al connector "
"de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Ha fallat registrar el ganxo de canvi de tema al connector de notificació."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11302,7 +11419,7 @@ msgstr ""
"de preferències.\n"
"Les opinions són benvingudes a <berndth at gmx.de>."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Eines diverses"
@@ -11570,7 +11687,7 @@ msgstr "Color del fons"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
msgid "Enable popup"
-msgstr "Activa els elements emergents."
+msgstr "Habilita els elements emergents."
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
@@ -11608,7 +11725,7 @@ msgstr "Selecciona l'ordre"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
msgid "Enable command"
-msgstr "Activa l'ordre"
+msgstr "Habilita l'ordre"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
@@ -11620,7 +11737,7 @@ msgstr "Bloqueja l'ordre després de l'execució durant"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
msgid "Enable LCD"
-msgstr "Activar l'LCD"
+msgstr "Habilita l'LCD"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
@@ -11628,7 +11745,7 @@ msgstr "Nom d'amfitrió: port del servidor LCDd"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
msgid "Enable Trayicon"
-msgstr "Activa la icona de safata"
+msgstr "Habilita la icona de safata"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
msgid "Hide at start-up"
@@ -11891,7 +12008,7 @@ msgstr ""
"Aquest connector permet veure adjunts en format PDF i PostScript usant la "
"biblioteca Poppler %s i l'eina gs.\n"
"\n"
-"Qualsevol suggeriment serà benvingut: iwkse at claws-mail.org."
+"Les opinions són benvingudes a iwkse at claws-mail.org."
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
@@ -12823,7 +12940,7 @@ msgstr ""
"interessats a compartir, no dubteu a enviar-me'l per tenir-lo en compte als "
"exemples.\n"
"\n"
-"La vostra opinió és benvinguda a <berndth at gmx.de>."
+"Les opinions són benvingudes a <berndth at gmx.de>."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
msgid "Python integration"
@@ -13073,7 +13190,7 @@ msgstr "Interval d'actualització"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
-msgstr "Establiu-ho a 0 per desactivar-ne el refresc automàtic"
+msgstr "Establiu-ho a 0 per inhabiltar-ne el refresc automàtic."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
msgid "_OK"
@@ -13384,7 +13501,7 @@ msgstr "Denúncia de correu brossa"
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+msgstr "Habilitat"
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
msgid "Forward to:"
@@ -13395,7 +13512,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13470,67 +13587,67 @@ msgstr ""
"Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/"
"SpamAssassin."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Màquina local"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Sòcol Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Seleccioneu la carpeta per desar-hi el correu brossa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "Activa el connector SpamAssassin"
+msgstr "Habilita el connector SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Tipus de transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Usuari a usar amb el servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nom o adreça IP del servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port del servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Camí del sòcol d'Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Usa compressió"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Usa la compressió si l'spamd l'usa. Si no, inhabilita-la."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -15415,7 +15532,7 @@ msgstr ""
"t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: %s"
"\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
@@ -15629,16 +15746,16 @@ msgstr "Editor de text"
#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "Ordre per a \"Mostra com a text\""
+msgstr "Ordre per a \"Mostra-ho com a text\""
#: src/prefs_ext_prog.c:223
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-"Aquesta opció activa les seccions MIME per mostrar-les a la vista de "
-"missatge a través d'un script quan useu l'opció del menú contextual 'Mostra "
-"com a text'"
+"Aquesta opció habilita les seccions MIME per mostrar-les a la vista de "
+"missatge a través d'un script quan useu l'opció del menú contextual \"Mostra-"
+"ho com a text\"."
#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
#: src/prefs_message.c:351
@@ -15965,7 +16082,7 @@ msgstr "Desplaça una pàgina avall"
#: src/prefs_filtering.c:1863
msgid "Enable"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Habilita"
#: src/prefs_folder_column.c:212
msgid "Folder list columns configuration"
@@ -16199,7 +16316,7 @@ msgstr "Redimensiona les imatges adjuntes per defecte."
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr "Activa / Desactiva l'escalat clicant a la imatge."
+msgstr "Clicar a la imatge en commuta l'escala."
#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Display images inline"
@@ -16231,7 +16348,7 @@ msgstr "Filtratge / processament del registre"
#: src/prefs_logging.c:168
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Activa el registre de les regles de filtratge / processament."
+msgstr "Habilita el registre de les regles de filtratge / processament."
#: src/prefs_logging.c:174
msgid ""
@@ -16240,7 +16357,7 @@ msgid ""
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"Si està marcat, activa el registre de les regles de processament i "
+"Si està marcat, habilita el registre de les regles de processament i "
"filtratge\n"
"El registre és accessible des de \"Eines/Filtratge de registre\".\n"
"Compte: activar aquesta opció alentirà el filtratge / processament, això pot "
@@ -19277,7 +19394,7 @@ msgstr " - Per mostrar-ho com a text seleccioneu "
#: src/textview.c:965
msgid "'Display as text'"
-msgstr "\"Mostra com a text\""
+msgstr "\"Mostra-ho com a text\""
#: src/textview.c:976
msgid " - To open with an external program, select "
@@ -19289,11 +19406,11 @@ msgstr "\"Obre\""
#: src/textview.c:985
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (alternativament doble clic, clic amb el botó del mig"
+msgstr " (alternativament clic doble, o cliqueu amb el botó"
#: src/textview.c:986
msgid "mouse button)\n"
-msgstr "botó del ratolí)\n"
+msgstr "del mig del ratolí)\n"
#: src/textview.c:988
msgid " - Or use "
@@ -19635,7 +19752,7 @@ msgstr "El missatge se signarà."
#: src/toolbar.c:1918
msgid "Message will not be signed"
-msgstr "El missatge no es signarà."
+msgstr "El missatge no se signarà."
#: src/toolbar.c:1937
msgid "Message will be encrypted"
@@ -19737,7 +19854,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/wizard.c:523
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Benvingut al Claws Mail!"
+msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!"
#: src/wizard.c:546
#, c-format
@@ -19787,7 +19904,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Benvingut al Claws Mail!\n"
+"Benvingut/da al Claws Mail!\n"
"---------------------\n"
"\n"
"Ara que ja heu configurat el vostre compte, podeu recuperar\n"
@@ -19967,7 +20084,7 @@ msgstr "Assistent de configuració del Claws Mail"
#: src/wizard.c:1822
msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Benvingut a Claws Mail!"
+msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!"
#: src/wizard.c:1829
msgid ""
@@ -19977,7 +20094,7 @@ msgid ""
"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
"five minutes."
msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent de configuració del Claws Mail.\n"
+"Benvingut/da a l'assistent de configuració del Claws Mail.\n"
"\n"
"Començarem establint alguna informació bàsica sobre la vostra identitat i "
"les opcions de correu més comunes perquè ja pugueu usar el Claws Mail d'aquí "
@@ -20014,3 +20131,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"El Claws Mail ja està a punt.\n"
"Feu clic a Desa per començar."
+
+#~ msgid ""
+#~ " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+#~ " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+#~ msgstr ""
+#~ " --select carp[/msj] salteu a la carpeta/missatge especificats\n"
+#~ " carpeta és un identificador estil \"carpeta/"
+#~ "subcarpeta\""
+
+#~ msgid " --debug debug mode"
+#~ msgstr " --debug mode de depuració"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+#~ " set geometry for main window"
+#~ msgstr ""
+#~ " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+#~ " estableix la geometria de la finestra principal"
+
+#~ msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+#~ msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4cf709b9f..dcf3af45a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.16.0git257\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-14 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Erik P. Olsen <erik at epo.dk>\n"
"Language-Team: dansk <>\n"
"Language: da\n"
@@ -56,30 +56,30 @@ msgstr "Konti med fjernmapper kan ikke kopieres."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopiering af %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Skal kontoen '%s' virkelig slettes?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden titel)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "H"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Hent Post' henter e-mails fra de afkrydsede konti"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "'Hent Post' henter e-mails fra de afkrydsede konti"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere en adressebog til sig selv."
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til sig selv eller til dens understruktur."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr ""
"Skal alle attributnavne\n"
"virkelig erstattes med standardværdierne?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address book path"
msgstr "Sti til adressebog"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Slet adresser"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?"
@@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?"
msgid "Delete address"
msgstr "Slet adresse"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Denne adresse er skrivebeskyttet og kan ikke slettes."
#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
msgid "Add to address book"
-msgstr "Føj til adressebog"
+msgstr "Tilføj i adressebogen"
#: src/addressadd.c:215
msgid "Contact"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Bemærkninger"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vælg adressebogsmappe"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Tilføj adresser"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Tilføj adresser"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan ikke tilføje anførte adresse"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -415,136 +415,126 @@ msgstr "E-mailadresse"
msgid "_Book"
msgstr "_Bog"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Ny _Bog"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _Mappe"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Nyt _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Ny _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Ny LDAP _Server"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Redigér bog"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "_Slet bog"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Vælg alt"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "K_lip"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "I_ndsæt"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Ny _Adresse"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Ny _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "_Send til"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "_Flet"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importér _LDIF fil..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importér M_utt fil..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importér _Pine fil..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Eksportér _HTML..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Eksportér LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Find dubletter..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Redigér tilpassede attributter..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Gennemse element"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -552,120 +542,120 @@ msgstr "_Gennemse element"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Success"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Fil ikke anført"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fejl under læsning af fil"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Mødte slut-på-fil indikator"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fejl ved tildeling af hukommelse"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Ugyldigt filformat"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fejl ved åbning af mappe"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Sti ikke anført"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fejl ved forbindelse til LDAP server"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fejl under initiering af LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fejl ved binding til LDAP server"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fejl ved søgning i LDAP database"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tidsudløb under udførelse af LDAP opgave"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fejl i LDAP søgekriterie"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Der blev ikke fundet LDAP poster af søgekriteriet"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP søgning afsluttet af brugeren"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Fejl under opstart af STARTTLS forbindelse"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) mangler"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Nødvendig information mangler"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "En anden kontakt med denne nøgle findes allerede"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Stærk(ere) godkendelse kræves"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Slet gruppe"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -673,26 +663,26 @@ msgstr ""
"Skal grupperne virkelig slettes?\n"
"Indholdet af adresser mistes ikke."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan ikke indsættes. Adressebogen er skrivebeskyttet."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan ikke indsætte i en adressegruppe."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Skal søgeresultaterne og adresserne i '%s' virkelig slettes?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -701,20 +691,20 @@ msgstr ""
"Skal '%s' slettes? Hvis man kun sletter mappen, vil adresserne, den "
"indeholder, blive flyttet til den overordnede mappe."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Slet kun _mappen"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Slet mappe og _adresser"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -723,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Skal '%s' slettes?\n"
"Adresserne, den indeholder, mistes ikke."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -732,28 +722,28 @@ msgstr ""
"Skal '%s' slettes?\n"
"Adresserne, den indeholder, mistes."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Søg '%s'"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Nye kontakter"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny bruger, indeksfil kunne ikke gemmes."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogsfilerne."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammel adressebog blev problemfrit konverteret."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -761,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Gammel adressebog konverteret,\n"
"den nye indeksfil for adresser kunne ikke gemmes."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -769,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"men oprettede nye tomme adressebogsfiler."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -777,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"kunne ikke gemme den nye indeksfil for adresser."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -785,52 +775,52 @@ msgstr ""
"Kunne ikke konvertere adressebog,\n"
"og kunne ikke oprette nye adressebogsfiler."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fejl ved konvertering af adressebog"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Fejl i adressebog"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunne ikke læse adresseindeks"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Aktiv med søgning..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Adressebøger"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servere"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP forespørgsel"
@@ -937,18 +927,18 @@ msgstr "Adresseopdatering"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Fejl i opdatering. Ændringer blev ikke indskrevet i mappe."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -1069,7 +1059,7 @@ msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til '%s' udvidelsesmodulet."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til udvidelsesmodulet."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Fejl under SSL/TLS forhandling\n"
@@ -1235,587 +1225,595 @@ msgstr "%d.%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Marts"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "FM"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "EM"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "fm"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Du har valgt at signere og/eller kryptere denne e-mail, men har ikke valgt "
+"et databeskyttelsessystem.\n"
+"\n"
+"Signering og kryptering er ikke mulig for denne e-mail."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Tilføj..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaber..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_E-mail"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Stavning"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Muligheder"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Send _senere"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "_Vedhæft fil"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "I_ndsæt fil"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Indsæt si_gnatur"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Erstat signatur"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Genskab"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Gentag"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Indsæt _special"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Som _citat"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Ombrudt"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Uden ombrud"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Vælg _alt"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vanceret"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Flyt et tegn baglæns"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Flyt et tegn forlæns"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Flyt et ord baglæns"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Flyt et ord forlæns"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Flyt til begyndelse af linien"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Flyt til linieslut"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Flyt til forrige linie"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Flyt til næste linie"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Slet et tegn baglæns"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Slet et tegn forlæns"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Slet et ord baglæns"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Slet et ord forlæns"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Slet en linie"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Slet til linieslut"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Ombryd nuværende afsnit"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Ombryd alle lange _linier"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Redigér med e_kstern tekstbehandler"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Kontrollér alt eller det markerede"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Fremhæv alle fejlstavede ord"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "kontrollér fejlstavede ord _baglæns"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Fremad til næste fejlstavede ord"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Svar_tilstand"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Databeskyttelses_system"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritet"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tegn_kodning"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropæisk"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adressebog"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
-msgstr "_Skabelon"
+msgstr "_skabeloner"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Handlinger"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisk ombrydning"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatisk _indrykning"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Si_gnér"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Kryptér"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Anmod om kvittering"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Fje_rn referencer"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Vis _linial"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Afsender"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Diskussionsliste"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_Højest"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "H_øj"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "L_av"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "_Lavest"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Græsk (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Du har valgt at signere og/eller kryptere denne e-mail, men har ikke valgt "
-"et databeskyttelsessystem.\n"
-"\n"
-"Signering og kryptering er ikke mulig for denne e-mail."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Fejl i fra-feltet i ny e-mail."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Formatfejl i emnet til ny e-mail."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Teksten i \"Ny e-mail\" skabelonen har en fejl i linie %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Ude af stand til at svare. Den oprindelige email findes nok ikke."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"\"Fra\" feltet i \"Svar\" skabelonen indeholder en ugyldig e-mailadresse."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Teksten i \"Svar\" skabelonen har en fejl i linie %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1823,55 +1821,55 @@ msgstr ""
"\"Fra\" feltet i \"Videresend\" skabelonen indeholder en ugyldig email-"
"adresse."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Teksten i \"Videresend\" skabelonen har en fejl i linie %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: flere stykker post"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Teksten i \"Omdirigér\" skabelonen har en fejl i linie %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nyhedsgrupper:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Opfølgning til:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "I svar til:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kunne ikke vedhæfte fil (tegnsætkonvertering mislykkedes)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1886,16 +1884,16 @@ msgstr[1] ""
"De følgende filer er blevet vedhæftet: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"Anførselstegnet\" i skabelonen er ugyldig."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Kunne ikke hente størrelsen af fil '%s'."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1904,57 +1902,57 @@ msgstr ""
"Du er i færd med at indsætte en fil på %s i brødteksten. Er du sikker på, at "
"du ønsker at gøre det?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Tom fil"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Vedhæft alligevel"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan ikke læse %s."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigeret]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Skriv e-mail%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[intet emne] - Skriv e-mail%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Skriv e-mail"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1962,60 +1960,60 @@ msgstr ""
"Det er ikke angivet, hvilken konto der sender e-mailen.\n"
"Vælg en konto før afsendelse."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"Den eneste modtager er standard '%s' adressen. Skal den sendes alligevel?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Der er ikke anført en modtager."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Emnet er tomt. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Skal den alligevel sendes?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Skal den alligevel sættes i kø?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "_Kø"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Sender til %d modtagere. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kunne ikke sætte e-mailen i kø."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2026,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2038,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Signaturfejl: %s"
# c-format
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Krypteringsfejl: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tegnsætkonvertering mislykkedes."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2069,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikke hente modtagerens krypteringsnøgle."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"E-mailen blev sat i kø men kunne ikke sendes.\n"
"Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2086,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"til det anførte %s tegnsæt.\n"
"Skal det sendes som %s?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2110,98 +2108,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Skal den sendes alligevel?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Krypteringsadvarsel"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsæt"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Der er ingen konto tilgængelig for afsendelse af email!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Den valgte konto er ikke NNTP: Afsendelse er ikke mulig."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Vedhæftningen %s eksisterer ikke længere. Skal den ignoreres?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Annullér afsendelse"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorér vedhæftning"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Oprindelig %s del"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
-msgstr "Føj til adresse_bog"
+msgstr "Tilføj i adresse_bogen"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Slet postens indhold"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Brug <tab> for automatisk udfyldning fra adressebogen"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Mime-type"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Gem e-mail i "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Gennemse"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Vælg mappe til at gemme e-mailen"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Ho_ved"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Vedhæftninger"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "An_det"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "E_mne:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2210,19 +2208,19 @@ msgstr ""
"Stavekontrol kunne ikke startes.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Konto til brug for denne email"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Afsenderadresse"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2231,50 +2229,50 @@ msgstr ""
"Databeskyttelsessystemet '%s' kan ikke indlæses. Denne e-mail kan hverken "
"signeres eller krypteres."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Teksten i skabelonen har en fejl i linie %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Formatfejl i skabelonens '%s' felt."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME-type."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnkodning"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2285,19 +2283,19 @@ msgstr ""
"Skal processens afslutning gennemtvinges?\n"
"Processens gruppe-ID: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne sende denne post."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunne ikke gemme udkast."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kunne ikke gemme udkast"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2305,24 +2303,24 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gemme udkast.\n"
"Skal lukning annulleres eller e-mailen kasseres?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annullér lukning"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Kassér email"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Filen '%s' kunne ikke læses."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2331,50 +2329,50 @@ msgstr ""
"Filen '%s' indeholder ugyldige tegn\n"
"for den aktuelle tegnkodning, indsættelse kan være forkert."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Kassér e-mailen"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal det kasseres?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Kassér"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Gem som Udkast"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal de seneste ændringer gemmes?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Kassér"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Skal skabelonen '%s' anvendes?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Anvend skabelon"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2386,20 +2384,20 @@ msgstr[0] "Skal indholdet af filen indsættes i brødteksten eller vedhæftes?"
msgstr[1] ""
"Skal indholdet af de %d filer indsættes i brødteksten eller vedhæftes?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Indsæt eller vedhæft?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Vedhæft"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Formatfejl i citation i linie %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2665,12 +2663,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast det ny mappenavn:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast navnet på den nye mappe:"
@@ -3095,7 +3093,7 @@ msgstr "Stilark"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3647,16 +3645,20 @@ msgstr "Et mappenavn kan ikke begynde eller ende med et punktum."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Et mappenavn kan ikke ende med et mellemrum."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Arv egenskaber og procesregler fra forælder-mappe"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3665,7 +3667,7 @@ msgstr "Ny mappe"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Mappen '%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3779,12 +3781,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Skal alle e-mails i denne mappe virkelig markeres som ulæst?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Skanner mappe %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Skanner mappen %s..."
@@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr "Send alle e-mails i køen"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Der opstod nogle fejl under afsendelse af e-mails fra køen."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3978,7 +3980,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke hente listen af nyhedsgrupper."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
@@ -4170,44 +4172,44 @@ msgstr ""
"En kopi af GNU General Public License burde være modtaget sammen med dette "
"program. Hvis ikke, se "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Session-statistikker\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Startet: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Indkommende trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Modtagne e-mails: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Udgående trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nye/omdirigerede e-mails: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Besvarede e-mails: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Videresendte e-mails: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "I alt udgåede e-mails: %d\n"
@@ -4415,20 +4417,20 @@ msgstr ""
"Stavekontrollen kunne ikke skifte til den alternative ordbog.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Fejl: Ingen service-post fundet."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Fejl: netværksfejl."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Fejl: ukendt fejl (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerer..."
@@ -5022,7 +5024,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5035,7 +5038,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
@@ -5109,7 +5112,7 @@ msgstr "e-mails hvis alder er mindre end # timer"
#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "e-mails som indeholder S i bevteksten"
+msgstr "e-mails som indeholder S i brevteksten"
#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "messages which contain S in the whole message"
@@ -5545,193 +5548,193 @@ msgstr "Filstørrelse"
msgid "Load Image"
msgstr "Indlæs billede"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP forbindelsen er brudt\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP fejl på %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "godkendt"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "ikke godkendt"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "dårlig tilstand"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "fejl i strøm"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "fortolkerfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "forbindelsen er afvist"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "hukommelsesfejl"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "fatal fejl"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "protokolfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "forbindelsen er ikke godkendt"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND-fejl"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP-fejl"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT-fejl"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY-fejl"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK-fejl"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE-fejl"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE-fejl"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "COPY-fejl"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID COPY-fejl"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE-fejl"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE-fejl"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE-fejl"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH-fejl"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH-fejl"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "LIST-fejl"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN-fejl"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB-fejl"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME-fejl"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH-fejl"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH-fejl"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT-fejl"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS-fejl"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "STORE-fejl"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "UID STORE-fejl"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "SUBSCRIBE-fejl"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "UNSUBSCRIBE-fejl"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "STARTTLS-fejl"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "INVAL-fejl"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "EXTENSION-fejl"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "SASL-fejl"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "SSL/TLS fejl"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Ukendt fejl [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5743,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og "
"udvidelsesmodulet CRAM-MD5 SASL installeret."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5755,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og "
"udvidelsesmodulet DIGEST-MD5 SASL installeret."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5767,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, "
"og udvidelsesmodulet SCRAM SASL er installeret."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5779,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"PLAIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og "
"udvidelsesmodulet PLAIN SASL er installeret."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5791,36 +5794,36 @@ msgstr ""
"LOGIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og "
"udvidelsesmodulet LOGIN SASL er installeret."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Fejl i forbindelsen til %s: logind afvist.%s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Fejl i forbindeelsen til %s: logind afvist.%s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Fejl ved forbindelsen til %s"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP forbindelsen til %s er blevet afbrudt. Forbinder igen...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne få adgang til IMAP-serveren."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Usikker forbindelse"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5834,108 +5837,108 @@ msgstr ""
"Vil du fortsætte at forbinde til denne server? Kommunikationen bliver ikke "
"sikker."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Fort_sæt med at forbinde"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Forbinder til IMAP server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan ikke starte STARTTLS session.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Tilføjer e-mails..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopierer e-mails..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Søgning fejlede pga serverfejl."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan ikke sætte sletteflag\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan ikke tømme\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Søger efter opsagte mapper i %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Søger efter undermapper til %s..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan ikke oprette postkasse: Fejl i LIST\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan ikke oprette postkasse\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan ikke omdøbe postkasse: %s til %s\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan ikke slette postkasse\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Der opstod fejl i LIST\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Sætter e-mailflag..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server kræver STARTTLS for logind.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "kan ikke genopfriske mulighederne.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5944,20 +5947,20 @@ msgstr ""
"Der opstod fejl i forbindelsen til %s: serveren kræver STARTTLS, men Claws "
"Mail er oversat uden STARTTLS støtte.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Server logind er deaktiveret.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter e-mail..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan ikke sætte sletteflag: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6038,10 +6041,6 @@ msgstr ""
"(hvis en mappe blot skal gemme undermapper\n"
"og ingen e-mails, indsæt '/' efter mappenavnet)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Arv egenskaber og procesregler fra forælder-mappe"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6163,7 +6162,7 @@ msgstr "_Abonnér"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Opsig"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importér mbox-fil"
@@ -6175,11 +6174,11 @@ msgstr "Lokalisér mbox-filen og anfør målmappen."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Målmappe:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Feltet med filnavn for kilde-mbox-filen må ikke være tomt."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6187,15 +6186,19 @@ msgstr ""
"Målmappen er ikke anført.\n"
"Skal mbox-filen importeres til indbakken?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kan ikke finde målmappen."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "_Importerer mbox-fil..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Vælg importfil"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Vælg mappe til import"
@@ -6396,7 +6399,7 @@ msgstr "Godkendelse mislykkedes"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"
@@ -6563,7 +6566,7 @@ msgstr " Inkorporering annulleret\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -6636,7 +6639,7 @@ msgstr ""
"Filen '%s' findes allerede.\n"
"Mappen kan ikke oprettes."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6645,7 +6648,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationen af %s er fundet.\n"
"Skal denne konfiguration migreres?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6658,11 +6661,11 @@ msgstr ""
"Sylpheed filtreringsregler kan konverteres af et\n"
"skript tilgængelig i %s."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Behold den gamle konfiguration"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6672,31 +6675,31 @@ msgstr ""
"vare et stykke tid, hvis der er mellemlagret IMAP- eller nyhedsdata, og vil "
"optage lidt ekstra diskplads."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration af konfiguration"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopierer konfigurationen... Det kan tage et stykke tid..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrationen mislykkedes!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrerer konfiguration..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread er ikke støttet af glib.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(eller ældre)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6715,7 +6718,7 @@ msgstr[1] ""
"konfigurationer for mere information:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6725,7 +6728,7 @@ msgstr ""
"muligvis pga en fejlende IMAP konto. Brug \"Genopret mappetræ\" fra "
"kontekstmenuen i postkassens forældermappe for at prøve at rette det."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6735,36 +6738,76 @@ msgstr ""
"Det skyldes sandsynligvis et forældet eksternt udvidelsesmodul. Geninstallér "
"modulet og prøv igen."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Manglende filnavn\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan ikke åbne filnavn for læsning\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Misdannet posthoved\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Dubleret 'Til:' posthoved\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "'Til:' posthoved mangler\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Prøv -h eller --help for brugsinfo.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Filargument for %s mangler"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Manglende eller tomt uri argument for %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "uri argument for %s mangler"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Der mangler mindst ét udfyldt filargument for %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Der mangler mappe, type og kravargumenter for %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Der mangler type og kravargumenter for %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Kravargument for %s mangler"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Brug: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åbn redigeringsvinduet"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6783,11 +6826,11 @@ msgstr ""
"påkrævet) indtil en\n"
" tom linie, derpå brødteksten indtil filafslutning."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri abonnér på den givne URI hvis muligt"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6797,7 +6840,7 @@ msgstr ""
" åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n"
" vedhæftet"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6807,23 +6850,23 @@ msgstr ""
" åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n"
" indsat"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive hent nye e-mails"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all hent nye e-mails for alle konti"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annullér hentning af e-mails"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annullér afsendelse af e-mails"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6842,15 +6885,15 @@ msgstr ""
" recursivt: falsk, hvis argument begynder med 0, n, "
"N, f eller F"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle e-mails i køen"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappe]... vis det totale antal af e-mails"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6858,52 +6901,53 @@ msgstr ""
" --status-full [mappe]...\n"
" vis status for hver mappe"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics vis sessionsstatistikker"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics nulstil sessionsstatistikker"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
-" --select mappe[/e-mail]\n"
-" går til den anførte mappe/e-mail\n"
-" mappe er en mappe-ID som f.eks. 'mappe/under_mappe'"
+" --select mappe[/msg] gå til den anførte mappe/e-mail\n"
+" mappe er en mappe-ID som f.eks.'mappe/under_mappe', en "
+"file:// uri eller en fuldstændig sti"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online skifter til online tilstand"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline skifter til offline tilstand"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q afslut Claus Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug fejlsøgningstilstand"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d fejlsøgningstilstand"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug slå fejlsøgningstilstand til/fra"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h vis hjælp og afslut"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v vis versionsinformation og afslut"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6911,11 +6955,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V vis information om version og indbyggede funktioner "
"og afslut"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir vis konfigurationsmappen"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6923,40 +6967,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir mappe\n"
" brug anførte konfigurationsmappe"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" sæt geometrien for hovedvinduet"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Ukendt mulighed. Prøv -h eller --help for brugsinfo.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Der mangler mappeargument for %s"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Der mangler geometriargument for %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Der mangler mappeargument for %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Ukendt mulighed [%s]"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Behandler (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "topniveaumappe"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "E-mails i kø"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nogle usendte e-mails er sat i kø. Vil du afslutte nu?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Netværkshåndtering: netværk online.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Netværkshåndtering: netværk offline.\n"
@@ -7392,7 +7452,7 @@ msgstr "Tjek signatur"
#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "Føj afsender til adresse_bog"
+msgstr "Tilføj afsender i adresse_bogen"
#: src/mainwindow.c:746
msgid "C_ollect addresses"
@@ -8761,7 +8821,7 @@ msgstr "Sti til adressebog, hvor adresser opbevares"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9419,9 +9479,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9521,25 +9581,25 @@ msgstr "Spamlæring"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Behandl e-mails ved modtagelse"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Maksimale størrelse"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "E-mails, som er større end dette bliver ikke tjekket"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9557,14 +9617,14 @@ msgstr "Kun markér som spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "Mappe til identificeret apam. Hvis feltet er tomt bruges papirkurven."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klik denne knap for at vælge mappe til spam"
@@ -9592,13 +9652,13 @@ msgstr "Gøres kun for e-mails i MH-mapper"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Hvidlist afsendere fundet i adressebog/-mappe"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9608,7 +9668,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klik denne knap for at vælge en bog eller mappe i adressebogen"
@@ -9635,7 +9695,7 @@ msgstr "Sti til bogofilter-programmet"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markér spam som læst"
@@ -9706,7 +9766,7 @@ msgstr ""
"Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Gem spam i"
@@ -10070,6 +10130,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Brug proxy"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Eksterne ressourcer"
@@ -10088,6 +10149,7 @@ msgstr ""
"som er vedhæftet e-mailen."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Tillad indlæsning af eksternt indhold"
@@ -10477,30 +10539,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "GData integration"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Kunne ikke registrere \"avatar header update hook\""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Kunne ikke registrere \"avatar image render hook\""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette mappe til mellemlager for avatar billeder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Det lykkedes ikke at indlæse mellemlageret for manglende elementer"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10528,33 +10590,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilbagemeldinger til <ricardo at mones.org> er velkomne.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Fejl under læsning af status for mellemlageret"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Brug af %s i %d filer, %d mapper, %d andet og %d fejl"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Brug af %s i %d filer, %d mapper, %d andet"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Nulstil mellemlager for ikoner"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Skal alle mellemlagrede avatarikoner virkelig fjernes?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Der er ikke nok hukommelse for opgaven"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10565,11 +10627,11 @@ msgstr ""
"• %u manglende poster fjernet.\n"
"• %u filer fjernet."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Icon-mellemlager nulstillet"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10584,82 +10646,98 @@ msgstr ""
"• %u filer kunne ikke læses.\n"
"• %u filer kunne ikke fjernes."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Fejl ved nulstilling af ikon-mellemlager."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Brug mellemlagrede ikoner"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr "Genbrug ikoner på disk i stedet for at udstede en ny netværksanmodning"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Genopfriskningsinterval for mellemlager"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "timer"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Tilpasset URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Et tomt billede"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Den diskret lave kontrast i grålig silhouette"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Et genereret geometrisk mønster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Et genereret billede af en legemstor monster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Et genereret næsten unikt ansigt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Et genereret pixeleret billede i 8-bit arcade stil"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "En genereret robotagtig karakter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Et genereret ikon fra et retro adventure spil"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Omdirigér til et brugertilpasset URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10667,11 +10745,11 @@ msgstr ""
"Indtast den URL, til hvilken man skal omdirigeres, hvis der intet brugerikon "
"findes. Er URL-feltet tomt, bruges libravatars standard orange ikon."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Tillad omdirigering til andre netsteder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10679,23 +10757,23 @@ msgstr ""
"Følg omdirigeringssvar fra libravatar server til andre avatar tjenester som "
"f.eks. gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Tillad føderative servere"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Prøv at hente en avatar fra libravatar serveren i afsenderens domæne"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Anmod om tidsudløb"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "sekunder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10703,18 +10781,56 @@ msgstr ""
"sæt til 0 for at bruge det globale tidsudløb for sokkel I/O. Maksimumværdi "
"skal være mindre end det globale tidsudløb."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Ikon-mellemlager"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Standard ved manglende ikontilstand"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Indlæsning af eksterne ressourcer kan føre til databeskyttelsesproblemer.\n"
+"Når indlæsning af eksternt indhold er deaktiveret, bliver intet\n"
+"hentet fra nettet."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Størrelse at billedlager i megabyte"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Standardfont"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Åbent link"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Kopiér linkadressen"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "LiteHTML fremviser"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Fremvisermodulet til HTML email, som bruger litehtml biblioteket "
+"(http://www.litehtml.com/)."
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "Mbox-postkasse"
@@ -11076,8 +11192,8 @@ msgstr "vælg rekursivt"
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye e-mails"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11089,56 +11205,56 @@ msgstr "Ingen nye e-mails"
msgid "Notification"
msgstr "Beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Udvidelsesmodulet for beskeder behøver støtte for tråde."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"folder item update hook\" i udvidelsesmodulet for "
"beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"folder update hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"msginfo update hook\" i udvidelsesmodulet for "
"beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"offline switch hook\" i udvidelsesmodulet for "
"beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"main window close hook\" i udvidelsesmodulet for "
"beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"got iconified hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"account list changed hook\" i udvidelsesmodulet for "
"beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Kunne ikke registrere \"theme change hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11153,7 +11269,7 @@ msgstr ""
"indstillingsdialogen.\n"
"Tilbagemeldinger til <berndth at gmx.de> er velkomne."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Forskellige værktøjer"
@@ -11499,7 +11615,7 @@ msgstr "Passiv popop"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "Føj til indikator-applet"
+msgstr "Tilføj i indikator-applet"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
msgid "Hide mainwindow when minimized"
@@ -13215,7 +13331,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13284,67 +13400,67 @@ msgstr ""
"Mulighederne herfor kan findes i /Konfiguration/Indstillinger/"
"Udvidelsesmoduler/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix-sokkel"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Vælg mappe til at gemme spam-e-mails i"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Aktivér SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Transporttype"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Bruger for spamd server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "spamd-serverens værtsnavn eller IP-adresse"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "spamd-serverens port"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Sti til Unix-soklen"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Brug komprimering"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Aktivér komprimering, hvis spamd bruger det, ellers deaktivér."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -14975,7 +15091,7 @@ msgstr "Redigér filterhandling"
#: src/prefs_actions.c:329
msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "Føj den nye handling ovenfor til listen"
+msgstr "Tilføj listen den nye handling ovenfor"
#: src/prefs_actions.c:337
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
@@ -15218,7 +15334,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nBegynd videresendt e-mail:\\n\\n?d{Dato: %d\\n}?f{Fra: %f\\n}?t{Til: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nyhedsgrupper: %n\\n}?s{Emne: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
@@ -15671,7 +15787,7 @@ msgstr " De_finér... "
#: src/prefs_filtering.c:476
msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "Føj den nye regel ovenfor til listen"
+msgstr "Tilføj listen den nye regel ovenfor"
#: src/prefs_filtering.c:485
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
@@ -16336,8 +16452,8 @@ msgid ""
"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
"header if not available in the list."
msgstr ""
-"Brug vælgeren tilhøjre til at hente navnet på posthovedet. "
-"Indtast posthovednavnet, hvis det ikke findes i listen."
+"Brug vælgeren tilhøjre til at hente navnet på posthovedet. Indtast "
+"posthovednavnet, hvis det ikke findes i listen."
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
#: src/prefs_matcher.c:2583
@@ -16872,7 +16988,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs_other.c:497
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Føj adresse til modtager ved dobbeltklik"
+msgstr "Tilføj modtagerens adresse med dobbeltklik"
#: src/prefs_other.c:500
msgid "On exit"
@@ -17531,7 +17647,7 @@ msgstr "Nye mapper"
#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "Sort by"
-msgstr "_Sortér mewd"
+msgstr "_Sortér med"
#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
@@ -17667,7 +17783,7 @@ msgstr "Flyt den valgte skabelon til bunden"
#: src/prefs_template.c:414
msgid "Template configuration"
-msgstr "Konfigurering af skabelon"
+msgstr "Konfigurering af skabeloner"
#: src/prefs_template.c:602
msgid "Templates list not saved"
@@ -17728,7 +17844,7 @@ msgstr "Gældende skabeloner"
#: src/prefs_template.c:1262
msgid "Template"
-msgstr "Skabelon"
+msgstr "Skabeloner"
#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
msgid "Default internal theme"
@@ -18348,7 +18464,7 @@ msgstr "De følgende symboler og kommandoer kan anvendes:"
#: src/quote_fmt.c:174
msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr "Brug skabelon ved nye e-mails"
+msgstr "Brug skabeloner ved nye e-mails"
#: src/quote_fmt.c:197
msgid ""
@@ -18372,7 +18488,7 @@ msgstr "Anførselstegn"
#: src/quote_fmt.c:425
msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr "Brug skabelon ved videresendelse af e-mails"
+msgstr "Brug skabeloner ved videresendelse af e-mails"
#: src/quote_fmt.c:448
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
@@ -18977,7 +19093,7 @@ msgstr "_Send svar til denne adresse"
#: src/textview.c:251
msgid "Add to _Address book"
-msgstr "Føj til _adressebogen"
+msgstr "Tilføj i _adressebogen"
#: src/textview.c:252
msgid "Copy this add_ress"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 537b22d23..7114edf3b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.4git90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Simon Legner <simon.legner at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/simon04/teams/92790/de/)\n"
@@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unbenannt)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
-#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
-#: src/prefs_themes.c:990
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477
+#: src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in sich selbst oder in einen seiner untergeordneten "
"Ordner verschoben werden."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle Zusatzangaben durch die\n"
"Standardeinstellung ersetzen?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "E-Mail-Duplikate im Adressbuch suchen"
#: src/addrduplicates.c:145
msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address "
+"book."
msgstr ""
"Claws Mail wird nun nach doppelten E-Mailadressen im Adressbuch suchen."
@@ -375,11 +376,11 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address book path"
msgstr "Adressbuch-Pfad"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
msgid "Delete address"
msgstr "Adresse löschen"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten können nur gelesen und nicht gelöscht werden."
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Anmerkungen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Hinzufügen der angegebenen Adresse schlug fehl"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -426,136 +427,126 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "_Book"
msgstr "Adressb_uch"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "E_xtras"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Neues _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Neuer _Ordner"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Neuer _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Neuen LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "Adressbuch _bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "Adressbuch _löschen"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "E-_Mail an"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "Zusammenfügen"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "M_utt-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine-Datei importieren..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Als _HTML exportieren..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Duplikate finden..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Benutzerdefinierte Angaben..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "Ü_ber"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -563,120 +554,120 @@ msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Falsches Argument"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Datei nicht angegeben"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dateiende erreicht"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fehler beim BIND-Zugriff auf den LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Zeitüberschreitung beim LDAP-Vorgang"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fehler in LDAP-Suchkriterien"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Keine LDAP-Einträge zum Suchkriterium gefunden"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-Suche auf Wunsch abgebrochen"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Fehler beim Einleiten der STARTTLS-Verbindung"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguierter Name (dn) fehlt"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Erforderliche Informationen fehlen"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Es existiert bereits ein Kontakt mit diesem Index"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Stärkere Authentifizierung erforderlich"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Gruppe löschen"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -684,26 +675,26 @@ msgstr ""
"Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
"Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Einfügen schlug fehl, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe schlug fehl."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -712,20 +703,20 @@ msgstr ""
"Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
"Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "nur _Ordner löschen"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Ordner und Adressen löschen"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -734,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Soll '%s' gelöscht werden?\n"
"Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -743,28 +734,28 @@ msgstr ""
"Soll '%s' gelöscht werden?\n"
"Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Neue Kontakte"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdateien konnten nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -772,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"Indexdatei neuer Adressen konnten nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -780,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"es wurden leere neue Adressbuchdateien erstellt."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -788,7 +779,7 @@ msgstr ""
"Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
"neue Adressindexdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -796,52 +787,52 @@ msgstr ""
"Adressbuch konnte nicht konvertiert und\n"
"neue Adressbuchdateien konnten nicht erstellt werden."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fehler bei Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch-Fehler"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adressindex nicht lesbar"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Suche läuft..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-Anfrage"
@@ -949,18 +940,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr ""
"Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1046,7 +1037,8 @@ msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin"
#: src/common/plugin.c:483
-msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgid ""
+"This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Diese Modul ist nicht unter GPL v3 oder einer kompatiblen Folgelizenz "
"zugelassen."
@@ -1061,8 +1053,8 @@ msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
msgstr ""
-"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert "
-"wurde."
+"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert"
+" wurde."
#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
@@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS-Verbindung schlug fehl\n"
@@ -1247,646 +1239,652 @@ msgstr "%d.%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "So"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mrz"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n"
+"\n"
+"Das Signieren und Verschlüsseln wurde für diese Nachricht deaktiviert."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "S_enden"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Si_gnatur anfügen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "Signatur E_rsetzen"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "_Spezielles Einfügen"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "als _Zitat"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "mit _Umbruch"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_ohne Umbruch"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Zur vorigen Zeile"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Zeile löschen"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Alles oder markierte Auswahl _prüfen"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Alle _Schreibfehler hervorheben"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "_Rechtschreibung rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Nächstes falsch geschriebenes Wort"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Antwortmodus"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Datenschutz_system"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Priorität"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Zei_chenkodierung"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropäisch"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adressbuch"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "A_ktionen"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "Ü_ber"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automa_tisch einrücken"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Unterzeichnen"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Mailingliste"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "S_ehr hoch"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Hoch"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "_Gering"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "_Sehr gering"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu "
-"verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n"
-"\n"
-"Das Signieren und Verschlüsseln wurde für diese Nachricht deaktiviert."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Neue Nachricht hat Formatierungsfehler in 'Von'."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Neue Nachricht hat Formatierungsfehler im Betreff."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Der Text der Vorlage \"neue Nachricht\" hat einen Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Keine Antwort möglich. Die ursprüngliche E-Mail gibt es vermutlich nicht."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-"
-"Mailadresse."
+"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige "
+"E-Mailadresse."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Der Körper der \"Antworten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-"
-"Mailadresse."
+"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige "
+"E-Mailadresse."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Der Körper der \"Weiterleiten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Der Körper der \"Umleiten\"-Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgruppen:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In-Reply-To:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung schlug fehl)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1901,16 +1899,16 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Das \"Zitatzeichen\" der Vorlage ist ungültig."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Die Größe der Datei '%s' ist nicht ermittelbar."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1919,57 +1917,57 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei eine %s große Datei in den Nachrichtenkörper einzufügen. "
"Möchten Sie das wirklich tun?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Leere Datei"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Trotzdem _anhängen"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1977,59 +1975,59 @@ msgstr ""
"Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Adresse '%s'. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Betreff ist leer. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Trotzdem vorspeichern?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "_Postausgang"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Sende an %d Empfänger. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2050,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler bei digitaler Signatur: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler bei Verschlüsselung: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2071,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2090,17 +2088,16 @@ msgstr ""
"gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenü zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"%s\n"
-"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum "
-"Wiederholen."
+"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
"Als %s senden?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2124,98 +2121,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Verschlüsselungshinweis"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortfahren"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276
+#: src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Senden abbrechen"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Anhang ignorieren"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Originaler %s-Teil"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Mit <tab> automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Ordner für das Speichern der Nachricht wählen"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "_Kopfzeile"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Anhänge"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Weiteres"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "B_etreff:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2224,19 +2222,19 @@ msgstr ""
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "V_on:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Zu benutzende Absenderadresse"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2245,50 +2243,50 @@ msgstr ""
"Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
"sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Keines"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Formatierungsfehler in '%s'-Vorlage."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME-Typ."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2299,19 +2297,19 @@ msgstr ""
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2319,24 +2317,24 @@ msgstr ""
"Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
"Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Beenden _zurücknehmen"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2345,57 +2343,57 @@ msgstr ""
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nicht Speichern"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
-#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1018
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331
+#: src/prefs_filtering_action.c:583 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgid_plural ""
-"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
-"attach them to the email?"
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or"
+" attach them to the email?"
msgstr[0] ""
"Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an "
"die Nachricht anhängen?"
@@ -2403,27 +2401,27 @@ msgstr[1] ""
"Wollen Sie den Inhalt von %d Dateien in den Nachrichtenkörper einfügen oder "
"an die Nachricht anhängen?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Anhang"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann "
-"eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
+"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann"
+" eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
#: src/crash.c:140
#, c-format
@@ -2684,12 +2682,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
@@ -2772,9 +2770,9 @@ msgstr "Geben Sie dem Server einen Namen."
#: src/editldap.c:450
msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
-"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
-"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be"
+" appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be"
+" used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
"Dies ist der Hostname des Servers. \"ldap.example.org\" wäre z.B. für die "
@@ -2793,8 +2791,8 @@ msgstr "SSL/TLS"
#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
-"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
-"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure"
+" to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
"Sichere Verbindung zum LDAP Server via STARTTLS aktivieren. Verbindung "
@@ -2827,14 +2825,12 @@ msgstr ""
#: src/editldap.c:511
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. "
-"Beispiele sind:\n"
+"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. Beispiele sind:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2884,8 +2880,8 @@ msgid ""
"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
"searched in preference to performing a new server search request. The "
"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches."
+" This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
"more memory to cache results."
msgstr ""
"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden), für die das Ergebnis einer "
@@ -2897,8 +2893,8 @@ msgstr ""
"verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die "
"meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit "
"für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit "
-"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der "
-"Ergebnissen."
+"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der"
+" Ergebnissen."
#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2918,11 +2914,11 @@ msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
#: src/editldap.c:647
msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
+"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
"'enthält' durchgeführt werden. Diese Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
@@ -3125,7 +3121,7 @@ msgstr "Stylesheet"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "ohne"
@@ -3261,32 +3257,26 @@ msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
#: src/expldifdlg.c:431
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der "
-"formatiert ist wie:\n"
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:437
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der "
-"formatiert ist wie:\n"
+"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:443
msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe at domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN "
-"zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n"
+"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n"
" mail=john.doe at domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:489
@@ -3295,14 +3285,12 @@ msgstr "Suffix"
#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für "
-"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n"
+"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n"
" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3337,8 +3325,8 @@ msgstr "DN-Zusatzangabe verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the"
+" address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Das Adressbuch kann zuvor aus einer LDIF-Datei importierte Einträge "
@@ -3448,7 +3436,8 @@ msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
"%s?"
msgstr ""
-"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?"
+"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s "
+"verwenden?"
#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
msgid "rule is not account-based\n"
@@ -3480,8 +3469,8 @@ msgstr ""
#: src/filtering.c:624
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
-"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently"
+" used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zu dem "
"Konto, mit dem gegenwärtig Nachrichten abgerufen werden [id=%d, name='%s']\n"
@@ -3516,8 +3505,8 @@ msgstr "Filterregel ist kontenbasiert, auf Benutzeranforderung übersprungen\n"
#: src/filtering.c:694
#, c-format
msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zum "
"gegenwärtigen Account [id=%d, name='%s']\n"
@@ -3532,8 +3521,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
-"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist "
+"[id=%d, name='%s']\n"
#: src/filtering.c:752
#, c-format
@@ -3681,25 +3670,29 @@ msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Punkt beginnen oder enden."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Eigenschaften und Verarbeitungsregeln des Überordners übernehmen"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
+#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
+#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3790,8 +3783,8 @@ msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als "
-"gelesen markieren?"
+"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als"
+" gelesen markieren?"
#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
@@ -3807,20 +3800,20 @@ msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"unread?"
msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als "
-"ungelesen markieren?"
+"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als"
+" ungelesen markieren?"
#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als ungelesen markieren?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Ordner %s%s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3831,7 +3824,8 @@ msgstr "Ordnerbaum erneuern"
#: src/folderview.c:1102
msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
"Erneuern des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie "
"fortfahren?"
@@ -3899,7 +3893,7 @@ msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3952,7 +3946,8 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:2687
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
-msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+msgstr ""
+"Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
#: src/folderview.c:2690
msgid "Copy failed!"
@@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Newsgruppenliste ist nicht abrufbar."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -4027,7 +4022,8 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen erhalten (%s gelesen)"
#: src/gtk/about.c:133
-msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
msgstr ""
"Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und sehr flexibles E-Mailprogramm."
@@ -4044,11 +4040,11 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
-"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to"
+" the Claws Mail project you can do so at:"
msgstr ""
-"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das "
-"Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:"
+"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das"
+" Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:"
#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
msgid ""
@@ -4182,7 +4178,8 @@ msgstr "für SVG-Themes\n"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version."
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
"modifizieren im Sinne der GNU General Public License, wie sie von der Free "
@@ -4203,50 +4200,50 @@ msgstr ""
#: src/gtk/about.c:585
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program. If not, see "
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
"erhalten haben. Wenn nicht, finden Sie diese unter "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sitzungsstatistik\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Beginn: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Eingang\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Empfangene Nachrichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Ausgang\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Neue/weitergeleitete Nachrichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwortete Nachrichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Alle verschickten Nachrichten: %d\n"
@@ -4458,20 +4455,20 @@ msgstr ""
"Die Rechtschreibprüfung konnte das alternative Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Fehlgeschlagen: Keine Daten für diesen Anbieter gefunden."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Fehlgeschlagen: Netzwerkfehler"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Fehlgeschlagen: unbekannter Fehler (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguriere…"
@@ -5068,7 +5065,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5081,7 +5079,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -5346,12 +5344,10 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
#: src/gtk/quicksearch.c:536
msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten "
-"erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n"
+"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n"
"Folgende Symbole können verwendet werden:"
#: src/gtk/quicksearch.c:640
@@ -5464,8 +5460,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Das Zertifikat ist für %s, aber die Verbindung geht zu %s.\n"
-"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server "
-"verbunden.\n"
+"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server verbunden.\n"
"\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
@@ -5595,399 +5590,385 @@ msgstr "Dateigröße:"
msgid "Load Image"
msgstr "Bild laden"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP-Verbindung unterbrochen\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-Fehler auf %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr " authentifiziert"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr " nicht authentifiziert"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "schlechter Zustand"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "stream-Fehler"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "Parsingfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "Verbindung verweigert"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "Speicherfehler"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "Verbindung nicht akzeptiert"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND-Fehler"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP-Fehler"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT-Fehler"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY-Fehler"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK-Fehler"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE-Fehler"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE-Fehler"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "COPY-Fehler"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID COPY-Fehler"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE-Fehler"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE-Fehler"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE-Fehler"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH-Fehler"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH-Fehler"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "LIST-Fehler"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN-Fehler"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB-Fehler"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME-Fehler"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH-Fehler"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH-Fehler"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT-Fehler"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS-Fehler"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "STORE-Fehler"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr " UID STORE-Fehler"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr " SUBSCRIBE-Fehler"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr " UNSUBSCRIBE-Fehler"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr " STARTTLS-Fehler"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr " INVAL-Fehler"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr " EXTENSION-Fehler"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr " SASL-Fehler"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "SSL/TLS-Fehler"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Unbekannter Fehler [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert "
-"wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
-"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the SCRAM SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist."
+"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
-"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the PLAIN SASL plugin is installed."
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the PLAIN SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert "
-"wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist."
+"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
-"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the LOGIN SASL plugin is installed."
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the LOGIN SASL plugin is installed."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
-"kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist."
+"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server "
"zuzugreifen."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
msgstr ""
-"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in "
-"dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n"
+"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n"
"\n"
-"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
-"wäre nicht geschützt."
+"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation wäre nicht geschützt."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Verbinde mit IMAP-Server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "STARTTLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Suche schlug wegen Server-Fehler fehl"
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen schlug fehl\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Suche nach Unterordnern von %s..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden: LIST schlug fehl\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST schlug fehl\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Nachrichten-Merker setzen..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server erfordert STARTTLS zum Einloggen.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5996,29 +5977,26 @@ msgstr ""
"Verbindung zu %s schlug fehl: Server erfordert STARTTLS, aber Claws Mail "
"wurde ohne STARTTLS-Unterstützung kompiliert.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Serverlogins sind deaktiviert.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
-"von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben "
-"deshalb deaktiviert.\n"
+"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben deshalb deaktiviert.\n"
"\n"
"Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
@@ -6092,10 +6070,6 @@ msgstr ""
"Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n"
"hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Eigenschaften und Verarbeitungsregeln des Überordners übernehmen"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6132,13 +6106,11 @@ msgstr "Zielordner für das Kopieren des Ordners '%s' wählen"
#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich "
-"gelöscht.\n"
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n"
"\n"
"Möchten Sie sie wirklich löschen?"
@@ -6183,15 +6155,11 @@ msgstr "alle"
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
msgstr ""
-"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten "
-"Unterordner.\n"
+"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten Unterordner.\n"
"\n"
-"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und "
-"angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner "
-"der Mailbox."
+"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner der Mailbox."
#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
@@ -6206,8 +6174,8 @@ msgstr "abonnieren"
msgid "unsubscribe"
msgstr "abmelden"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
-#: src/prefs_folder_item.c:1593
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537
+#: src/prefs_folder_item.c:1565 src/prefs_folder_item.c:1593
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Auf Unterordner anwenden"
@@ -6219,7 +6187,7 @@ msgstr "_Abonnieren"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abmelden"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import Mbox-Datei"
@@ -6231,11 +6199,11 @@ msgstr "Orten Sie die Mbox-Datei und geben den Zielordner an."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Der Name der Quell-Mbox darf nicht leer sein."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6243,15 +6211,19 @@ msgstr ""
"Zielordner wurde nicht angegeben.\n"
"Mbox-Datei in den Posteingang importieren?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Importiere Mbox-Datei..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Importdatei wählen"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Zielordner für den Import wählen"
@@ -6339,8 +6311,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wählen Sie das LDIF-Feld, das zum Import in obige Liste umbenannt oder "
"markiert wird. Reservierte Felder (mit Häkchen in der 'R' Spalte) werden "
-"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in "
-"der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein "
+"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in"
+" der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein "
"Einzelklick in die Zeile wählt das Feld zum Umbenennen im Eingabebereich "
"unter der Liste. Ein Doppelklick in die Zeile wählt das Feld auch für den "
"Import aus."
@@ -6363,7 +6335,8 @@ msgstr " Ändern "
#: src/importldif.c:796
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
+msgstr ""
+"Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
#: src/importldif.c:870
msgid "Records Imported:"
@@ -6454,7 +6427,7 @@ msgstr "Authentifizierung schlug fehl"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
@@ -6622,7 +6595,7 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -6695,7 +6668,7 @@ msgstr ""
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Ordner kann nicht erstellt werden."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6704,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration für %s gefunden.\n"
"Soll diese Konfiguration übernommen werden?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6717,64 +6690,60 @@ msgstr ""
"Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n"
"konvertieren, das unter %s verfügbar ist."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "alte Einstellungen behalten"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take"
+" a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room"
+" on your disk."
msgstr ""
-"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann "
-"aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden "
+"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann"
+" aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden "
"sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Umstellung der Konfiguration"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Umstellung schlug fehl!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(oder älter)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
"%s"
msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die "
-"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n"
+"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
-"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die "
-"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n"
+"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6785,7 +6754,7 @@ msgstr ""
"erneuern\" im Kontextmenü vom Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das "
"Problem lösen."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6793,61 +6762,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
"laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
-"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
+"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch "
+"einmal."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Fehlender Dateiname\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilen\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Doppelte 'An:'-Kopfzeile\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Erforderliche 'An:'-Kopfzeile fehlt\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Aufrufoptionen werden mit -h oder --help angezeigt.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Fehlendes Datei-Argument für Option %s"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Fehlende oder leere URL für Option %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Fehlende URL für Option %s"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Erwarte mindestens ein nicht leeres Datei-Argument für Option %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Fehlende Ordner-, Typ- und Anfrage-Argumente für Option %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Fehlende Typ- und Anfrage-Argumente für Option %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Fehlendes Anfrage-Argument für Option %s"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet das Editor-Fenster"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
-" use - as file name for reading from standard "
-"input;\n"
-" content format: headers first (To: required) until "
-"an\n"
+" use - as file name for reading from standard input;\n"
+" content format: headers first (To: required) until an\n"
" empty line, then mail body until end of file."
msgstr ""
" --compose-from-file Datei\n"
-" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen "
-"Datei;\n"
+" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen Datei;\n"
" \"-\" als Dateiname liest von der Standardeingabe;\n"
-" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) "
-"bis zu einer\n"
-" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende "
-"der Datei."
+" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) bis zu einer\n"
+" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende der Datei."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe URI abonniert die angegebene URI, wenn möglich"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6857,7 +6862,7 @@ msgstr ""
" öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
" Dateien als Anhang"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6867,51 +6872,47 @@ msgstr ""
" öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
" Dateien als Anhang"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving Empfang von Nachrichten abbrechen"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending Versand von Nachrichten abbrechen"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
-" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
-"g: tag\n"
+" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n"
" request: search string\n"
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
msgstr ""
" --search Ordner Typ Abfrage [rekursiv]\n"
" durchsucht Nachrichten\n"
-" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail"
-"\"\n"
-" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: "
-"tag\n"
+" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail\"\n"
+" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: tag\n"
" Abfrage: Suchstring\n"
-" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, "
-"n, N, f or F"
+" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, n, N, f or F"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle vorgespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6919,52 +6920,52 @@ msgstr ""
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jeden Ordners"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics Zeigt Sitzungsstatistiken"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics Sitzungsstatistiken zurücksetzen"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
" --select Ordner[/Nachricht]\n"
" springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
-" Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'"
+" Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner', file://-URI oder ein absoluter Pfad"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q beendet Claws Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Debugmodus"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d Debugmodus"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug Debug-Modus umschalten"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen aus"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6972,11 +6973,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V gibt Versionsinformationen und enthaltene Funktionen "
"aus"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6984,41 +6985,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir Verzeichnis\n"
" benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" Geometrie für Haupfenster angeben"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Option. Aufrufoptionen werden mit -h oder --help angezeigt.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Fehlendes Verzeichnis für Option %s"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Fehlende Geometrie für Option %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Fehlender Ordner für Ordner %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Unbekannte Option %s"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
@@ -7866,12 +7882,10 @@ msgstr "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"Erstellen der Mailbox schlug fehl.\n"
-"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine "
-"Schreibrechte"
+"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine Schreibrechte"
#: src/mainwindow.c:3415
msgid "No posting allowed"
@@ -7962,8 +7976,8 @@ msgstr "Filter-Konfiguration"
#: src/mainwindow.c:5200
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
-"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei "
-"wurde nicht gefunden."
+"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei"
+" wurde nicht gefunden."
#: src/mainwindow.c:5259
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
@@ -8268,15 +8282,11 @@ msgstr "Benachrichtigung _senden"
#: src/messageview.c:2075
msgid ""
-"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
-"to.\n"
-"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
-"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht "
-"gesendet wurde.\n"
-"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung "
-"verwenden möchten:"
+"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht gesendet wurde.\n"
+"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
@@ -8421,7 +8431,8 @@ msgid "Go back to email"
msgstr "Zurück zur E-Mail"
#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
-#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
@@ -8437,8 +8448,8 @@ msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
"operation or skip error and continue?"
msgstr ""
-"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen "
-"werden oder der Fehler übersprungen werden?"
+"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen"
+" werden oder der Fehler übersprungen werden?"
#: src/mimeview.c:1921
msgid "Error saving all message parts"
@@ -8518,13 +8529,11 @@ msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?"
#: src/mimeview.c:2344
msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could compromise your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme "
-"ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n"
+"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n"
"\n"
"Möchten Sie diese Datei ausführen?"
@@ -8622,14 +8631,11 @@ msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
#: src/news.c:1480
msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese "
-"Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-"
-"Konten ungültig sind.\n"
+"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-Konten ungültig sind.\n"
"\n"
"Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
@@ -8704,8 +8710,7 @@ msgid ""
"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acerhk' geladen ist.\n"
-"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/"
-"~tauber/acerhk/"
+"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
msgid ""
@@ -8713,8 +8718,7 @@ msgid ""
"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acer_acpi' geladen ist.\n"
-"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/"
-"aceracpi/"
+"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/aceracpi/"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
@@ -8836,7 +8840,7 @@ msgstr "Pfad zum Adressbuch, in dem die Adressen gespeichert werden"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -8874,45 +8878,35 @@ msgstr "Erstelle Archiv..."
msgid ""
"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
"\n"
-"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
-"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
-"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
-"Several archiving options are also available.\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. Several archiving options are also available.\n"
"\n"
"The archive can be stored as:\n"
"%s\n"
"The archive can be compressed using:\n"
"%s\n"
-"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
-"format and compression.\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen format and compression.\n"
"\n"
"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
"\n"
"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
"\n"
-"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
-"Archiver"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver"
msgstr ""
"Dieses Plugin stattet Claws Mail mit der Fähigkeit zur Archivierung aus.\n"
"\n"
-"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann "
-"Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen "
-"und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. "
-"Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n"
+"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n"
"\n"
"Das Archiv kann gespeichert werden als:\n"
"%s\n"
"Das Archiv kann komprimiert werden mit:\n"
"%s\n"
-"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das "
-"das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n"
+"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n"
"\n"
"Die unterstützten Ordnertypen sind MH, IMAP, RSSyl und vCalendar.\n"
"\n"
"Um das Archivieren zu aktivieren, gehen Sie zu /Extras/erstelle Archiv\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-"
-"Archiver"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-Archiver"
#: src/plugins/archive/archiver.c:170
msgid "Archiver"
@@ -9131,7 +9125,8 @@ msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Ordner für das Wurzelverzeichnis des Archivs"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
-msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgid ""
+"Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern des "
"Archivs zu wählen."
@@ -9209,10 +9204,8 @@ msgid ""
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archive"
msgstr ""
-"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu "
-"erstellen.\n"
-"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich "
-"verlängert."
+"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n"
+"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert."
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
msgid "R_ename"
@@ -9225,8 +9218,7 @@ msgid ""
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
"Names will be truncated to max 96 characters"
msgstr ""
-"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen "
-"Namen zu verwenden.\n"
+"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen Namen zu verwenden.\n"
"Das Benennungsschema: Datum_von at an@Betreff.\n"
"Die Namen werden maximal 96 Zeichen lang."
@@ -9305,15 +9297,12 @@ msgstr "MD5sum"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
msgid ""
-"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
-"default.\n"
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archives"
msgstr ""
-"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des "
-"Archivs zu erstellen.\n"
-"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich "
-"verlängert."
+"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n"
+"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert."
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
@@ -9383,13 +9372,11 @@ msgstr "AttRemover"
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
-"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
-"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted attachments will be lost forever, and ever, and ever."
msgstr ""
"Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-Mails.\n"
"\n"
-"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten "
-"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein."
+"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
msgid "Attachment handling"
@@ -9398,13 +9385,11 @@ msgstr "Behandlung von Anhängen"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
#, c-format
msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. "
-"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n"
+"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -9420,8 +9405,8 @@ msgstr "Anhangswarner"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
msgid ""
-"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
-"no file is attached."
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and"
+" no file is attached."
msgstr ""
"Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber keine "
"Datei angehängt ist."
@@ -9456,8 +9441,8 @@ msgid ""
"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
"replying."
msgstr ""
-"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen. "
-"Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von "
+"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen."
+" Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von "
"Zitaten, die beim Beantworten von Nachrichten erzeugt werden."
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
@@ -9471,7 +9456,8 @@ msgstr ""
"Nicht auf fehlende Anhänge prüfen, wenn die Nachricht weiter- oder "
"umgeleitet wird"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
+#: src/prefs_msg_colors.c:310
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
@@ -9480,8 +9466,8 @@ msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr ""
-"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke "
-"prüfen"
+"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke"
+" prüfen"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
msgid "Warn when"
@@ -9508,9 +9494,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9527,15 +9513,11 @@ msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
-"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
-"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit "
-"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
+"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
+"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
#, c-format
@@ -9571,63 +9553,54 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten "
-"mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert "
-"haben.\n"
+"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert haben.\n"
"\n"
-"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-"
-"Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/"
-"als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
-"speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"Bogofilter"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
msgid "Spam detection"
msgstr "Spam-Erkennung"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
msgid "Spam learning"
msgstr "Lernen von Spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximale Größe"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9645,7 +9618,7 @@ msgstr "Nur als Spam markieren"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
@@ -9654,7 +9627,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
@@ -9688,13 +9661,13 @@ msgstr "nur für Nachrichten in MH-Ordnern"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Im Adressbuch/Ordner gefundene, stets akzeptierte Absender"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9704,7 +9677,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner "
@@ -9733,7 +9706,7 @@ msgstr "Pfad zur Bogofilter-Programmdatei"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Spam als gelesen markieren"
@@ -9751,15 +9724,11 @@ msgstr "Bsfilter: filtere Nachricht..."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
-"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
-"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit "
-"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
+"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
+"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
#, c-format
@@ -9776,34 +9745,23 @@ msgstr "Bsfilter: lerne von Nachricht..."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n"
"\n"
-"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten "
-"mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert "
-"haben.\n"
+"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert haben.\n"
"\n"
-"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und "
-"Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/"
-"Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
-"speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"Bsfilter"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Speichere Spam in"
@@ -9812,8 +9770,8 @@ msgid ""
"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
msgstr ""
-"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert "
-"(whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen."
+"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert"
+" (whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
msgid "Bsfilter call"
@@ -9896,11 +9854,9 @@ msgstr ""
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
"socket then there are some minimum requirements to\n"
@@ -9916,22 +9872,17 @@ msgid ""
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL "
-"empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n"
+"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n"
"\n"
-"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht "
-"oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige "
-"Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - "
-"vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n"
+"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n"
"\n"
"Um keine Änderungen an den Rechten vornehmen zu müssen, \n"
"können Sie den clamav-Daemon so einrichten, dass er über einen \n"
"TCP-Socket kommuniziert und für clamd die manuelle Konfiguration wählen.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam "
-"AntiVirus"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam AntiVirus"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
msgid "Virus detection"
@@ -9967,9 +9918,11 @@ msgstr "Speichere Mail, die Viren enthält"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
msgstr ""
-"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu verwenden"
+"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu "
+"verwenden"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
@@ -9991,8 +9944,8 @@ msgstr "Pfad zu clamd.conf"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
msgid ""
-"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
-"able to locate the file automatically"
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been"
+" able to locate the file automatically"
msgstr ""
"Absoluter Pfad zu clamd.conf. Wenn dieses Feld nicht leer ist, hat das "
"Plugin die Datei automatisch lokalisiert."
@@ -10103,14 +10056,11 @@ msgstr "Registrierung des \"log text hook\" schlug fehl"
#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. "
-"Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach "
-"STDOUT.\n"
+"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
"\n"
"Es ist eigentlich nicht nützlich."
@@ -10168,6 +10118,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy verwenden"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Nachzuladende Inhalte"
@@ -10186,6 +10137,7 @@ msgstr ""
"Plugin-Objekten oder Java-Applets ist trotzdem möglich."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Nachladen von Inhalten aktivieren"
@@ -10299,11 +10251,9 @@ msgstr "Fancy - HTML-Betrachter"
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
msgstr ""
-"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek "
-"dar.\n"
+"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek dar.\n"
"Alle nachzuladenden Inhalte sind standardmäßig blockiert.\n"
"\n"
"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fancy"
@@ -10320,19 +10270,14 @@ msgstr "Registrieren des \"mail receive hook\" schlug fehl."
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
msgid ""
-"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
-"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
-"ID and retrieval time.\n"
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and retrieval time.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
msgstr ""
-"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den "
-"Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n"
-"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt "
-"des Herunterladens.\n"
+"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n"
+"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt des Herunterladens.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"Fetchinfo"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fetchinfo"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
msgid "Mail marking"
@@ -10371,7 +10316,8 @@ msgstr "Empfangender Server"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
-msgstr "Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server"
+msgstr ""
+"Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "UserID"
@@ -10399,13 +10345,9 @@ msgstr "GData-Plugin: Autorisierung erforderlich"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use the GData plugin.\n"
"\n"
-"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact list."
msgstr ""
"Sie müssen Claws Mail autorisieren, mit dem GData-Plugin auf Ihre Google-"
"Kontakte zugreifen zu können."
@@ -10417,8 +10359,8 @@ msgstr "Schritt 1:"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser "
-"zu öffnen"
+"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser"
+" zu öffnen"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
msgid "Step 2:"
@@ -10493,8 +10435,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
msgid ""
-"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
-"started\n"
+"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session"
+" started\n"
msgstr ""
"GData-Plugin: interaktive Autorisierung läuft gerade, starte keine neue "
"Sitzung\n"
@@ -10545,8 +10487,7 @@ msgstr "GData"
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
-"Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl."
+msgstr "Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl."
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
@@ -10557,16 +10498,14 @@ msgid ""
"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
"\n"
"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into the Tab-address completion.\n"
"\n"
"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
msgstr ""
"Dieses Plugin ermöglicht die Verwendung des GData-Protokolls in Claws Mail.\n"
"\n"
"Das GData-Protokoll ist eine Schnittstelle zu den Google Services.\n"
-"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google "
-"Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n"
+"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n"
"\n"
"Rückmeldungen an <berndth at gmx.de> sind gern gesehen."
@@ -10574,30 +10513,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "GData-Integration"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Registrieren des \"avatar header update hook\" schlug fehl."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Registrieren des \"avatar image render hook\" schlug fehl."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Erstellen des Verzeichnisses für den Avatar-Bilder-Cache schlug fehl."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Der Cache für fehlende Icons konnte nicht geladen werden."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10612,54 +10551,46 @@ msgid ""
"\n"
"Feedback to <ricardo at mones.org> is welcome.\n"
msgstr ""
-"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in "
-"Mailnachrichten.\n"
-"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar."
-"org/.\n"
-"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird "
-"dieses\n"
-"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt "
-"werden.\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"Libravatar.\n"
-"\n"
-"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich "
-"hinter\n"
-"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von "
-"'http_proxy'\n"
-"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen "
-"Themen\n"
+"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in Mailnachrichten.\n"
+"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar.org/.\n"
+"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird dieses\n"
+"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt werden.\n"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich hinter\n"
+"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von 'http_proxy'\n"
+"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen Themen\n"
"finden Sie in der README-Datei.\n"
"\n"
"Rückmeldungen an <ricardo at mones.org> sind gern gesehen.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zwischenspeicher-Statistiken"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Verwende %s in %d Dateien, %d Ordnern, %d andere und %d Fehler"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Verwende %s in %d Dateien, %d Ordnern und %d andere"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Icon-Cache säubern"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Sollen wirklich alle Avatar-Icons aus dem Cache entfernt werden?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Ungenügend Speicher für diesen Vorgang"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10670,11 +10601,11 @@ msgstr ""
"• %u fehlende Einträge entfernt.\n"
"• %u Dateien entfernt."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Icon-Cache erfolgreich geleert!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10689,84 +10620,100 @@ msgstr ""
"• %u Dateien konnten nicht gelesen werden.\n"
"• %u Dateien konnten nicht entfernt werden."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Fehler beim Säubern des Icon-Caches."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "Icons aus dem Cache verwenden"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Icons für Wiederbenutzung lokal speichern anstatt eine weitere "
"Netzwerkanfrage zu machen."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Ein leeres Bild"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Eine unaufdringliche graue Silhouette mit niedrigem Kontrast."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Ein geometrisches Muster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Ein Ganzkörper-Monster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Ein beinahe einmaliges Gesicht"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Ein 8-Bit-Pixel-Bild im Arcade-Stil"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Ein Roboter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Eine Retro-Adventure-Spielfigur"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Umleiten zu einer vom Benutzer definierten URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10775,11 +10722,11 @@ msgstr ""
"verfügbar ist. Leer lassen, um libravatars oranges Standard-Icon zu "
"verwenden."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Umleitung zu anderen Seiten erlauben."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10787,24 +10734,24 @@ msgstr ""
"Folge Umleitungs-Antworten vom libravatar-Server zu anderen Avatar-Diensten "
"wie gravatar.com."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "Aktiviere föderierte Server "
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Versuche, das Avatar vom Domain-libravatar-Server des Absenders zu holen."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10812,18 +10759,56 @@ msgstr ""
"Auf 0 setzen, um den globalen Socket I/O-Timeout zu verwenden. Der "
"Maximalwert muss niedriger sein als der globale Socket I/O-Timeout."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Icon-Cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Standard-Modus bei fehlendem Icon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Das Nachladen von externen Inhalten kann die Privatsphäre beeinträchtigen. "
+"Wenn das Nachladen deaktiviert ist, wird nichts über das Netzwerk "
+"angefordert."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Größe des Bilder-Cache in Megabytes"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Standard-Schriftart"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Link-Adresse öffnen"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Link-Adresse kopieren"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "LiteHTML-Betrachter"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library "
+"(http://www.litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Viewer-Plugin für HTML-E-Mails, unter Verwendung der litehtml-Bibliothek "
+"(http://www.litehtml.com/)."
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "Mailmbox-Ordner"
@@ -10852,8 +10837,7 @@ msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich "
-"gelöscht.\n"
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n"
"Möchten Sie wirklich löschen?"
#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
@@ -10973,7 +10957,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve-Filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
@@ -11155,15 +11139,13 @@ msgstr "Konnte Protokoll-Datei nicht öffnen %s: %s\n"
#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
#, c-format
msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after sorting.\n"
"\n"
"Default is ~/Mail/NewLog\n"
"\n"
"Current log is %s"
msgstr ""
-"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen "
-"E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n"
+"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n"
"\n"
"Der Standardpfad ist ~/Mail/NewLog\n"
"\n"
@@ -11189,8 +11171,8 @@ msgstr "rekursiv auswählen"
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11202,75 +11184,72 @@ msgstr "Keine neuen Nachrichten"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Das Benachrichtigungsplugin benötigt Unterstützung für Threads."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"folder item update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
"schlug fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"folder update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
"fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"msginfo update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
"fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"offline switch hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
"fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"main window close hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
"schlug fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"got iconified hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
"fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
-msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+msgid ""
+"Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"account list changed hook\" im Benachrichtigungs-Plugin "
"schlug fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Registrieren des \"theme change hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug "
"fehl."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n"
"\n"
"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und "
-"ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n"
-"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt "
-"Plugins im Einstellungsdialog.\n"
+"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n"
+"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt Plugins im Einstellungsdialog.\n"
"\n"
"Rückmeldungen an <berndth at gmx.de> sind gern gesehen."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Verschiedene Werkzeuge"
@@ -11756,126 +11735,119 @@ msgstr "Format:"
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimiert:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dieses Dokument ist gesperrt und benötigt zum Öffnen ein Kennwort."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s-Dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Darstellung des PDFs schlug aus unbekanntem Grund fehl."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
msgid "Document Index"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Seite"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
msgid "Fit Page"
msgstr "An Seite anpassen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
msgid "Fit Page Width"
msgstr "An Seitenbreite anpassen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
msgid "Print Document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
msgid "Document Info"
msgstr "Dokument-Informationen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
msgid "Page Number"
msgstr "Seite Nummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
#, c-format
msgid ""
-"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
-"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
"\n"
"Any feedback is welcome: iwkse at claws-mail.org"
msgstr ""
-"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen "
-"mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n"
+"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n"
"\n"
"Jegliche Rückmeldung ist willkommen: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF-Betrachter"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
#, c-format
msgid ""
-"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
-"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
-"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To enable PostScript support please install gs program.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für "
-"die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge "
-"angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das "
-"Programm gs installieren.\n"
+"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das Programm gs installieren.\n"
"\n"
"%s"
@@ -11922,11 +11894,11 @@ msgstr "Schlüsselimport"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it"
+" from a keyserver?"
msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von "
-"einem Schlüsselserver zu importieren?"
+"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von"
+" einem Schlüsselserver zu importieren?"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
msgid ""
@@ -12003,22 +11975,17 @@ msgstr "PGP/Core"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
-"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische "
-"Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen "
-"Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n"
+"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
-"und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
"\n"
@@ -12053,7 +12020,8 @@ msgstr "Verfällt nach"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Der Eintrag '0' speichert die Passphrase für die ganze Sitzung"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
@@ -12331,8 +12299,7 @@ msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-"ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
+msgstr "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
#, c-format
@@ -12406,12 +12373,10 @@ msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder "
-"E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n"
+"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n"
"Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
@@ -12424,8 +12389,8 @@ msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
msgstr ""
-"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen "
-"von Entropy zu helfen..."
+"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen"
+" von Entropy zu helfen..."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -12555,11 +12520,11 @@ msgstr "Datensignierung schlug fehl, Inhalt fehlt."
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor"
+" are email headers, like Subject."
msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/"
-"Inline-System verschlüsselt werden."
+"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP"
+"/Inline-System verschlüsselt werden."
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
#, c-format
@@ -12581,26 +12546,17 @@ msgstr "PGP/inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-"
-"Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, "
-"digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und "
-"verschlüsseln.\n"
+"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n"
"\n"
-"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
-"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
+"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
"\n"
"Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
"\n"
@@ -12629,8 +12585,8 @@ msgstr "Digitale Signatur von OpenPGP"
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"PGP/Mime system."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/Mime-System nicht "
"verschlüsselt werden."
@@ -12645,24 +12601,17 @@ msgstr "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
-"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene "
-"Mails signieren und verschlüsseln.\n"
+"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n"
"\n"
-"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
-"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
+"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
"\n"
"Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
"\n"
@@ -12700,28 +12649,18 @@ msgstr "Registrieren des \"compose create hook\" im Python-Plugin schlug fehl."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
"\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's builtin toolbar editor.\n"
"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
"\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that are automatically executed when certain events occur. Currently, the following files in this directory are recognised:\n"
"\n"
"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
-"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
-"message.\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a message.\n"
"\n"
"startup\n"
"Executed at plugin load\n"
@@ -12736,36 +12675,23 @@ msgid ""
"\n"
"in the interactive Python console.\n"
"\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the examples.\n"
"\n"
"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
msgstr ""
"Dieses Plugin ermöglicht die Integration von Python.\n"
-"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter "
-"\"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert "
-"werden.\n"
+"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter \"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel "
-"zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten "
-"Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für "
-"den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n"
+"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n"
"\n"
-"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-"
-"scripts/main zu speichern.\n"
+"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/main zu speichern.\n"
"\n"
-"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-"
-"scripts/compose zu speichern.\n"
+"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/compose zu speichern.\n"
"\n"
-"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, "
-"die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. "
-"Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n"
+"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n"
"\n"
" compose_any\n"
-"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, "
-"ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n"
+"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n"
"\n"
" startup\n"
"Wird beim Starten des Plugins ausgeführt.\n"
@@ -12780,10 +12706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"in die interaktive Python-Konsole.\n"
"\n"
-"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im "
-"\"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das "
-"Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den "
-"Beispielen hinzugefügt wird.\n"
+"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im \"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den Beispielen hinzugefügt wird.\n"
"\n"
"Rückmeldungen an <berndth at gmx.de> sind willkommen."
@@ -12834,18 +12757,13 @@ msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
-"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie "
-"Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n"
+"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n"
"\n"
-"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die "
-"aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte "
-"Einträge behalten."
+"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte Einträge behalten."
#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
msgid "RSS feed"
@@ -13008,7 +12926,8 @@ msgstr "Kommentare holen von Nachrichten, die jünger sind als"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571
+#: src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "Tag(en)"
@@ -13084,12 +13003,10 @@ msgstr "Namen des neuen RSS-Ordnerbaumes eingeben."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
msgid ""
"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?"
msgstr ""
"Das Erzeugen des Ordnerbaumes schlug fehl.\n"
-"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen "
-"Rechte, um diese zu schreiben."
+"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen Rechte, um diese zu schreiben."
#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
msgid "My Feeds"
@@ -13241,37 +13158,26 @@ msgstr ""
#: src/plugins/smime/plugin.c:59
msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
"\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. "
-"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene "
-"Mails signieren und verschlüsseln.\n"
+"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n"
"\n"
-"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
-"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
-"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
+"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n"
"\n"
"Dieses Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
-"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die "
-"installiert und konfiguriert sein müssen.\n"
+"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die installiert und konfiguriert sein müssen.\n"
"\n"
-"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM "
-"funktionieren, finden Sie unter:\n"
+"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren, finden Sie unter:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
"GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
@@ -13295,8 +13201,8 @@ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden"
#: src/plugins/smime/smime.c:714
msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"S/MIME system."
msgstr ""
"Bitte beachten, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht "
"verschlüsselt werden."
@@ -13348,7 +13254,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13370,9 +13276,9 @@ msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the"
+" error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and"
+" accessible."
msgstr ""
"Das SpamAssassin-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
"Fehlerursache ist ein unerreichbarer spamd-Prozess. Bitte stellen Sie "
@@ -13398,91 +13304,83 @@ msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten "
-"mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-"
-"Server (spamd) benötigt.\n"
+"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-Server (spamd) benötigt.\n"
"\n"
-"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu "
-"markieren.\n"
+"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu markieren.\n"
"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
-"besonderen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem besonderen Ordner gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
-"SpamAsassin"
+"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/SpamAsassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Zielordner für Spam wählen"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "SpamAssassin-Plugin aktivieren"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Übertragung"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Art der Übertragung"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Benutzername"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Benutzername für den spamd-Server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port des spamd-Servers"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Pfad des Unix Sockets"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Kompression verwenden\t"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Kompression nur für spamd aktivieren"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -13529,14 +13427,11 @@ msgstr "TNEF-Parser"
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase at yerot.com>"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand <yerase at yerot.com>"
msgstr ""
-"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-"
-"tnef-Typs zu lesen.\n"
+"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-tnef-Typs zu lesen.\n"
"\n"
-"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von "
-"Randall Hand <yerase at yerot.com>"
+"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von Randall Hand <yerase at yerot.com>"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
msgid "_Edit this meeting..."
@@ -13652,34 +13547,21 @@ msgstr "Nächster Monat"
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution or Outlook.\n"
"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose \"New meeting...\".\n"
"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that information from others."
msgstr ""
-"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die "
-"beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n"
+"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n"
"\n"
-"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von "
-"Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n"
-"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form "
-"angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder "
-"abzulehnen.\n"
-"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
-"vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n"
+"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n"
+"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder abzulehnen.\n"
+"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n"
"\n"
-"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und "
-"Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und "
-"selbige von anderen abrufen."
+"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und selbige von anderen abrufen."
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
msgid "Calendar"
@@ -14182,13 +14064,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"6 hours."
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next 6 hours."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht "
-"möglich."
+"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht möglich."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
#, c-format
@@ -14409,8 +14289,8 @@ msgstr "Sie können in eine lokale Datei oder zu einer URL exportieren"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr ""
-"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
-"ics)"
+"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL "
+"(http://user:pass@server/path/file.ics)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
msgid "Include Webcal subscriptions in export"
@@ -14451,8 +14331,8 @@ msgstr "Exportiere frei/beschäftigt-Status automatisch nach "
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr ""
-"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
-"ifb)"
+"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL "
+"(http://user:pass@server/path/file.ifb)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
msgid "Command to run after free/busy status export"
@@ -14469,9 +14349,9 @@ msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"left part of the email address, %d for the domain"
msgstr ""
-"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
-"ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der E-Mailadresse und %d für die "
-"Domain."
+"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL "
+"(http://user:pass@server/path/file.ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil"
+" der E-Mailadresse und %d für die Domain."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
msgid "SSL/TLS options"
@@ -14752,8 +14632,8 @@ msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:2022
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving"
+" will be used."
msgstr ""
"Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe "
"Kennwort wie beim Empfang verwendet."
@@ -14842,7 +14722,8 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2479
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln"
+msgstr ""
+"Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln"
#: src/prefs_account.c:2481
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
@@ -14957,8 +14838,8 @@ msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr ""
-"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
-"Servern verwendet"
+"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit "
+"SMTP-Servern verwendet"
#: src/prefs_account.c:3123
msgid "Use command to communicate with server"
@@ -15219,20 +15100,21 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?"
#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
-#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
-#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "Mit dem Editieren _fortfahren"
@@ -15267,7 +15149,8 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten"
+msgstr ""
+"um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten"
#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
@@ -15317,7 +15200,8 @@ msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)"
+msgstr ""
+"für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)"
#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for the text selection"
@@ -15340,8 +15224,8 @@ msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
msgstr ""
-"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen, "
-"die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten."
+"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen,"
+" die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten."
#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
#: src/prefs_template.c:1114
@@ -15367,14 +15251,14 @@ msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X"
#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f"
-"\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: "
+"%f\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: "
+"%s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
@@ -15596,8 +15480,8 @@ msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen "
-"als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
+"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen"
+" als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
#: src/prefs_message.c:351
@@ -15776,12 +15660,10 @@ msgstr "Filteraktion: 'Ausführen'"
#: src/prefs_filtering_action.c:1242
msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein "
-"externes Programm oder Skript zu senden.\n"
+"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein externes Programm oder Skript zu senden.\n"
"Folgende Symbole können verwendet werden:"
#: src/prefs_filtering_action.c:1381
@@ -15948,13 +15830,10 @@ msgstr " Standard verwenden "
#: src/prefs_folder_item.c:214
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\"."
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"."
msgstr ""
-"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster "
-"Ebene ist.\n"
-"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die "
-"ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden."
+"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster Ebene ist.\n"
+"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden."
#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
msgid ""
@@ -16017,8 +15896,8 @@ msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe "
-"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden."
+"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe"
+" Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden."
#: src/prefs_folder_item.c:513
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
@@ -16029,8 +15908,8 @@ msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
msgstr ""
-"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus Konfiguration/"
-"Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)"
+"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus "
+"Konfiguration/Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)"
#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Synchronise for offline use"
@@ -16192,14 +16071,11 @@ msgstr "Protokoll der Filter-/Verarbeitungsregeln aktivieren"
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Filter- und Verarbeitungsregeln protokolliert.\n"
"Das Protokoll ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n"
-"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. "
-"Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten "
-"angewandt werden."
+"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten angewandt werden."
#: src/prefs_logging.c:181
msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -16244,23 +16120,16 @@ msgstr "Hoch"
#: src/prefs_logging.c:233
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
"Auswahl der Detailstufe der Protokollierung:\n"
-"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen "
-"zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
-"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen "
-"und warum Regeln übersprungen werden.\n"
-"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen "
-"und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n"
-"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der "
-"Leistung."
+"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
+"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen und warum Regeln übersprungen werden.\n"
+"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n"
+"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der Leistung."
#: src/prefs_logging.c:274
msgid "Disk log"
@@ -16559,13 +16428,11 @@ msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
"Adressbuch/Ordnerpfad ist nicht gesetzt.\n"
"\n"
-"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in "
-"der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
+"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "Headers part"
@@ -16661,13 +16528,11 @@ msgstr "Treffertyp: 'Test'"
#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm "
-"oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
+"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
"\n"
"Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
@@ -16758,8 +16623,7 @@ msgstr "Text-Einstellungen"
#: src/prefs_migration.c:51
#, c-format
msgid ""
-"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
-"you are currently using.\n"
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which you are currently using.\n"
"\n"
"This is not recommended.\n"
"\n"
@@ -16767,8 +16631,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to exit now?"
msgstr ""
-"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade "
-"verwenden.\n"
+"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade verwenden.\n"
"\n"
"Dies wird nicht empfohlen.\n"
"\n"
@@ -16865,7 +16728,8 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
-#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or
+#. more different
#. versions of the same text file
#: src/prefs_msg_colors.c:316
msgid "Patch messages and attachments"
@@ -16889,13 +16753,15 @@ msgstr "Farbe für entfernte Zeilen wählen"
msgid "Removed lines"
msgstr "Entfernte Zeilen"
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files
+#. differ
#: src/prefs_msg_colors.c:344
msgctxt "Tooltip."
msgid "Pick color for hunk lines"
msgstr "Farbe für »Hunk«-Zeilen wählen"
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files
+#. differ
#: src/prefs_msg_colors.c:348
msgid "Hunk lines"
msgstr "»Hunk«-Zeilen"
@@ -16907,11 +16773,12 @@ msgstr "Ordnerliste"
#: src/prefs_msg_colors.c:357
msgctxt "Tooltip"
msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute"
+" immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
"Farbe für den Zielordner wählen. Wird verwendet, wenn die Option "
-"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet ist"
+"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet "
+"ist"
#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Target folder"
@@ -17068,14 +16935,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel möglich"
#: src/prefs_other.c:524
msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
-"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren "
-"des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n"
-"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu "
-"schützen."
+"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n"
+"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu schützen."
#: src/prefs_other.c:531
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
@@ -17091,8 +16955,7 @@ msgid ""
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
msgstr ""
"Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt.\n"
-"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit "
-"benötigen."
+"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit benötigen."
#: src/prefs_other.c:546
msgid "Safer"
@@ -17141,7 +17004,8 @@ msgstr ""
#: src/prefs_other.c:608
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for "
+"caveats."
msgstr ""
"Das Programm 'shred' verwenden, um Dateien vor dem Löschen mit Zufallsdaten "
"zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die "
@@ -17276,8 +17140,8 @@ msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
#: src/prefs_send.c:250
msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will"
+" be used"
msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die beste Kodierung für die aktuell "
"Lokalisierung verwendet"
@@ -17864,10 +17728,8 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
#: src/prefs_template.c:827
-msgid ""
-"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr ""
-"Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
+msgid "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse."
#: src/prefs_template.c:833
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
@@ -18242,8 +18104,8 @@ msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
-"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler "
-"auf."
+"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler"
+" auf."
#: src/procmsg.c:1676
msgid ""
@@ -18405,42 +18267,35 @@ msgid ""
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen, wenn x gesetzt ist, wobei x\n"
-"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist "
-"(oder\n"
+"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder\n"
"deren lange Entsprechung)"
#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen, wenn x nicht gesetzt ist,\n"
-"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
-"ABt]\n"
+"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"ist (oder deren lange Entsprechung)"
#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
msgstr ""
"Datei einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der einzufügenden "
-"Datei interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der einzufügenden Datei interpretiert"
#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
"the output from"
msgstr ""
"Programmausgaben einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als eine Befehlszeile "
-"interpretiert,\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als eine Befehlszeile interpretiert,\n"
"von der die Ausgabe gelesen werden soll."
#: src/quote_fmt.c:94
@@ -18456,18 +18311,15 @@ msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
msgstr ""
"Datei anhängen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der anzuhängenden "
-"Datei interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der anzuhängenden Datei interpretiert"
#: src/quote_fmt.c:96
msgid ""
"attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
"the filename from"
msgstr ""
"Datei anhängen:\n"
@@ -18552,11 +18404,11 @@ msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:557
msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email"
+" address."
msgstr ""
-"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige E-"
-"Mailadresse."
+"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige "
+"E-Mailadresse."
#: src/quote_fmt.c:560
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
@@ -18568,8 +18420,7 @@ msgstr "Das Feld \"Zitat-Zeichen\" der Vorlage für \"Antworten\" ist ungültig.
#: src/quote_fmt.c:597
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
-msgstr ""
-"Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig."
+msgstr "Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig."
#: src/quote_fmt_parse.y:544
#, c-format
@@ -18797,8 +18648,8 @@ msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für 'prefs_common."
-"next_unread_msg_dialog'\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für "
+"'prefs_common.next_unread_msg_dialog'\n"
#: src/summaryview.c:1975
msgid "No unread messages."
@@ -19819,19 +19670,19 @@ msgstr "Mailbox-Name:"
#: src/wizard.c:1040
msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: "
+"\"/home/john/Documents/Mail\""
msgstr ""
-"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: \"/home/white/Documents/"
-"Mail\""
+"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: "
+"\"/home/white/Documents/Mail\""
#: src/wizard.c:1111
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
msgstr ""
-"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
-"B.: \"mail.example.com:25\""
+"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, "
+"z.B.: \"mail.example.com:25\""
#: src/wizard.c:1114
msgid "SMTP server address:"
@@ -19879,11 +19730,11 @@ msgstr "POP3"
#: src/wizard.c:1556
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
msgstr ""
-"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
-"B.: \"mail.example.com:110\""
+"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, "
+"z.B.: \"mail.example.com:110\""
#: src/wizard.c:1587
msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
@@ -19917,9 +19768,7 @@ msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
msgstr ""
"Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n"
"\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a76e7df8f..9bb6cf5e9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-16 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-26 03:25+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: src/account.c:395 src/account.c:462
+#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
"Sunt deschise una sau mai multe ferestre de compunere.\n"
"Închideți toate ferestrele de compunere înainte de a edita conturi."
-#: src/account.c:440
+#: src/account.c:447
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nu se poate crea dosarul."
-#: src/account.c:727
+#: src/account.c:735
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editare conturi"
-#: src/account.c:744
+#: src/account.c:752
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -46,60 +46,61 @@ msgstr ""
"dată, iar caseta de selectare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
"caractere aldine indică contul implicit."
-#: src/account.c:815
+#: src/account.c:823
msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Setează drept cont implicit "
+msgstr " _Stabilește drept cont implicit "
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:915
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:922
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s - copie"
-#: src/account.c:1097
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s” ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?"
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(neintitulat)"
-#: src/account.c:1100
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Ștergere cont"
-#: src/account.c:1590
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "„Verifică tot” preia corespondența de la conturile selectate"
-
-#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
-#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
+msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
+
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
+#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr ""
"Acțiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compunere\n"
"deoarece conține %%f, %%F, %%as sau %%p."
-#: src/action.c:719
+#: src/action.c:728
msgid "There is no filtering action set"
-msgstr "Nu este setată nicio acțiune de filtrare"
+msgstr "Nu este stabilită nicio acțiune de filtrare"
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:730
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
# hm ? sau:
# Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
# Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
-#: src/action.c:986
+#: src/action.c:997
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -153,34 +154,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
+#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: src/action.c:1242
+#: src/action.c:1254
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Running: %s\n"
-#: src/action.c:1246
+#: src/action.c:1258
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ended: %s\n"
-#: src/action.c:1279
+#: src/action.c:1304
msgid "Action's input/output"
msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
-#: src/action.c:1607
+#: src/action.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -192,11 +194,11 @@ msgstr ""
" %s"
# hm ?
-#: src/action.c:1612
+#: src/action.c:1641
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
-#: src/action.c:1616
+#: src/action.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -208,24 +210,24 @@ msgstr ""
" %s"
# hm ?
-#: src/action.c:1621
+#: src/action.c:1650
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
-#: src/addrclip.c:480
+#: src/addrclip.c:481
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate copia un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
-#: src/addrclip.c:503
+#: src/addrclip.c:504
msgid "Cannot copy an address book to itself."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși."
-#: src/addrclip.c:594
+#: src/addrclip.c:595
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -265,253 +267,254 @@ msgstr "fax"
msgid "website"
msgstr "site web"
-#: src/addrcustomattr.c:141
+#: src/addrcustomattr.c:146
msgid "Attribute name"
msgstr "Nume de atribut"
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:161
msgid "Delete all attribute names"
msgstr "Șterge toate numele de atribut"
-#: src/addrcustomattr.c:157
+#: src/addrcustomattr.c:162
msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?"
# titlu pe bară
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:186
msgid "Delete attribute name"
msgstr "Ștergere nume de atribut"
-#: src/addrcustomattr.c:182
+#: src/addrcustomattr.c:187
msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?"
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:196
msgid "Reset to default"
msgstr "Resetează la implicit"
-#: src/addrcustomattr.c:192
+#: src/addrcustomattr.c:197
msgid ""
"Do you really want to replace all attribute names\n"
"with the default set?"
msgstr ""
"Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
-"cu setul implicit ?"
+"cu setul implicit?"
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
msgstr "Șter_ge"
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
msgid "Delete _all"
msgstr "Șterge _tot"
-#: src/addrcustomattr.c:214
+#: src/addrcustomattr.c:219
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Resetează la implicit"
-#: src/addrcustomattr.c:403
+#: src/addrcustomattr.c:410
msgid "Attribute name is not set."
-msgstr "Numele de atribut nu est esetat."
+msgstr "Numele de atribut nu este stabilit."
-#: src/addrcustomattr.c:462
+#: src/addrcustomattr.c:469
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Editare nume de atribute"
-#: src/addrcustomattr.c:476
+#: src/addrcustomattr.c:483
msgid "New attribute name:"
-msgstr "Nume de atribut nou:"
+msgstr "Nume nou de atribut:"
-#: src/addrcustomattr.c:513
+#: src/addrcustomattr.c:520
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
msgstr ""
"Adăugarea sau eliminarea numelor de atribut nu va afecta atributele deja "
-"setate pentru contacte."
+"stabilite pentru contacte."
#: src/addrduplicates.c:127
msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "Arată duplicatele din aceeași agendă"
+msgstr "Arată duplicatele din aceeași agendă de contacte"
#: src/addrduplicates.c:133
msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "Arată duplicatele din agende diferite"
+msgstr "Arată duplicatele din agende de contacte diferite"
#: src/addrduplicates.c:144
msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "Caută adrese de e-mail duplicate în agendă"
+msgstr "Caută adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
#: src/addrduplicates.c:145
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agendă."
+msgstr ""
+"Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte."
#: src/addrduplicates.c:315
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Nu s-au găsit adrese de email duplicate în agendă"
+msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "Adrese de a-mail duplicate"
+msgstr "Adrese de e-mail duplicate"
# în meniu la compunere
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
+#: src/toolbar.c:529
msgid "Address"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Agendă de contacte"
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
msgid "Address book path"
-msgstr "Cale agendă"
+msgstr "Cale agendă de contacte"
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?"
-#: src/addrduplicates.c:842
+#: src/addrduplicates.c:841
msgid "Delete address"
msgstr "Șterge adresa"
# hm ? la singular dată dă cam aiurea
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse."
-#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
msgid "Add to address book"
-msgstr "Adaugă în agendă"
+msgstr "Adaugă în agenda de contacte"
-#: src/addressadd.c:207
+#: src/addressadd.c:215
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
-#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
-#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Selectați dosarul pentru agendă"
+msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte"
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Adaugă adrese"
-#: src/addressadd.c:535
+#: src/addressadd.c:600
msgid "Can't add the specified address"
-msgstr "Nu se poate adăuga la adresa specificată"
+msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
-#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de e-mail"
#: src/addressbook.c:405
msgid "_Book"
-msgstr "_Agendă"
+msgstr "_Agendă de contacte"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Unelte"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
-#: src/messageview.c:213
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
-msgstr "A_gendă nouă"
+msgstr "A_gendă de contacte nouă"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "_Dosar nou"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "_vCard nou"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "_JPilot nou"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "_Server LDAP nou"
# comun și în main menu și în rmb agendă
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
-msgstr "_Editare agendă"
+msgstr "_Editare agendă de contacte"
# comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
-msgstr "Șter_ge agenda"
+msgstr "Șter_ge agenda de contacte"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Selectează tot"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "_Taie"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "_Adresă nouă"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "_Grup nou"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "Compune un _mesaj"
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+msgid "_Merge"
+msgstr "Co_mbină"
+
#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
@@ -540,527 +543,510 @@ msgstr "Caută mesaje duplicate..."
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Editare atribute personalizate..."
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:337
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Răsfoiește intrarea"
-#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumente greșite"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Fișierul nu este specificat"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Format greșit de fișier"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc informațiile necesare"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr ""
+msgstr "Există un alt contact cu acea cheie"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
-#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Agendă de contacte"
-#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Șterge grupul"
-#: src/addressbook.c:1485
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
msgstr ""
+"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n"
+"Adresele conținute nu se vor pierde."
-#: src/addressbook.c:2193
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Nu se poate lipi. Agenda țintă este numai în citire."
+msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este numai în citire."
-#: src/addressbook.c:2203
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?"
-#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:2923
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
+"Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
"le conține vor fi mutate în dosarul superior."
-#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Șterge numai _dosarul"
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
+"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
"Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
-#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"The addresses it contains will be lost."
msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
+"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
"Adresa pe care o conține va fi pierdută."
-#: src/addressbook.c:3059
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Caută „%s”"
-#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Contacte noi"
-#: src/addressbook.c:4085
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4089
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
+msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
+msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:4104
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Agenda veche a fost convertită,\n"
+"Agenda de contacte veche a fost convertită,\n"
"dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4117
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită,\n"
+"Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
"dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
-#: src/addressbook.c:4123
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită\n"
+"Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
"iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4128
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Agenda nu a putut fi convertită\n"
+"Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n"
"iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Eroare de conversie a agendei"
+msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte"
-#: src/addressbook.c:4256
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Eroare de agendă"
+msgstr "Eroare la agenda de contacte"
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
+msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:4588
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupat cu căutarea..."
-#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:4909
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
-msgstr "Agende"
+msgstr "Agende de contacte"
-#: src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5005
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servere LDAP"
-#: src/addressbook.c:5017
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "Interogare LDAP"
-#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Agendă de contacte"
-#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
-#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
-#: src/prefs_matcher.c:2526
-msgid "Any"
-msgstr "Oricare"
-
-#: src/addrgather.c:173
+#: src/addrgather.c:179
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați un nume pentru agenda de contacte."
-#: src/addrgather.c:180
+#: src/addrgather.c:186
msgid "No available address book."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibilă nicio adresă de contacte."
-#: src/addrgather.c:201
+#: src/addrgather.c:207
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați anteturile mesajelor de căutat."
-#: src/addrgather.c:208
+#: src/addrgather.c:214
msgid "Collecting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Se colectează adrese..."
-#: src/addrgather.c:248
-msgid "address added by claws-mail"
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:254
+msgid "address added by Claws Mail"
+msgstr "adresă adăugată de Claws Mail"
-#: src/addrgather.c:276
+#: src/addrgather.c:285
msgid "Addresses collected successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Adrese colectate cu succes."
-#: src/addrgather.c:351
+#: src/addrgather.c:360
msgid "Current folder:"
msgstr "Dosar curent:"
-#: src/addrgather.c:362
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address book name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume agendă de contacte:"
-#: src/addrgather.c:389
+#: src/addrgather.c:398
msgid "Address book folder size:"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime dosar agendă de contacte:"
-#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
+#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
msgid ""
"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
msgstr ""
+"Suma maximă de intrări pentru fiecare dosar din agenda de contacte nou creată"
-#: src/addrgather.c:407
+#: src/addrgather.c:415
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr ""
+msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor"
-#: src/addrgather.c:426
+#: src/addrgather.c:434
msgid "Include subfolders"
msgstr "Include și subdosarele"
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Header Name"
msgstr "Nume de antet"
-#: src/addrgather.c:451
+#: src/addrgather.c:498
msgid "Address Count"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de adrese"
-#: src/addrgather.c:561
+#: src/addrgather.c:586
msgid "Header Fields"
msgstr "Câmpuri de antet"
-#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:982
msgid "Finish"
msgstr "Finalizat"
-#: src/addrgather.c:620
+#: src/addrgather.c:645
msgid "Collect email addresses from selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate"
-#: src/addrgather.c:624
+#: src/addrgather.c:649
msgid "Collect email addresses from folder"
-msgstr ""
+msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar"
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common addresses"
msgstr "Adrese comune"
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Common address"
msgstr "Adrese comune"
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:133
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale"
-#: src/addrindex.c:1829
+#: src/addrindex.c:1834
msgid "Address(es) update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)"
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
-msgstr "Înștiințare"
+msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
-#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4937
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
msgid "_View log"
-msgstr "_Vizualizează jurnalul"
+msgstr "_Vizualizare jurnal"
-#: src/alertpanel.c:347
+#: src/alertpanel.c:346
msgid "Show this message next time"
msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare"
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Răsfoiește intrarea în director"
-#: src/browseldap.c:237
+#: src/browseldap.c:243
msgid "Server Name:"
msgstr "Nume server:"
-#: src/browseldap.c:247
+#: src/browseldap.c:253
msgid "Distinguished Name (dn):"
-msgstr ""
+msgstr "Nume distinctiv (dn)"
-#: src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:284
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nume LDAP"
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:290
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valoare atribut"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "a viewer"
msgstr "un vizualizator"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:72
msgid "a MIME parser"
msgstr "un analizor de MIME"
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:73
msgid "folders"
msgstr "dosare"
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:74
msgid "filtering"
msgstr "filtrare"
-#: src/common/plugin.c:74
+#: src/common/plugin.c:75
msgid "a privacy interface"
msgstr "o interfață de confidențialitate"
-#: src/common/plugin.c:75
+#: src/common/plugin.c:76
msgid "a notifier"
msgstr "un notificator"
-#: src/common/plugin.c:76
+#: src/common/plugin.c:77
msgid "an utility"
msgstr "un utilitar"
-#: src/common/plugin.c:77
+#: src/common/plugin.c:78
msgid "things"
msgstr "lucruri"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr ""
+"Acest plugin furnizează %s (%s), care este deja furnizat de plugin-ul %s."
-#: src/common/plugin.c:437
+#: src/common/plugin.c:438
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin-ul este deja încărcat"
-#: src/common/plugin.c:448
+#: src/common/plugin.c:449
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Alocarea memoriei pentru plugin a eșuat"
-#: src/common/plugin.c:482
+#: src/common/plugin.c:483
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
+"Acest modul nu este licențiat sub o licență compatibilă GPL v3 sau "
+"ulterioară."
-#: src/common/plugin.c:491
+#: src/common/plugin.c:492
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:769
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1069,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
"care a fost conceput plugin-ul „%s”."
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
@@ -1077,18 +1063,18 @@ msgstr ""
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
"care a fost conceput plugin-ul."
-#: src/common/plugin.c:781
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr ""
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”."
# hm ? exprimare cam șubredă
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n"
@@ -1108,7 +1094,7 @@ msgstr "răspuns greșit SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "a apărut o eroare la autentificare\n"
@@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "a apărut o eroare la autentificare\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
@@ -1129,105 +1115,105 @@ msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:740
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:980
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1072
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
# hm ?
-#: src/common/socket.c:1370
+#: src/common/socket.c:1385
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:326
+#: src/common/ssl_certificate.c:338
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:334
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:343
+#: src/common/ssl_certificate.c:355
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:628
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
-#: src/common/ssl_certificate.c:633
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
msgid "Uncheckable"
msgstr "Neverificabil"
-#: src/common/ssl_certificate.c:637
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certificat auto-semnat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Certificat revocat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:654
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:656
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)"
-#: src/common/ssl_certificate.c:869
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:873
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:892
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:896
+#: src/common/ssl_certificate.c:908
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1044
+#: src/common/ssl_certificate.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1047
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1051
+#: src/common/ssl_certificate.c:1063
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nu se află în certificat>"
@@ -1235,652 +1221,677 @@ msgstr "<nu se află în certificat>"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)"
-#: src/common/utils.c:256
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02dKiB"
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02dMiB"
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGiB"
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: src/common/utils.c:4787
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Martie"
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/common/utils.c:4804
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mart"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați "
+"selectat un sistem de confidențialitate.\n"
+"\n"
+"Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaj"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Verificare ortografică"
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "Trimit_e"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Trimite mai târ_ziu"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "_Atașează un fișier"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "_Inserează un fișier"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Inserea_ză semnătura"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "Înlocuiește semnătu_ra"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "Ti_părește"
-#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Lipește _special"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Ca ci_tare"
# hm ?
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând"
# hm ?
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Selecte_ază tot"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vansat"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Mută un caracter înapoi"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Mută un caracter înainte"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Mută un cuvânt înapoi"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Mută un cuvânt înainte"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Mută la începutul liniei"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Mută la sfârșitul liniei"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Mută la linia precedentă"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Mută la linia următoare"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Șterge un caracter înapoi"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Șterge un caracter înainte"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Șterge un cuvânt înapoi"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Șterge un cuvânt înainte"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Șterge linia"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
-#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Caută"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Desparte paragraful curent"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Desparte toate _liniile lungi"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Editează cu un editor e_xtern"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Mod de răspuns"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Sistem de confidențialitate"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritate"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Codare de caract_ere"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Vest Europeană"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltică"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilică"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chineză"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Tailandeză"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
-msgstr "_Agendă"
+msgstr "_Agendă de contacte"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Șa_blon"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Acțiu_ni"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Desparte liniile aut_omat"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "_Indentează automat"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Semnea_ză"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "Cript_ează"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Solicită o confi_rmare de primire"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Elimină re_ferințele"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Arată _rigla"
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normală"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Tuturor"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "E_xpeditorului"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Listei de discuții"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_Maximă"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "M_are"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "_Scăzută"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "Mi_nimă"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automat"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1083
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la."
-#: src/compose.c:1176
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect."
-#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există."
-#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
+"Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
+"Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail "
+"nevalidă."
-#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Răspuns-către:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupuri de știri:"
# hm ?
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Urmare-către:"
# hm ?
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Ca-răspuns-către:"
-#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/compose.c:2852
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
-#: src/compose.c:2858
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1898,181 +1909,191 @@ msgstr[2] ""
"Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
-#: src/compose.c:3667
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr ""
"Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
-"să faceți acest lucru ?"
+"să faceți acest lucru?"
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sigur ?"
+msgstr "Sigur?"
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: src/compose.c:3813
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Fișier gol"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Atașează oricum"
-#: src/compose.c:3824
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:3851
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editat]"
-#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr ""
+msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
+# hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
-"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
+"Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n"
+"Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
-#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
+#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# butonul de la confirmarea cui se trimite
-#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
-#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
-#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:3030
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Coadă"
-
-#: src/compose.c:5194
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Subiectul este gol. %s"
-#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
-msgstr "Trimiteți mesajul oricum ?"
+msgstr "Trimiteți mesajul oricum?"
-#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
-msgstr "Îl puneți la coadă oricum ?"
+msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?"
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
-msgstr "Mai târziu"
+msgstr "Trimite mai târziu"
+
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Coadă"
-#: src/compose.c:5243
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s"
+
+#: src/compose.c:5268
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
+
+#: src/compose.c:5271
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
+"Nu s-a putut pune mesajul la coadă:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
+#: src/compose.c:5275
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Charset conversion failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
"\n"
-"Conversia setului de caractere a eșuat."
+"Semnătura a eșuat: %s"
-#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
+#: src/compose.c:5280
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Couldn't get recipient encryption key."
+"Encryption failed: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
"\n"
-"Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
+"Criptarea a eșuat: %s"
-#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
-#, c-format
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed: %s"
+"Charset conversion failed."
msgstr ""
"Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
"\n"
-"Semnătura a eșuat: %s"
+"Conversia setului de caractere a eșuat."
-#: src/compose.c:5312
-#, c-format
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"%s."
+"Couldn't get recipient encryption key."
msgstr ""
"Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:5314
-msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere."
+"Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
-#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2081,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
"pentru a reîncerca."
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2091,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
"pentru a reîncerca."
-#: src/compose.c:5782
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2100,9 +2121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n"
"în setul de caractere %s specificat.\n"
-"Îl trimiteți ca %s ?"
+"Îl trimiteți ca %s?"
-#: src/compose.c:5844
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2113,106 +2134,100 @@ msgstr ""
"Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n"
"Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n"
"\n"
-"Îl trimiteți oricum ?"
-
-#: src/compose.c:5955
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul: %s"
+"Îl trimiteți oricum?"
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertisment de criptare"
-#: src/compose.c:6077
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuă"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea corespondenței !"
+msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
-#: src/compose.c:6375
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați ?"
+msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
-#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276
-#: src/toolbar.c:2560
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Anulează trimiterea"
-#: src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignoră atașarea"
-#: src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
-msgstr ""
+msgstr "Partea %s originală"
-#: src/compose.c:7032
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
-msgstr "Adaugă în a_gendă"
+msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
-#: src/compose.c:7193
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Șterge conținutul intrării"
-#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agendă"
+msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/compose.c:7481
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvează mesajul în "
-#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/compose.c:7540
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "_Antet"
-#: src/compose.c:8002
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "Fișiere _atașate"
-#: src/compose.c:8016
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Altele"
-#: src/compose.c:8031
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: src/compose.c:8255
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2221,72 +2236,74 @@ msgstr ""
"Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8402
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
# tooltip
-#: src/compose.c:8419
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
# tooltip
-#: src/compose.c:8421
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
-#: src/compose.c:8603
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
+"Sistemul de confidențialitate „%s” nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
+"sau cripta acest mesaj."
-#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Niciunul"
-#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
# hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ?
-#: src/compose.c:8912
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”."
-#: src/compose.c:9331
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:9346
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:9420
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:9437
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:9478
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/compose.c:9758
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2294,63 +2311,48 @@ msgid ""
"process group id: %d"
msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
-"Forțați terminarea procesului ?\n"
+"Forțați terminarea procesului?\n"
"ID-ul grupului de proces: %d"
-#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea."
-#: src/compose.c:10251
-msgid "Could not queue message."
-msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
-
-#: src/compose.c:10253
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut pune mesajul la coadă:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:10431
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
-#: src/compose.c:10436
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
msgstr ""
"Nu s-a putut salva ciorna.\n"
-"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail ?"
+"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
-#: src/compose.c:10438
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Anulează _ieșirea"
-#: src/compose.c:10438
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
-msgstr "_Abandonează e-mailul"
+msgstr "Aban_donează e-mailul"
-#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:10656
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
-#: src/compose.c:10658
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2360,54 +2362,53 @@ msgstr ""
"pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
# titlu pe bară și în fereastră
-#: src/compose.c:10737
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Abandonare mesaj"
-# hm ?
-#: src/compose.c:10738
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Abandonați modificările ?"
+msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
-#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
-msgstr "_Abandonează"
+msgstr "Aban_donează"
-#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Salvează la ciorne"
# titlu pe bară și în fereastră
# încă ceva (?)
-#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare modificări"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:10742
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
+msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
-#: src/compose.c:10743
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nu salva"
-#: src/compose.c:10814
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
-msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
+msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
-#: src/compose.c:10816
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică un șablon"
-#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:11688
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2416,39 +2417,47 @@ msgid_plural ""
"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
"attach them to the email?"
msgstr[0] ""
+"Vreți să inserați conținutul fișierului în corpul mesajului sau să îl "
+"atașați la e-mail?"
msgstr[1] ""
+"Vreți să inserați conținutul celor %d fișiere în corpul mesajului sau să le "
+"atașați la e-mail?"
msgstr[2] ""
+"Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
+"le atașați la e-mail?"
-#: src/compose.c:11694
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Inserați sau atașați ?"
+msgstr "Inserați sau atașați?"
-#: src/compose.c:11695
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Atașează"
-#: src/compose.c:11915
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
-#: src/compose.c:12212
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"time. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Sunteți pe cale să răspundeți la %d mesaje. Deschiderea ferestrelor poate "
+"lua ceva timp. Vreți să continuați?"
#: src/crash.c:140
#, c-format
msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld"
#: src/crash.c:186
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail a crăpat"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -2457,32 +2466,32 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Jurnal de depanare"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
msgid "Save..."
msgstr "_Salvează..."
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
msgid "Create bug report"
msgstr "Creează un raport despre problemă"
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:312
msgid "Save crash information"
msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
-# hm ? titlu ?
-#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
+# titlu pe bară
+#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
msgid "Add New Person"
-msgstr "Adaugă o persoană nouă"
+msgstr "Adăugare persoană nouă"
-#: src/editaddress.c:157
+#: src/editaddress.c:152
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
@@ -2497,7 +2506,7 @@ msgid ""
"Click Cancel to close without saving."
msgstr ""
-#: src/editaddress.c:168
+#: src/editaddress.c:163
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
@@ -2511,36 +2520,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# titlu pe bară
-#: src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:289
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editare detalii persoană"
-#: src/editaddress.c:410
+#: src/editaddress.c:507
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784
msgid "Discard"
msgstr "Abandonează"
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:821
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
# hm ? titlu ?
-#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editare date persoană"
-#: src/editaddress.c:784
+# titlu pe bară
+#: src/editaddress.c:930
msgid "Choose a picture"
-msgstr "Alegeți o poză"
+msgstr "Alegere poză"
-#: src/editaddress.c:803
+#: src/editaddress.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
@@ -2549,58 +2559,58 @@ msgstr ""
"Importul imaginii a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:991
msgid "_Set picture"
-msgstr "_Setează poza"
+msgstr "_Stabilește poza"
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:992
msgid "_Unset picture"
-msgstr "_Deselectați poza"
+msgstr "_Elimină poza"
-#: src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
+#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
+#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1594
msgid "_User Data"
msgstr "Date de _utilizator"
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1595
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Adresă de _e-mail"
-#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
+#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Alte a_tribute"
-#: src/editaddress.c:1583
+#: src/editaddress.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
@@ -2615,30 +2625,30 @@ msgstr "Fișierul pare a fi OK."
#: src/editbook.c:112
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă."
+msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă de contacte."
#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
msgid "Could not read file."
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
# hm ? titlu ?
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editare agendă"
+msgstr "Editare agendă de contacte"
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
msgid " Check File "
msgstr " Verifică fișierul "
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
-#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
+#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
+#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:282
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adaugă o agendă nouă"
+msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă"
# hm ? sau specificat ?
#: src/editgroup.c:101
@@ -2646,33 +2656,33 @@ msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:294
+#: src/editgroup.c:296
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editare date grup"
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese în grup"
-#: src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:379
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adrese disponibile"
-#: src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți"
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editare detalii grup"
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Add New Group"
msgstr "Adăugare grup nou"
@@ -2685,13 +2695,13 @@ msgstr "Editare dosar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -2716,33 +2726,35 @@ msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail"
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:153
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Nume de gazdă"
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
+#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "Bază de căutare"
-#: src/editldap_basedn.c:197
+#: src/editldap_basedn.c:221
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:327
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
@@ -2756,20 +2768,20 @@ msgstr "Trebuie furnizat un nume de gazdă pentru server."
#: src/editldap.c:177
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie furnizat cel puțin un atribut de căutare LDAP."
#: src/editldap.c:278
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectare reușită la server"
# hm ? titlu ?
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editare server LDAP"
#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul."
#: src/editldap.c:450
msgid ""
@@ -2779,15 +2791,15 @@ msgid ""
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2795,27 +2807,28 @@ msgid ""
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:479
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
+"Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389."
# hm ? sau verifică pe server ?
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr " Verifică serverul "
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
@@ -2824,38 +2837,38 @@ msgid ""
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:523
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:579
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atribute de căutare"
-#: src/editldap.c:588
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
# hm ? plural sau altceva ?
-#: src/editldap.c:591
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr " Implicite "
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2869,21 +2882,21 @@ msgid ""
"more memory to cache results."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:633
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:638
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:644
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2892,11 +2905,11 @@ msgid ""
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:710
msgid "Bind DN"
msgstr "DN-ul conexiunii"
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:719
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2904,89 +2917,90 @@ msgid ""
"performing a search."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:726
msgid "Bind Password"
msgstr "Parola conexiunii"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:736
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
-#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
+#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "Arată parola"
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:748
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timp de expirare (secunde)"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:761
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:765
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Număr maxim de înregistrări"
-#: src/editldap.c:782
+#: src/editldap.c:778
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
-#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
# titlu pe bară
-#: src/editldap.c:1000
+#: src/editldap.c:996
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adăugare server LDAP nou"
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
+#: src/prefs_summaries.c:640
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:221
msgid "Delete tag"
msgstr "Șterge eticheta"
-#: src/edittags.c:217
+#: src/edittags.c:222
msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?"
-#: src/edittags.c:251
+#: src/edittags.c:257
msgid "Delete all tags"
msgstr "Șterge toate etichetele"
-#: src/edittags.c:252
+#: src/edittags.c:258
msgid "Do you really want to delete all tags?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?"
-#: src/edittags.c:423
+#: src/edittags.c:430
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr ""
# hm ? sau definită ?
-#: src/edittags.c:465
+#: src/edittags.c:472
msgid "Tag is not set."
msgstr "Eticheta nu este setată."
-#: src/edittags.c:530
+#: src/edittags.c:550
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Aplicare etichete"
-#: src/edittags.c:544
+#: src/edittags.c:567
msgid "New tag:"
msgstr "Etichetă nouă:"
-#: src/edittags.c:577
+#: src/edittags.c:600
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate."
@@ -3000,11 +3014,11 @@ msgid "Select vCard File"
msgstr "Selectați fișierul vCard"
# hm ? titlu ?
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editare înregistrare vCard"
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
@@ -3012,11 +3026,11 @@ msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Imposibil de setat certificatul de client.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
msgid "couldn't get xover range\n"
msgstr "nu s-a putut obține intervalul xover\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
msgid "couldn't get xhdr range\n"
msgstr "nu s-a putut obține intervalul xhdr\n"
@@ -3039,7 +3053,7 @@ msgid ""
"does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
"Directorul de ieșire HTML „%s”\n"
-"nu există. Vreți să îl creați ?"
+"nu există. Vreți să îl creați?"
#: src/exphtmldlg.c:180
msgid "Create directory"
@@ -3070,31 +3084,32 @@ msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Fișier de ieșire HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:684
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
+#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
# hm ? sau plin ? (la ce se referă ?)
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
msgid "Full"
msgstr "Complet"
@@ -3104,27 +3119,27 @@ msgstr "Personalizat"
#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat-2"
#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat-3"
#: src/exphtmldlg.c:459
msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat-4"
#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Full Name Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de nume complet"
#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prenume, nume"
#: src/exphtmldlg.c:475
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume, prenume"
#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Color Banding"
@@ -3138,11 +3153,11 @@ msgstr ""
msgid "Format User Attributes"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
msgid "Address Book:"
-msgstr "Agendă:"
+msgstr "Agendă de contacte:"
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
msgid "File Name:"
msgstr "Nume de fișier:"
@@ -3152,23 +3167,23 @@ msgstr "Deschide cu browserul web"
#: src/exphtmldlg.c:591
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
msgid "File Info"
msgstr "Informații despre fișier"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați directorul de ieșire și numele de fișier LDIF de creat."
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați parametrii pentru a forma un nume distinctiv."
#: src/expldifdlg.c:187
#, c-format
@@ -3176,6 +3191,8 @@ msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"Directorul LDIF de ieșire „%s”\n"
+"nu există. OK pentru a crea un director nou?"
#: src/expldifdlg.c:190
msgid "Create Directory"
@@ -3187,16 +3204,21 @@ msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul LDIF:\n"
+"%s"
+# hm ? parcă e mai natural cu a specifica în loc de a furniza
#: src/expldifdlg.c:241
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixul nu a fost specificat"
#: src/expldifdlg.c:243
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
+"Un sufix este necesar dacă datele urmează a fi folosite pentru un server "
+"LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix?"
#: src/expldifdlg.c:261
msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3233,7 +3255,7 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix"
#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
@@ -3246,11 +3268,11 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN relativ"
#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID unic"
#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
@@ -3275,7 +3297,7 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Exclude înregistrarea dacă nu există nicio adresă de e-mail"
#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
@@ -3285,99 +3307,100 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exportă agenda în fișier LDIF"
+msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nume deosebit"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Export în fișier mbox"
+msgstr "Exportare în fișier mbox"
-#: src/export.c:131
+#: src/export.c:132
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
-#: src/export.c:142
+#: src/export.c:143
msgid "Source folder:"
msgstr "Dosar sursă:"
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:149 src/import.c:143
msgid "Mbox file:"
msgstr "Fișier mbox:"
-#: src/export.c:203
+#: src/export.c:205
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol."
-#: src/export.c:208
+#: src/export.c:210
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
-#: src/export.c:221
+#: src/export.c:223
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
-#: src/export.c:245
+#: src/export.c:247
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selectați fișierul de exportat"
-#: src/export.c:268
+#: src/export.c:270
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selectați dosarul de exportat"
-#: src/exporthtml.c:767
+#: src/exporthtml.c:768
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:975
msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "Agendă Claws Mail"
+msgstr "Agendă de contacte Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
+#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Numele există deja dar nu este un director."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
+#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există permisiuni pentru crearea directorului."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
+#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
msgid "Name is too long."
msgstr "Numele este prea lung."
-#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
+#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
msgid "Not specified."
msgstr "Nu este specificat."
-#: src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:82
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s lipsește! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
-#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
msgstr "Nu s-a putut copia %s la %s"
-#: src/file_checker.c:98
+#: src/file_checker.c:106
#, c-format
msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
"%s?"
msgstr ""
+"Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr ""
+msgstr "regula nu este bazată per cont\n"
#: src/filtering.c:607
#, c-format
@@ -3385,6 +3408,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], se potrivește cu contul "
+"folosit în prezent pentru a prelua mesajele\n"
#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
@@ -3397,6 +3422,8 @@ msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul folosit în "
+"prezent pentru a prelua mesajele\n"
#: src/filtering.c:624
#, c-format
@@ -3404,11 +3431,15 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
+"contul curent folosit pentru a prelua mesajele [id=%d, nume=„%s”]\n"
#: src/filtering.c:643
msgid ""
"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
+"regula nu este bazată per cont, oricum toate regulile se aplică la cererea "
+"utilizatorului\n"
#: src/filtering.c:649
#, c-format
@@ -3416,15 +3447,20 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
"request\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar toate regulile se aplică "
+"la cererea utilizatorului\n"
#: src/filtering.c:667
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar a fost omisă la cererea "
+"utilizatorului\n"
#: src/filtering.c:672
msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont, dar a fost omisă la cererea utilizatorului\n"
#: src/filtering.c:694
#, c-format
@@ -3432,10 +3468,12 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
"%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
+"contul curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
#: src/filtering.c:700
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul curent\n"
#: src/filtering.c:712
#, c-format
@@ -3443,6 +3481,8 @@ msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
+"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], pentru contul curent [id=%d, "
+"nume=„%s”]\n"
#: src/filtering.c:752
#, c-format
@@ -3456,53 +3496,53 @@ msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n"
#: src/filtering.c:759
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "nicio procesare ulterioară după acțiune [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:810
+#: src/filtering.c:809
#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:814
+#: src/filtering.c:813
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "se procesează regula <nedenumită> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:832
+#: src/filtering.c:831
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regula dezactivată „%s” [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:836
+#: src/filtering.c:835
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regula dezactivată <nedenumită> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:874
+#: src/filtering.c:873
msgid "undetermined"
msgstr "nedeterminat"
-#: src/filtering.c:878
+#: src/filtering.c:877
msgid "incorporation"
msgstr "încorporare"
-#: src/filtering.c:882
+#: src/filtering.c:881
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: src/filtering.c:886
+#: src/filtering.c:885
msgid "folder processing"
msgstr "procesare dosar"
-#: src/filtering.c:890
+#: src/filtering.c:889
msgid "pre-processing"
msgstr "pre-procesare"
-#: src/filtering.c:894
+#: src/filtering.c:893
msgid "post-processing"
msgstr "post-procesare"
-#: src/filtering.c:909
+#: src/filtering.c:908
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3519,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
-#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/filtering.c:918
+#: src/filtering.c:917
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3532,92 +3572,97 @@ msgstr ""
"filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
"%sfișier mesaj: %s\n"
-#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/folder.c:1574
+#: src/folder.c:1599
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/folder.c:2017
+#: src/folder.c:2042
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Se procesează (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Se mută %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3572
+#: src/folder.c:3599
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
-#: src/folder.c:4434
+#: src/folder.c:4461
msgid "Processing messages..."
msgstr "Se procesează mesajele..."
-#: src/folder.c:4569
+#: src/folder.c:4596
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
-#: src/folder.c:4828
+#: src/folder.c:4855
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
-#: src/folder.c:4832
+#: src/folder.c:4859
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
-#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
-#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”."
@@ -3642,7 +3687,7 @@ msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "R_ulează regulile de procesare"
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
msgid "_Search folder..."
msgstr "Caută un do_sar..."
@@ -3658,152 +3703,156 @@ msgstr "Goleș_te gunoiul..."
msgid "Send _queue..."
msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..."
-#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
+#: src/folderview.c:264
+msgid "Set Displayed columns"
+msgstr "Setează coloanele afișate"
+
+#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
-#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:782
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Se setează informațiile dosarului..."
# titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcare ca fiind citit"
-#: src/folderview.c:868
+#: src/folderview.c:869
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
-"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit ?"
+"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?"
# titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Marcare ca fiind necitit"
-#: src/folderview.c:874
+#: src/folderview.c:875
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"unread?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
-"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit ?"
+"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1102
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să "
-"continuați ?"
+"continuați?"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
-#: src/folderview.c:1113
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Se scanează arborele de dosare..."
-#: src/folderview.c:1204
+#: src/folderview.c:1205
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n"
-#: src/folderview.c:1258
+#: src/folderview.c:1259
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
-#: src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2233
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Se închide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2324
+#: src/folderview.c:2328
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Se deschide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2342
+#: src/folderview.c:2346
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
+#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2487
msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2488
msgid "_Empty trash"
msgstr "Gol_ește gunoiul"
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "Avertisment de offline"
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
+#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?"
+msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
+#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
msgid "Send queued messages"
msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
+#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă ?"
+msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3812,69 +3861,69 @@ msgstr ""
"Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2629
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2633
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
# hm ? sau Copiază dosarul ?
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiere dosar"
# hm ? sau Mută dosarul ?
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Move folder"
msgstr "Mutare dosar"
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Se copiază %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Se mută %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2680
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2681
+#: src/folderview.c:2684
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2687
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Copy failed!"
msgstr "Copierea a eșuat !"
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Move failed!"
msgstr "Mutarea a eșuat !"
# titlu pe bară
-#: src/folderview.c:2737
+#: src/folderview.c:2740
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
# hm ? titlu pe bară ?
#: src/grouplistdialog.c:161
@@ -3897,7 +3946,7 @@ msgstr " Caută "
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nume grup de știri"
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
@@ -3905,51 +3954,50 @@ msgstr "Mesaje"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "moderat"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "doar citire"
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:424
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:494
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:133
msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
msgstr ""
"Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil."
-#: src/gtk/about.c:135
+#: src/gtk/about.c:136
msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:"
-# hm ? listă de discuții sau listă de corespondență ?
-#: src/gtk/about.c:140
+#: src/gtk/about.c:141
msgid ""
"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
"Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor "
"Claws Mail:"
-#: src/gtk/about.c:146
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
"the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -3957,21 +4005,18 @@ msgstr ""
"Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
"donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
-#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Drepturi de autor (C) 1999-2017\n"
-"Echipa Claws Mail\n"
-"și Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
msgid "System Information\n"
msgstr "Informații despre sistem\n"
-#: src/gtk/about.c:173
+#: src/gtk/about.c:174
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -3980,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:182
+#: src/gtk/about.c:183
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -3989,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: %s"
-#: src/gtk/about.c:191
+#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -3998,94 +4043,94 @@ msgstr ""
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: necunoscut"
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Echipa Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:267
msgid "Previous team members"
msgstr "Membrii precedenți ai echipei"
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:286
msgid "The translation team"
msgstr "Echipa de traducere"
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:305
msgid "Documentation team"
msgstr "Echipa de documentare"
-#: src/gtk/about.c:322
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:341
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Icons"
msgstr "Pictograme"
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:361
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
-#: src/gtk/about.c:408
+#: src/gtk/about.c:409
msgid "Compiled-in Features"
msgstr "Caracteristici incluse în compilare"
-#: src/gtk/about.c:425
+#: src/gtk/about.c:426
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr ""
+msgstr "adaugă suport pentru antetul X_Face\n"
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:436
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:445
+#: src/gtk/about.c:446
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:456
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:466
+#: src/gtk/about.c:467
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:476
+#: src/gtk/about.c:477
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:486
+#: src/gtk/about.c:487
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:496
+#: src/gtk/about.c:497
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:506
+#: src/gtk/about.c:507
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:516
+#: src/gtk/about.c:517
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:526
+#: src/gtk/about.c:527
msgctxt "librSVG"
msgid "adds support for SVG themes\n"
msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n"
-#: src/gtk/about.c:558
+#: src/gtk/about.c:559
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4096,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
"versiune ulterioară."
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4108,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU "
"pentru mai multe detalii."
-#: src/gtk/about.c:584
+#: src/gtk/about.c:585
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
@@ -4116,148 +4161,148 @@ msgstr ""
"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
"împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statistici de sesiune\n"
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Pornit: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Trafic de intrare\n"
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mesaje primite: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Trafic de ieșire\n"
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:792
+#: src/gtk/about.c:793
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Despre Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:866
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:870
+#: src/gtk/about.c:872
msgid "_Authors"
msgstr "_Autori"
-#: src/gtk/about.c:876
+#: src/gtk/about.c:878
msgid "_Features"
msgstr "_Caracteristici"
-#: src/gtk/about.c:882
+#: src/gtk/about.c:884
msgid "_License"
msgstr "_Licență"
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:892
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Note de lansare"
-#: src/gtk/about.c:896
+#: src/gtk/about.c:898
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistici"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
msgid "Sky blue"
msgstr "Albastru cer"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
msgid "Light brown"
msgstr "Maro deschis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
msgid "Dark red"
msgstr "Roșu întunecat"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark pink"
msgstr "Roz închis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
msgid "Steel blue"
msgstr "Albastru oțel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
msgid "Gold"
msgstr "Auriu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
msgid "Bright green"
msgstr "Verde strălucitor"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
# titlu pe bară
-#: src/gtk/foldersort.c:156
+#: src/gtk/foldersort.c:241
msgid "Set mailbox order"
msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
-#: src/gtk/foldersort.c:190
+#: src/gtk/foldersort.c:277
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
"Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
"lista de dosare."
-#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/gtk/foldersort.c:311
msgid "Mailboxes"
msgstr "Căsuțe poștale"
@@ -4284,16 +4329,16 @@ msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit."
# tutlu pe bară
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1451
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Înlocuiește „%s” cu: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1510
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4301,55 +4346,55 @@ msgstr ""
"Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n"
"va învăța din greșeală.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "More..."
msgstr "Mai multe..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
msgid "Accept in this session"
msgstr "Acceptă în această sesiune"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adaugă la dicționarul personal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
msgid "Replace with..."
msgstr "Înlocuiește cu..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifică cu dicționarul %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nicio sugestie)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicționar: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Folosește ambele dicționare"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifică în timpul scrierii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4358,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2210
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4367,26 +4412,27 @@ msgstr ""
"Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul alternativ.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1939
+# hm ?
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
-msgstr ""
+msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1942
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
-msgstr ""
+msgstr "Eșuat: eroare de rețea."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1945
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:2015
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Se configurează..."
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -4394,13 +4440,13 @@ msgstr "Dată"
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
msgid "From:"
msgstr "De la:"
@@ -4416,14 +4462,14 @@ msgstr "Expeditor:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-către"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
msgid "To"
msgstr "Către"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -4431,8 +4477,8 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "ID mesaj"
@@ -4444,8 +4490,8 @@ msgstr "ID mesaj:"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "În-răspuns-către"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Referințe"
@@ -4453,18 +4499,18 @@ msgstr "Referințe"
msgid "References:"
msgstr "Referințe:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
-#: src/summary_search.c:488
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/summary_search.c:429
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -4476,37 +4522,37 @@ msgstr "Comentarii:"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-la-data"
#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-la-data:"
#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-de-la"
#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-de-la:"
#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-expeditor"
#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-expeditor:"
#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-către"
#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To:"
@@ -4514,35 +4560,35 @@ msgstr "Retrimis către:"
#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-Cc"
#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-Cc:"
#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-Bcc"
#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-Bcc:"
#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Retrimis-ID-mesaj"
#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID-mesaj-retrimis:"
#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cale-de-retur"
#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Cale-de-retur:"
#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received"
@@ -4552,22 +4598,23 @@ msgstr "Primit"
msgid "Received:"
msgstr "Primit:"
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de știri"
+# hm ?
#: src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To"
-msgstr ""
+msgstr "Urmare-către"
#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To"
-msgstr ""
+msgstr "Livrat-către"
#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Livrat-către:"
#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen"
@@ -4578,12 +4625,13 @@ msgid "Seen:"
msgstr "Văzut:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
+#: src/gtk/headers.h:37
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
@@ -4621,11 +4669,11 @@ msgstr "Agent utilizator:"
#: src/gtk/headers.h:42
msgid "Content-Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip-de-conținut"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip-de-conținut:"
#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding"
@@ -4651,7 +4699,7 @@ msgstr ""
msgid "Precedence:"
msgstr ""
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
@@ -4877,52 +4925,57 @@ msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
msgid "Icon Legend"
msgstr "Legendă de pictograme"
-#: src/gtk/icon_legend.c:145
+#: src/gtk/icon_legend.c:146
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
"Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
"pictograme:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
-#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
+#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
#, c-format
msgid "Input password for %s:"
msgstr "Introduceți parola pentru %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
msgid "Input password:"
msgstr "Introduceți parola:"
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
msgid "Input password"
msgstr "Introducere parolă"
-#: src/gtk/inputdialog.c:273
+# a fost: Ține minte parola pentru această sesiune
+#: src/gtk/inputdialog.c:268
msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Ține minte parola pentru această sesiune"
+msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
-# hm ?
-#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
+# a fost: Ține minte aceasta
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
msgid "Remember this"
-msgstr "Ține minte aceasta"
+msgstr "Reține această asociere"
-#: src/gtk/logwindow.c:447
+#: src/gtk/logwindow.c:450
+msgid "_Go to last error"
+msgstr "_Du-te la ultima eroare"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:457
msgid "Clear _Log"
msgstr "Golește jurna_lul"
-#: src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:139
msgid "Warning:"
msgstr "Avertisment:"
-#: src/gtk/menu.c:138
+#: src/gtk/menu.c:140
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -4959,18 +5012,19 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
@@ -4979,363 +5033,379 @@ msgstr ""
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "_Load..."
msgstr "În_carcă..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Unload"
msgstr "De_zactivează"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:376
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr ""
"Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail"
"%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:420
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:485
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugin-uri încărcate"
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:640
msgid "Page Index"
msgstr ""
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
-#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
-#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
-#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
-#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1879
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
+#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:1884
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "all messages"
msgstr "toate mesajele"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "message is either To: or Cc: to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "deleted messages"
msgstr "mesaje șterse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages originating from user S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "forwarded messages"
msgstr "mesaje înaintate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages which have attachments"
msgstr "mesaje care au fișiere atașate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "locked messages"
msgstr "fișiere blocate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "new messages"
msgstr "mesaje noi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "old messages"
msgstr "mesaje noi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "messages which you have replied to"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
msgid "read messages"
msgstr "mesaje citite"
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid "messages which tags contain S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
msgid "marked messages"
msgstr "mesaje marcate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
msgid "unread messages"
msgstr "mesaje necitite"
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
msgid "logical AND operator"
msgstr "operator logic AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:520
msgid "logical OR operator"
msgstr "operator logic OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operator logic NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
msgid "case sensitive search"
msgstr "căutare cu majuscule semnificative"
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
msgid ""
"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
"operators with the expressions above"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
msgid "Extended Search"
msgstr "Căutare extinsă"
-#: src/gtk/quicksearch.c:538
+#: src/gtk/quicksearch.c:536
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:638
+#: src/gtk/quicksearch.c:640
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:702
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă"
-#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiv"
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
msgid "Sticky"
msgstr "Persistent"
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:732
msgid "Type-ahead"
msgstr "Tastare anticipată"
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:744
msgid "Run on select"
msgstr "Rulează la selecție"
-#: src/gtk/quicksearch.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
msgid "Clear the current search"
msgstr "Golește căutarea curentă"
# tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Editează criteriile de căutare"
-#: src/gtk/quicksearch.c:807
+#: src/gtk/quicksearch.c:799
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
+#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861
msgid "_Information"
msgstr "_Informații"
-#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
+#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862
msgid "E_dit"
msgstr "E_ditare"
-#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "_Golește"
-# hm ?
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
-msgid "Correct"
-msgstr "Corect"
+# hm ? pare să fie vorba de certificat
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
+#, c-format
+msgid "Correct%s"
+msgstr "Corect%s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
+#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
+msgid " (expired)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
msgid "Owner"
msgstr "Deținător"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
msgid "Signer"
msgstr "Semnatar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:989
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
msgid "Organization: "
msgstr "Organizație: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
msgid "Location: "
msgstr "Locație: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
msgid "Fingerprint: \n"
msgstr "Amprentă: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
msgid "Signature status: "
msgstr "Stare semnătură: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+msgid "Expired on: "
+msgstr "A expirat în data de: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
msgid "Expires on: "
-msgstr "Dată de expirare: "
+msgstr "Expiră în data de: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for %s"
msgstr "Certificat SSL/TLS pentru %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
#, c-format
msgid ""
"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
@@ -5343,89 +5413,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+# a fost: Vreți să îl acceptați?
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"%sDo you want to accept it?"
msgstr ""
"Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n"
-"%sVreți să îl acceptați ?"
+"%sÎl acceptați?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+# hm ? pare să fie vorba de semnătură
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
+msgid "Correct"
+msgstr "Corectă"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stare semnătură: %s"
+msgstr "Starea semnăturii: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_View certificate"
-msgstr "_Vizualizează certificatul"
+msgstr "_Vizualizare certificat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este cunoscut"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Anulează _conexiunea"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Acceptă și salvează"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"%sDo you want to continue?"
msgstr ""
"Certificatul pentru %s este expirat.\n"
-"%sVreți să continuați ?"
+"%sVreți să continuați?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid și a expirat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
msgid "SSL/TLS certificate is expired"
msgstr "Certificatul SSL/TLS este expirat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptă"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
msgid "New certificate:"
msgstr "Certificat nou:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
msgid "Known certificate:"
msgstr "Certificat cunoscut:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+# a fost: Vreți să îl acceptați?
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s has changed.\n"
"%sDo you want to accept it?"
msgstr ""
-"Certificatul pentru %s s-a modificat.\n"
-"%sVreți să îl acceptați ?"
+"Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n"
+"%sÎl acceptați?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "_View certificates"
-msgstr "_Vizualizează certificatele"
+msgstr "_Vizualizare certificate"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat și nu este valid"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
msgid "SSL/TLS certificate changed"
msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat"
@@ -5435,223 +5513,223 @@ msgstr "Etichete:"
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
-#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/image_viewer.c:100
+#: src/image_viewer.c:127
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "Nume de fișier:"
-#: src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:319
msgid "Filesize:"
msgstr "Mărime de fișier:"
-#: src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:368
msgid "Load Image"
msgstr "Încarcă imaginea"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
-#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr ""
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "autentificat"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "neautentificat"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "stare greșită"
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "eroare de flux"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "conexiune refuzată"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr ""
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "eroare fatală"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "conexiune neacceptată"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "eroare APPEND"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "eroare NOOP"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "eroare LOGOUT"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "eroare CAPABILITY"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "eroare CHECK"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "eroare CLOSE"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "eroare EXPUNGE"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "eroare COPY"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "eroare UID COPY"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "eroare CREATE"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "eroare DELETE"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "eroare EXAMINE"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "eroare FETCH"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "eroare UID FETCH"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "Eroare LIST"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "eroare LOGIN"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "Eroare LSUB"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "eroare RENAME"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "eroare SEARCH"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "eroare UID SEARCH"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "eroare SELECT"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "eroare STATUS"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "Eroare STORE"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "eroare UID STORE"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "eroare SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "eroare UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "eroare STARTTLS"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "eroare INVAL"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "eroare EXTENSION"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "Eroare SASL"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "eroare SSL/TLS"
-#: src/imap.c:742
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Eroare necunoscută [%d]"
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5659,7 +5737,7 @@ msgid ""
"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5667,7 +5745,7 @@ msgid ""
"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5675,7 +5753,7 @@ msgid ""
"and the SCRAM SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5683,7 +5761,7 @@ msgid ""
"the PLAIN SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5691,36 +5769,37 @@ msgid ""
"the LOGIN SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:977
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: logarea a fost refuzată.%s"
+msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s"
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: logarea a fost refuzată.%s\n"
+msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n"
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
-#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
-#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
+"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
-#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexiune nesigură"
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5729,126 +5808,130 @@ msgid ""
"not be secure."
msgstr ""
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinuă conectarea"
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1213
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
-msgstr "Nu se poate conecta la serverul IMAP: %s:%d"
+msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1216
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nu se poate conecta la serverul IMAP: %s:%d\n"
+msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
-#: src/imap.c:1747
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Se adaugă mesajele..."
-#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Se copiază mesajele..."
-#: src/imap.c:2545
+#: src/imap.c:2510
+msgid "Search failed due to server error."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
# hm ?
-#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nu se poate elimina\n"
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr ""
-#: src/imap.c:2906
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr ""
-#: src/imap.c:3196
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
-#: src/imap.c:3211
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3342
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
-#: src/imap.c:3455
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3734
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST a eșuat\n"
-#: src/imap.c:3819
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr ""
-#: src/imap.c:3922
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
-#: src/imap.c:4074
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4084
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4089
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
"compiled without STARTTLS support.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4097
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4320
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Se preia mesajul..."
# hm ? sau stabili ?
-#: src/imap.c:5021
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
-#: src/imap.c:6056
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -5894,7 +5977,7 @@ msgstr "_Abonamente"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Subscrie..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr ""
@@ -5923,28 +6006,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduceți numele noului dosar:\n"
"(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
-"dar nicio corespondență, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
-
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr ""
+"fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -5960,7 +6039,7 @@ msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”"
msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”"
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5971,11 +6050,11 @@ msgstr ""
"Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse permanent. Recuperarea nu "
"va fi posibilă.\n"
"\n"
-"Chiar vreți să ștergeți ?"
+"Chiar vreți să ștergeți?"
#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
@@ -6002,13 +6081,13 @@ msgstr "_Caută"
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
@@ -6017,74 +6096,83 @@ msgid ""
"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
msgstr ""
+"Acest dosar este deja abonat și nu are niciun subdosar dezabonat.\n"
+"\n"
+"Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți "
+"„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale."
#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "abonați"
#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "dezabonați"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447
-#: src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_folder_item.c:1503
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
+#: src/prefs_folder_item.c:1593
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplică și la subdirectoare"
#: src/imap_gtk.c:574
msgid "_Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Abonează"
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Dezabonează"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import de fișier mbox"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:132
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosar de destinație:"
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr ""
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"Dosarul de destinație nu este setat.\n"
-"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox ?"
+"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox?"
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Se importă fișierul mbox..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Selectați fișierul de importat"
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
#: src/importldif.c:185
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Specificați numele agendei și a fișierului ce trebuie importat."
+msgstr ""
+"Specificați numele agendei de contacte și a fișierului ce trebuie importat."
#: src/importldif.c:188
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -6094,69 +6182,70 @@ msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat."
msgid "File imported."
msgstr "Fișier importat."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Selectați un fișier."
# hm ? sau furnizat ?
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Trebuie specificat numele agendei."
+msgstr "Trebuie specificat numele agendei de contacte."
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:380
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
# titlu pe bară
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:465
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecție de fișier LDIF"
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:551
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
-"Specifică numele agendei ce va fi creată pe baza datelor fișierului LDIF."
+"Specifică numele agendei de contacte ce va fi creată pe baza datelor "
+"fișierului LDIF."
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:556
msgid "File Name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:566
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat."
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:573
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
# hm ?
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:705
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:716
msgid "LDIF Field Name"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:721
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nume atribut"
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:740
msgid "LDIF Field"
msgstr "Câmp LDIF"
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:752
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:807
+#: src/importldif.c:764
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6167,36 +6256,36 @@ msgid ""
"field for import."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:779
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:827
+#: src/importldif.c:784
msgid "Select for Import"
msgstr "Selectați pentru import"
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:789
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:791
msgid " Modify "
msgstr " Modifică "
-#: src/importldif.c:839
+#: src/importldif.c:796
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:911
+#: src/importldif.c:870
msgid "Records Imported:"
msgstr "Înregistrări importate:"
# titlu de fereastră la import
-#: src/importldif.c:943
+#: src/importldif.c:902
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Import de fișier LDIF în agendă"
+msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte"
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:940
msgid "Proceed"
msgstr "Continuă"
@@ -6212,9 +6301,9 @@ msgstr "Selecție de fișier MUTT"
# titlu de fereastră la import
#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Import de fișier MUTT în agendă"
+msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte"
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selectați un fișier de importat."
@@ -6230,34 +6319,35 @@ msgstr "Selecție de fișier Pine"
# titlu pe bară
#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Import de fișier Pine în agendă"
+msgstr "Import de fișier Pine în agenda de contacte"
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
+# a fost: Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri.
+#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri."
+msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru obținerea mesajelor."
-#: src/inc.c:343
+#: src/inc.c:344
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s eșuate\n"
-#: src/inc.c:416
+#: src/inc.c:476
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Preluare mesaje noi"
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:534
msgid "Standby"
msgstr "În așteptare"
-#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
+#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:689
msgid "Retrieving"
msgstr "Preluare"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:698
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6265,28 +6355,28 @@ msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))"
msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))"
msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:704
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:646
+#: src/inc.c:709
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
+#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
+#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:815
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6294,66 +6384,66 @@ msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)"
msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:819
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nu se poate conecta la serverul POP3: %s:%d"
+msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nu se poate conecta la serverul POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
-#: src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "Se autentifică..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:1009
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:1015
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:1019
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:1023
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:1027
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:1059
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6361,56 +6451,56 @@ msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))"
msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1232
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
+msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
+"A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1244
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1249
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1254
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1257
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
# hm ? sau gazdă ?
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
+#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1270
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată."
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6419,11 +6509,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
+#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
+#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6432,44 +6522,91 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1220
+#: src/inc.c:1296
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1334
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1523
+#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
+
+#: src/inc.c:1639
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "oră"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
+
+#: src/inc.c:1651
#, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
+msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?"
-#: src/inc.c:1529
+#: src/inc.c:1657
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1664
msgid "On_ly once"
msgstr "Numai _o dată"
-#: src/ldapupdate.c:1044
+#: src/ldapupdate.c:680
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
+#: src/ldapupdate.c:1330
+#, c-format
+msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldapupdate.c:1046
msgid "Some SN"
msgstr ""
-#: src/ldif.c:758
+#: src/ldapupdate.c:1133
+#, c-format
+msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
+msgid "LDAP (search): successful\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:759
msgid "Nick Name"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -6478,14 +6615,14 @@ msgstr ""
"Fișierul „%s” există deja.\n"
"Nu se poate crea dosarul."
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6494,42 +6631,42 @@ msgid ""
"script available at %s."
msgstr ""
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Păstrează configurația veche"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr ""
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrarea a eșuat !"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Se migrează configurația..."
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
-#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(sau mai vechi)"
-#: src/main.c:1483
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6543,54 +6680,95 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/main.c:1525
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr ""
-"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar incomplet. Acest "
-"lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda „Reconstruiește "
-"arborele de mesaje” din meniul contextual asupra directorului superior al "
-"căsuței poștale respective pentru a remedia această problemă."
+"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar este incompletă. "
+"Acest lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda "
+"„Reconstruiește arborele de mesaje” din meniul contextual asupra "
+"directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această "
+"problemă."
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"plugin and try again."
msgstr ""
-#: src/main.c:1776
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
-#: src/main.c:1783
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
-#: src/main.c:1794
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Antet malformat\n"
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6601,11 +6779,11 @@ msgid ""
" empty line, then mail body until end of file."
msgstr ""
-#: src/main.c:1966
-msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+#: src/main.c:2050
+msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6615,7 +6793,7 @@ msgstr ""
" deschide fereastra de compoziție\n"
" cu fișierele specificate atașate"
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6625,24 +6803,24 @@ msgstr ""
" deschide fereastra de compoziție\n"
" cu fișierele specificate inserate"
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recepționează mesaje noi"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor"
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor"
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6653,15 +6831,15 @@ msgid ""
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
msgstr ""
-#: src/main.c:1984
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:1985
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:1986
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6669,946 +6847,975 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui dosar"
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr ""
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr ""
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online comută în modul online"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline comută în modul offline"
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr ""
-#: src/main.c:1995
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug mod de depanare"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h afișează acest ajutor și ieșire din aplicație"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v afișează versiunea și ieșire din aplicație"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
msgstr " --version afișează versiunea și ieșire din aplicație"
-#: src/main.c:2000
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:2001
+#: src/main.c:2085
msgid ""
-" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-#: src/main.c:2056
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Opțiune necunoscută\n"
-
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Se procesează (%s)..."
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr ""
-#: src/main.c:2160
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
# hm ? pare mai bine cu \n
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
-"Ieșiți acum ?"
+"Ieșiți acum?"
-#: src/main.c:2908
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:2914
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configurare"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Adaugă o căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "I_mportă un fișier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportă în fișier mbox..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi"
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Salvează mesajul ca..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
msgid "_Save part as..."
msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..."
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
msgid "Page setup..."
msgstr "Configurare pagină..."
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "_Print..."
msgstr "Ti_părește..."
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Sincronizează dosarele"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "Select _thread"
msgstr "Selec_tează firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Find in current message..."
msgstr "Caută în mesajul c_urent..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "_Quick search"
msgstr "Căutare _rapidă"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Arată sau ascun_de"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bara de unel_te"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Setează _coloanele afișate"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "In _folder list..."
msgstr "În lista de _dosare..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "In _message list..."
msgstr "În lista de _mesaje..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "La_yout"
msgstr "Aran_jament"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortează"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Atrage după subiect"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xtinde toate firele de discuție"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
msgid "_Go to"
msgstr "Du-_te la"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
msgid "_Previous message"
msgstr "Mesajul _precedent"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
msgid "_Next message"
msgstr "Mesajul _următor"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Mesajul necitit p_recedent"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
msgid "N_ext unread message"
msgstr "M_esajul necitit următor"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Mesa_jul nou precedent"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Mesaju_l nou următor"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Mesajul _marcat precedent"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Mesajul m_arcat următor"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Mesaju_l etichetat precedent"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Mesajul etic_hetat următor"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
msgid "Previous opened message"
msgstr "Mesajul deschis precedent"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
msgid "Next opened message"
msgstr "Mesajul deschis următor"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
msgid "Parent message"
msgstr "Mesajul inițiator"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Următorul _dosar necitit"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
msgid "F_older..."
msgstr "D_osar..."
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "Partea de mesaj următoare"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "Partea de mesaj precedentă"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
msgid "Message scroll"
msgstr "Derulare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
msgid "Previous line"
msgstr "Linia precedentă"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
msgid "Next line"
msgstr "Linia următoare"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
msgid "Decode"
msgstr "Decodare"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "Open in new _window"
msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
msgid "Mess_age source"
msgstr "S_ursă mesaj"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
msgid "Message part"
msgstr "Partea de mesaj"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
msgid "View as text"
-msgstr "Vizualizează ca text"
+msgstr "Vizualizare ca text"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
msgid "Open with..."
msgstr "Deschide cu..."
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
msgid "Quotes"
msgstr "Citări"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "_Update summary"
msgstr "Act_ualizează rezumatul"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Primire"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "Get from _current account"
msgstr "Obține de la _contul curent"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Obține pentru to_ate conturile"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Oprește pri_mirea"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compune un mesaj de știri"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
# meniu care continuă cu cui se răspunde
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
msgid "Repl_y to"
msgstr "Răspun_de"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Urmărește și răspunde"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
+#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "Î_naintează"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
+#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
+#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Listă de discuții"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Post"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonează"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "View archive"
-msgstr "Vizualizează arhiva"
+msgstr "Vizualizare arhivă"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Contact owner"
msgstr "Contactează deținătorul"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "M_ove..."
msgstr "M_ută..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "Move to _trash"
msgstr "Mută la _gunoi"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Delete..."
msgstr "Ș_terge..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Șterge _firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Anulează un mesaj de știri"
# apare și la meniu și la selecția din meniu
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
msgid "_Mark"
msgstr "_Marchează"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarchează"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Marchează ca fiind c_itit"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "Mark all read"
-msgstr "Marchează totul ca fiind citit"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Mark all read in folder"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "Mark all unread"
-msgstr "Marchează totul ca fiind necitit"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "Mark all unread in folder"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoră firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "Unignore thread"
msgstr "Nu mai ignora firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Urmărește firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Nu mai urmări firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Marchează ca _spam"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Marchează ca _ham"
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Deblochează"
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
msgid "Color la_bel"
msgstr "Cul_oare de etichetă"
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
msgid "Ta_gs"
msgstr "Etic_hete"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "Re-_edit"
msgstr "Re_editează"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
msgid "Check signature"
msgstr "Verifică semnătura"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agendă"
+msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agenda de contacte"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "C_olectează adrese"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "From current _folder..."
msgstr "Din _dosarul curent..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Din _mesajele selectate..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Filtrează mesajele _selectate"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Creează o regulă de filtrare"
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automat"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
msgid "By _From"
msgstr "Pe baza câmpului „_De la”"
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
msgid "By _To"
msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:330
msgid "By _Subject"
msgstr "Pe baza _subiectului"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
msgid "Create processing rule"
msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
msgid "List _URLs..."
msgstr "Listare _URL-uri..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Șterge mesajele du_plicate"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "In selected folder"
msgstr "În dosarul selectat"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "In all folders"
msgstr "În toate dosarele"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecută"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Exp_unge"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "SSL/TLS cer_tificates"
msgstr "Cer_tificate SSL/TLS"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "_Jurnal de filtrare"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Network _Log"
msgstr "Jurna_l de rețea"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Jurna_l de depanare"
+
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Forget _master passphrase"
msgstr "Uită fraza-parolă _master"
# a fost: Selectează contul curent
# hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "C_hange current account"
msgstr "Sc_himbare cont curent"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Preferințe pentru contul curent..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Create _new account..."
msgstr "Creare cont _nou..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Editare conturi..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "P_references..."
msgstr "P_referințe..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Pre-pr_ocesare..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "Post-pro_cesare..."
# hm ? Filtrare... sună cam aiurea
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filtre..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "_Templates..."
msgstr "Șab_loane..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acțiuni..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Tag_s..."
msgstr "Etic_hete..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gin-uri..."
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Icon _Legend"
msgstr "_Legendă de pictograme"
-#: src/mainwindow.c:810
+# hm ? cu cuvântul e-mail parcă arată mai clar în meniu
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "Set as default client"
-msgstr "Desemnează drept client de corespondență implicit"
+msgstr "Desemnează Claws Mail drept client de e-mail implicit"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Mod offline"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Men_ubar"
msgstr "Bara de meni_u"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Message view"
msgstr "Vizualizarea _mesajului"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Status _bar"
msgstr "_Bara de stare"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "Column headers"
msgstr "Anteturile coloanelor"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Th_read view"
msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Ascunde mesajele _citite"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ascunde mesajele șterse"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
msgid "Show all _headers"
msgstr "Arată toate ant_eturile"
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
msgid "_Collapse all"
msgstr "_Restrânge tot"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Restrânge de la nivelul _2"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Restrânge de la nivelul _3"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "Text _below icons"
msgstr "Text su_b pictograme"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Text _lângă pictograme"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "_Icons only"
msgstr "Numai p_ictograme"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "_Text only"
msgstr "Doar _text"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "_Three columns"
msgstr "Pe _trei coloane"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "_Wide message"
msgstr "Mesajul pe toată _lățimea"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "W_ide message list"
msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "S_mall screen"
msgstr "Pentru ecran _mic"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By _number"
msgstr "Pe baza _numărului"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By s_ize"
msgstr "Pe baza măr_imii"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By _date"
msgstr "Pe baza _datei"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By thread date"
msgstr "Pe baza datei firului de discuție"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By s_ubject"
msgstr "Pe baza s_ubiectului"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By _color label"
msgstr "Pe baza etichetei de _culoare"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By tag"
msgstr "Pe baza etichetei"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "By _mark"
msgstr "Pe baza _marcajului"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "By _status"
msgstr "Pe baza _stării"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Pe baza fișierului a_tașat"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "By score"
msgstr "Pe baza scorului"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "By locked"
msgstr "Pe baza stării de blocare"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:880
msgid "D_on't sort"
msgstr "Nu s_orta"
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
msgid "_Auto detect"
msgstr "Detectare _automată"
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
msgid "Apply tags..."
msgstr "Aplică etichetele..."
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
-#: src/mainwindow.c:1973
+#: src/mainwindow.c:1976
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:1990
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Select account"
msgstr "Selectați contul"
-#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Jurnal de rețea"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2024
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
-#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
+#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
+#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2898
msgid "Don't quit"
msgstr "Nu ieși"
-#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adăugare căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:2934
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"Input the location of the mailbox.\n"
+"The location can be either the full path or relative to the \n"
+"home directory.\n"
+"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Introduceți locația căsuței poștale.\n"
-"Dacă este specificată o căsuță poștală existentă,\n"
+"Locația poate fi fie calea completă, fie relativă la\n"
+"directorul 'home'.Dacă este specificată locația unei căsuțe poștale "
+"existente,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:740
+#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7617,47 +7824,47 @@ msgstr ""
"Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
"Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
-#: src/mainwindow.c:3419
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "No posting allowed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3997
msgid "Mbox import has failed."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
+#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
msgid "Export to mbox has failed."
-msgstr "Exportul la mbox a eșuat."
+msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
-msgstr "Închideți Claws Mail ?"
+msgstr "Închideți Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4252
+#: src/mainwindow.c:4257
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronizare de dosar"
-#: src/mainwindow.c:4253
+#: src/mainwindow.c:4258
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4254
+#: src/mainwindow.c:4259
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizează"
-#: src/mainwindow.c:4702
+#: src/mainwindow.c:4737
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
-#: src/mainwindow.c:4712
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4718
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -7665,7 +7872,7 @@ msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4757
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -7673,11 +7880,11 @@ msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4760
+#: src/mainwindow.c:4795
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4801
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7685,49 +7892,49 @@ msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4771
+#: src/mainwindow.c:4806
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
-#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
-#: src/mainwindow.c:5042
+#: src/mainwindow.c:5077
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
# titlu pe bară
# încă ceva (?)
# hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
-#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurare filtre"
-#: src/mainwindow.c:5165
+#: src/mainwindow.c:5200
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5224
+#: src/mainwindow.c:5259
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5226
+#: src/mainwindow.c:5261
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5384
+#: src/mainwindow.c:5419
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7735,56 +7942,63 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
-#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:222
+#: src/matcher.c:225
msgid "header"
msgstr "antet"
-#: src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:226
msgid "header line"
msgstr "linie de antet"
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:227
msgid "body line"
msgstr "linie de corp"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:228
msgid "tag"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
msgid "Case sensitive"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
msgid "Case insensitive"
msgstr "Insensibil la majuscule"
-#: src/matcher.c:1859
+#: src/matcher.c:1903
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
+#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
msgid "message matches\n"
msgstr "mesajul se potrivește\n"
-#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
msgid "message does not match\n"
msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
-#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
-#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
+#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
+#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
@@ -7793,29 +8007,28 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:142
#, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/mbox.c:549
+#: src/mbox.c:550
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:551
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris ?"
+msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?"
# text pe bară și titlu de fereastră
-#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
+#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
-#: src/mbox.c:560
+#: src/mbox.c:561
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
@@ -7824,51 +8037,51 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:568
+#: src/mbox.c:565
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Se exportă la mbox..."
-#: src/message_search.c:162
+#: src/message_search.c:173
msgid "Find in current message"
msgstr "Căutare în mesajul curent"
-#: src/message_search.c:180
+#: src/message_search.c:192
msgid "Find text:"
msgstr "Caută textul:"
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "Căutarea a eșuat"
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
-#: src/message_search.c:338
+#: src/message_search.c:328
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit ?"
+msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?"
-#: src/message_search.c:341
+#: src/message_search.c:331
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început ?"
+msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?"
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "Căutare terminată"
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
+#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compune un mesaj _nou"
-#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
+#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:845
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:852
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7878,62 +8091,36 @@ msgid ""
"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
+#: src/messageview.c:859
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nu trimite"
-#: src/messageview.c:875
-#, c-format
-msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not send the return receipt."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1385
+#: src/messageview.c:1366
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
+#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut decripta: %s"
-#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
+#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
-"Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Este posibil ca randarea "
-"să se facă greșit."
-
-#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
-#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
-msgid "Save as"
-msgstr "Salvare ca"
-
-#: src/messageview.c:1865
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Suprascrieți fișierul existent ?"
-
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
-#: src/summaryview.c:4920
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
+"Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Afișarea poate fi "
+"incorectă."
-#: src/messageview.c:1926
+#: src/messageview.c:1868
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Arată toate %s."
-#: src/messageview.c:1928
+#: src/messageview.c:1870
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Este arătat numai primul megabait de text."
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1901
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
@@ -7941,40 +8128,40 @@ msgstr ""
"Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de "
"către destinatar."
-#: src/messageview.c:1962
+#: src/messageview.c:1904
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj."
-#: src/messageview.c:1968
+#: src/messageview.c:1910
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire."
-#: src/messageview.c:1969
+#: src/messageview.c:1911
msgid "Send receipt"
msgstr "Trimite confirmarea"
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:1954
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:1960
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
+#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
msgid "Mark for download"
msgstr "Marchează pentru descărcare"
-#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marchează pentru ștergere"
-#: src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:1970
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7983,12 +8170,12 @@ msgstr ""
"Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
"este %s și va fi descărcat."
-#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "Demarchează"
-#: src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:1981
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7997,11 +8184,30 @@ msgstr ""
"Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
"este %s și va fi șters."
-#: src/messageview.c:2112
+#: src/messageview.c:2058
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificare de confirmare de primire"
-#: src/messageview.c:2113
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Trimite o _notificare"
+
+#: src/messageview.c:2075
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
@@ -8009,19 +8215,11 @@ msgid ""
"notification:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulează"
-
-#: src/messageview.c:2117
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "Trimite o _notificare"
-
-#: src/messageview.c:2206
+#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text."
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2944
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
@@ -8029,13 +8227,15 @@ msgstr ""
"\n"
" Nu sunt mesaje în acest dosar"
-#: src/messageview.c:2975
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
msgstr ""
+"\n"
+" Mesajul a fost șters"
-#: src/messageview.c:2976
+#: src/messageview.c:2953
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8043,16 +8243,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
-#: src/summaryview.c:7054
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7298
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
-#: src/mh.c:527
+#: src/mh.c:528
msgid "Moving messages..."
msgstr "Se mută mesajele..."
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Se șterg mesajele..."
@@ -8077,110 +8277,119 @@ msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
+"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ștergere căsuță poștală"
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: src/mimeview.c:194
+#: src/mimeview.c:223
msgid "Open _with..."
msgstr "Deschide _cu..."
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: src/mimeview.c:226
msgid "Send to..."
msgstr "Trimite către..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Display as text"
msgstr "_Afișează ca text"
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:228
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Save _all..."
msgstr "Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:302
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "View full information"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare informații complete"
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1074
msgid "Check again"
msgstr "Verifică din nou"
-#: src/mimeview.c:1059
+# apare în contextul verificării semnăturii
+#: src/mimeview.c:1086
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
-msgstr ""
+msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica."
-#: src/mimeview.c:1061
+# apare în contextul verificării semnăturii
+#: src/mimeview.c:1088
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica."
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1098
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
+"Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a "
+"încerca din nou."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr ""
+"Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați "
+"'%s' pentru a încerca din nou."
-#: src/mimeview.c:1313
+#: src/mimeview.c:1345
msgid "Checking signature..."
msgstr "Se verifică semnătura..."
-#: src/mimeview.c:1354
+#: src/mimeview.c:1386
msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi la e-mail"
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
+#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
+#: src/mimeview.c:1894
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s” ?"
+msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1918
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
"operation or skip error and continue?"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1867
+#: src/mimeview.c:1921
msgid "Error saving all message parts"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip all"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1932
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8188,7 +8397,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
-#: src/mimeview.c:1886
+#: src/mimeview.c:1940
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8196,7 +8405,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
-#: src/mimeview.c:1891
+#: src/mimeview.c:1945
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8204,21 +8413,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1300
+#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selectați dosarul de destinație"
-#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5032
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvare ca"
+
+#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
msgid "Open with"
msgstr "Deschidere cu"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
+#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8227,7 +8441,7 @@ msgstr ""
"Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
"(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2335
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8235,108 +8449,108 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2343
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2344
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2348
msgid "Run binary"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
+#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost deconectată.\n"
-#: src/news.c:336
+#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul NNTP: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:451
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:460
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:464
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Eroare la crearea sesiunii cu %s:%d\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:479
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:504
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:875
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n"
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
+#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n"
-#: src/news.c:1063
+#: src/news.c:1076
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
+#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:1225
+#: src/news.c:1246
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n"
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1261
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:1257
+#: src/news.c:1278
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "linie xover nevalidă\n"
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1480
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8360,7 +8574,7 @@ msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri"
#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s” ?"
+msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?"
#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
@@ -8411,115 +8625,115 @@ msgstr "Frază secretă nouă:"
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Confirmați fraza-parolă:"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "Notificator ACPI"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
msgid ""
"Make sure that you have apanelc installed.\n"
"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
msgid "Control file doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de control nu există."
# hm ?
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
msgid " : no new or unread mail"
msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite"
# hm ?
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
msgid " : unread mail"
msgstr " : mesaje necitite"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
-msgid " : new mail"
-msgstr " : corespondență nouă"
-
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
-msgid "off"
-msgstr "oprit"
+msgid " : new mail"
+msgstr " : mesaje noi"
-# hm ?
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
-msgid "blinking"
-msgstr "clipitor"
+msgid "off"
+msgstr "oprit"
+# hm ?
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "blinking"
+msgstr "clipitor"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327
msgid "on"
msgstr "pornit"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373
msgid "LED "
msgstr "LED "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
msgid "ACPI type: "
msgstr "Tip ACPI: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397
msgid "ACPI file: "
msgstr "Fișier ACPI: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408
msgid "values - On: "
msgstr "valori - Pornit: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413
msgid " - Off: "
msgstr " - Oprit: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435
msgid "Blink when user interaction is required"
msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890
msgid "Laptop LED"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop LED"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr ""
@@ -8535,7 +8749,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
msgid "Address book location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație adresă de contacte"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
msgid "Keep to folder"
@@ -8546,11 +8760,11 @@ msgid "Address book path where addresses are kept"
msgstr ""
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:679
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
+#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
msgstr "Selectare..."
@@ -8573,7 +8787,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
msgid "Mail Archiver"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivator de mesaje"
#: src/plugins/archive/archiver.c:56
msgid "Create Archive..."
@@ -8606,85 +8820,88 @@ msgstr ""
#: src/plugins/archive/archiver.c:170
msgid "Archiver"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivator"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivare"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
msgid "Press Cancel button to stop archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
msgid "Archiving:"
-msgstr ""
+msgstr "Arhivare:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
#, c-format
msgid ""
"Some uninitialized data prevents from starting\n"
"the archiving process:\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"Unele date neinițializate împiedică pornirea\n"
+"procesului de arhivare:\n"
+"%s%s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
msgid ""
"\n"
"- the folder to archive is not set"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
msgid ""
"\n"
"- the name for archive is not set"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
msgid "Creating archive"
-msgstr ""
+msgstr "Creare arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"%s."
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"%s."
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
@@ -8694,191 +8911,193 @@ msgid ""
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
#, c-format
msgid ""
"Archive creation error:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
msgid "Archive result"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
msgid "Values"
msgstr "Valori"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
msgid "Archive format"
msgstr "Format de arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
msgid "Compression method"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
msgid "Number of files"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
msgid "Archive Size"
msgstr "Mărime arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
msgid "Folder Size"
msgstr "Mărime dosar"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
msgid "Compression level"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525
+#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
-#: src/prefs_summaries.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
msgid "MD5 checksum"
msgstr "Sumă de control MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
msgid "Descriptive names"
msgstr "Nume descriptive"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
msgid "Delete selected files"
msgstr "Șterge fișierele selectate"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
msgid "Select mails before"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
msgid "Select folder to archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
msgid "Create Archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
msgid "Folder to archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
msgid "Name for archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
msgid "Archive location and name"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
msgid "Choose compression"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
msgid "Choose format"
msgstr "Alegeți formatul"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "_Recursive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid "_MD5sum"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archive"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
msgid "R_ename"
msgstr "R_edenumește"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -8886,17 +9105,17 @@ msgid ""
"Names will be truncated to max 96 characters"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
msgstr ""
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
msgid "Selection options"
msgstr "Opțiuni de selecție"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8904,15 +9123,17 @@ msgstr ""
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
msgid "Default save folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar de salvare implicit"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
+"Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea "
+"arhivelor"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
msgid "Default compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresie implicită"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
@@ -8927,7 +9148,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
msgid "Default format"
@@ -8939,7 +9160,7 @@ msgstr "Format implicit"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
#, c-format
msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
msgid "Default miscellaneous options"
@@ -8948,6 +9169,7 @@ msgstr "Opțiuni diverse implicite"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
msgid "MD5sum"
@@ -8960,70 +9182,94 @@ msgid ""
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archives"
msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a adăuga în mod implicit sumele de verificare "
+"MD5 pentru fiecare fișier din arhive.\n"
+"Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n"
+"pentru crearea arhivelor"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
msgid "Remove attachments"
msgstr "Elimină fișierele atașate"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
msgid "Attachment"
msgstr "Fișier atașat"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Distruge fișierele atașate"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"The deleted data will be unrecoverable."
msgstr ""
-"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate ?\n"
+"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate?\n"
"\n"
"Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+msgid "The selected messages don't have any attachments."
+msgstr "Mesajul selectat nu are niciun fișier atașat."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
+msgstr "Au fost eliminate fișiere atașate din %d din %d de mesaje selectate."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
+msgstr ""
+"Au fost eliminate fișiere atașate din toate cele %d de mesaje selectate."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Elimină fișierele atașate..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
msgid "AttRemover"
-msgstr "AttRemover"
+msgstr "Eliminare fișiere atașate"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
msgstr ""
+"Acest plugin elimină fișierele atașate din e-mailuri.\n"
+"\n"
+"Atenție: această operațiune va fi complet ne-anulabilă, iar fișierele "
+"atașate șterse vor fi pierdute pentru totdeauna, pentru totdeauna și pentru "
+"totdeauna."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
msgid "Attachment handling"
msgstr "Gestionare fișier atașat"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9031,29 +9277,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"În mesajul pe care îl trimiteți este menționat un atașament, dar nu este "
-"atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu textul: "
-"%s\n"
+"În mesajul ce urmează a fi trimis este menționată o atașare de fișier, însă "
+"nu este atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu "
+"textul: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
msgid "Attachment warning"
-msgstr "Avertizare de fișiere atașate"
+msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
msgid "Attach warner"
-msgstr "Attach warner"
+msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
-"Acest plugin avertizează utilizatorul în cazul în care mesajul conține "
-"referințe despre atașamente însă nu este atașat niciun fișier."
+"Acest plugin avertizează utilizatorul dacă există mențiuni despre atașarea "
+"de fișiere în textul mesajului și nu este atașat niciun fișier."
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
msgid "attach"
@@ -9098,8 +9344,7 @@ msgstr ""
"Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
"mesajelor"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
-#: src/prefs_msg_colors.c:353
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
msgid "Signatures"
msgstr "Semnături"
@@ -9125,20 +9370,37 @@ msgstr "Excludere"
msgid "Attach Warner"
msgstr "Attach Warner"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
+#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
+msgid "Any"
+msgstr "Oricare"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9146,35 +9408,35 @@ msgid ""
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"couldn't be run."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9190,131 +9452,129 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
msgid "Spam detection"
msgstr "Detectare de spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
msgid "Spam learning"
msgstr "Învățare de spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Mărime maximă"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KiB"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
msgid "Delete spam"
msgstr "Șterge spam-ul"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
msgid "Save spam in..."
msgstr "Salvează spam-ul în..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
msgid "Only mark as spam"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
msgid "When unsure, move to"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
msgid ""
"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
msgid "Bogofilter call"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
@@ -9366,7 +9626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Salvează spam-ul în"
@@ -9385,7 +9645,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable"
msgstr ""
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr ""
@@ -9473,137 +9733,137 @@ msgstr ""
msgid "Select folder to store infected messages in"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
msgid "Enable virus scanning"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Mărime maximă fișier atașat"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid "MB"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid "Save infected mail in"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configurare automată"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
msgid "Br_owse"
msgstr "Răsf_oiește"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
msgid "Remote Host"
msgstr "Gazdă de la distanță"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Is clamd running?"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to open\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s: Not able to find required information\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
msgid "Could not create socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
msgid ": File does not exist"
msgstr ": fișierul nu există"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
msgid ": Unable to open"
-msgstr ""
+msgstr ": nu se poate deschide"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
msgid "Socket write error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de scriere socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
-msgstr ""
+msgstr "%s: eroare la citire"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
msgid "Socket read error"
msgstr "Eroare de citire de socket"
@@ -9622,64 +9882,69 @@ msgid ""
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
+"Acest plugin este doar o demonstrație a modului de scriere a plugin-urilor "
+"pentru Claws Mail. Se instalează un hook pentru ieșirea din jurnalul nou și "
+"îl scrie la stdout."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Display images"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează imaginile"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
msgid "Display embedded images"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează imaginile încorporate"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Execute javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Execută javascript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Execute embedded javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Execută javascript încorporat"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
msgid "Execute Java applets"
msgstr "Execută appleturi Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
msgid "Execute embedded Java applets"
-msgstr ""
+msgstr "Execută applet-uri Java încorporate"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
msgid "Render objects using plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Randează obiectele folosind plugin-uri"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
+#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
msgid "Use GNOME's proxy settings"
msgstr "Folosește setările de proxy ale GNOME"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
msgid "Use proxy"
msgstr "Folosește proxy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -9688,121 +9953,118 @@ msgid ""
"in the email."
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
msgid "When clicking on a link, by default"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-msgid "Open in external browser"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
+msgid "Open in External Browser"
msgstr "Deschide în browser extern"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
msgid "Select stylesheet"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
msgid "Load images"
msgstr "Încarcă imaginile"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
msgid "Enable remote content"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
msgid "Enable Javascript"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
msgid "Enable Plugins"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
msgid "Enable Java"
msgstr "Activează Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Deschide linkurile cu browser extern"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "A apărut o eroare: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
msgid "Search the Web"
msgstr "Caută pe internet"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
msgid "Open in Viewer"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Open in Browser"
msgstr "Deschide în browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
msgid "Open Image"
msgstr "Deschide imaginea"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiază linkul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
msgid "Download Link"
msgstr "Descarcă linkul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Save Image As"
msgstr "Salvează imaginea ca"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiază imaginea"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
msgid "Import feed"
msgstr "Importă fluxul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
msgid "Fancy"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -9964,46 +10226,52 @@ msgstr ""
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+msgid ""
+"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
+"started\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
#, c-format
msgid ""
"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr ""
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
@@ -10043,30 +10311,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "Integrare GData"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10082,34 +10350,34 @@ msgid ""
"Feedback to <ricardo at mones.org> is welcome.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Golește cache-ul pictogramelor"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr ""
-"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache ?"
+"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10117,11 +10385,11 @@ msgid ""
"• %u files removed."
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10131,132 +10399,181 @@ msgid ""
"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizat"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
-msgid "Redirect to a user provided URL"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr ""
# preferabil fără ...ă(e)
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "secunde"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Cache de pictograme"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr ""
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr ""
@@ -10264,6 +10581,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
msgstr ""
+"Acesta este un plugin pentru gestionarea căsuțelor poștale în format mbox."
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
msgid "MBOX"
@@ -10286,72 +10604,72 @@ msgid ""
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n"
-"Chiar vreți să le ștergeți ?"
+"Chiar vreți să le ștergeți?"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
msgstr "Deconectat: %s"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
msgid "STARTTLS failed"
msgstr "STARTTLS a eșuat"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
msgid "Auth method not available"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
#, c-format
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtru"
+msgstr "_Filtrează"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
msgid "Chec_k Syntax"
msgstr ""
@@ -10360,8 +10678,8 @@ msgid "Re_vert"
msgstr "Ren_unțare"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
msgid "Unable to get script contents"
msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului"
@@ -10375,7 +10693,7 @@ msgstr "Renunțare la modificări"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
-msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate ?"
+msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate?"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
msgid "_Revert"
@@ -10393,68 +10711,68 @@ msgstr "Se salvează..."
msgid "Checking syntax..."
msgstr "Se verifică sintaxa..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
+msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
#, c-format
msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
msgid "Add Sieve script"
msgstr "Adaugă un script Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
msgstr "Introduceți un nume nou pentru scriptul de filtru Sieve."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
msgid "Enter new name for the script."
msgstr "Introduceți un nume nou pentru script."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s” ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s”?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
msgid "Delete filter"
msgstr "Șterge filtrul"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
msgid "An account can only have one active script at a time."
msgstr "Un cont poate avea un singur script activ la un moment dat."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nu se poate conecta"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
msgid "Listing scripts..."
msgstr "Se listează scripturile..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
# titlu pe bară
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "Gestionare filtre Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
@@ -10478,108 +10796,109 @@ msgstr ""
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Activează Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
msgid "Server information"
msgstr "Informații despre server"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
msgid "Server name"
msgstr "Nume de server"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
msgid "Server port"
msgstr "Port de server"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
msgid "Connect to this port instead of the default"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
msgid "Use STARTTLS when available"
msgstr "Folosește STARTTLS când este disponibil"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "Necesită STARTTLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
msgid "No authentication"
msgstr "Fără autentificare"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
msgid "Specify authentication"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
-#: src/prefs_account.c:1832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1967
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
-#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
-#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
-#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
-#: src/prefs_themes.c:1112
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
msgid "NewMail"
-msgstr ""
+msgstr "Corespondență nouă"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
msgid "Failed to register newmail hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -10590,11 +10909,11 @@ msgid ""
"Current log is %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
msgstr "Fișier de jurnal"
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357
msgid "Folder:"
msgstr "Dosar:"
@@ -10612,8 +10931,8 @@ msgid "No new messages"
msgstr "Nu sunt mesaje noi"
# hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -10623,46 +10942,46 @@ msgstr "Nu sunt mesaje noi"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
msgid "Notification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
# hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -10679,47 +10998,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedbackul către <berndth at gmx.de> este bine-venit."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Diverse unelte"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
msgid "New Mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou de corespondență"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
msgid "New News post"
-msgstr ""
+msgstr "Nouă postare de știri"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
msgid "A new message arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
msgid "New Calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou de calendar"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
msgid "A new calendar message arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
msgid "New RSS feed article"
-msgstr ""
+msgstr "Articol nou de flux RSS"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
msgid "New unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou necunoscut"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
@@ -10789,8 +11108,8 @@ msgstr "Banner"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
@@ -10855,13 +11174,13 @@ msgid "Show banner"
msgstr "Arată banner-ul"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
-#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
@@ -10895,7 +11214,7 @@ msgstr "pixel(i)"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
msgid "Include unread mails in banner"
-msgstr "Include în banner corespondența necitită"
+msgstr "Include în banner e-mailurile necitite"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
msgid "Make banner sticky"
@@ -10936,8 +11255,8 @@ msgstr "Culoare de prim-plan"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
-#: src/prefs_msg_colors.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
+#: src/prefs_msg_colors.c:286
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
@@ -10956,14 +11275,6 @@ msgstr "Activează popup-ul"
msgid "Popup timeout"
msgstr "Limită de timp pentru popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
-
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Fă popup-ul persistent"
@@ -10997,7 +11308,7 @@ msgstr "Selectează comanda"
msgid "Enable command"
msgstr "Activează comanda"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandă de executat"
@@ -11086,7 +11397,7 @@ msgstr "Compune e-_mail de pe contul"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "_Deschide agenda"
+msgstr "_Deschide agenda de contacte"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
msgid "E_xit Claws Mail"
@@ -11149,128 +11460,128 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
msgid "Creator:"
msgstr "Creator:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
msgid "Producer:"
msgstr "Producător:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
msgid "Created:"
msgstr "Creat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
msgid "PDF properties"
msgstr "Proprietăți PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Document Index"
msgstr "Index document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
msgid "Fit Page"
msgstr "Potrivește la pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește spre stânga"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește spre dreapta"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
msgid "Print Document"
msgstr "Tipărește documentul"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
msgid "Document Info"
msgstr "Informații despre document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
msgid "Page Number"
msgstr "Numărul paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11283,13 +11594,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Orice feedback este bine-venit: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Vizualizator PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11317,27 +11628,27 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase"
msgstr "Frază secretă"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
msgstr "[niciun id utilizator]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
@@ -11351,7 +11662,7 @@ msgid ""
"from a keyserver?"
msgstr ""
"Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws "
-"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei ?"
+"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei?"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
msgid ""
@@ -11474,31 +11785,30 @@ msgstr "Stochează fraza secretă în memorie"
msgid "Expire after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
-#: src/prefs_receive.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minute"
# hm ?
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afișează un avertisment la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
msgid "Path to GnuPG executable"
msgstr "Cale către executabilul GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
msgid ""
"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
"determined."
@@ -11506,113 +11816,114 @@ msgstr ""
"Dacă intrarea rămâne necompletată, locația executabilului GnuPG va fi "
"determinată automat."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "Selectați executabilul GnuPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
msgid "Sign key"
msgstr "Cheie pentru semnătură"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selectează cheia pe baza adresei de e-mail"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specifică cheia manual"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
msgid "User or key ID:"
msgstr "Nume de utilizator sau ID de cheie:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
msgid "No secret key found."
msgstr "Nu s-a găsit cheia secretă."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Generează o pereche nouă de chei"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Nicio potrivire exactă pentru „%s”; selectați cheia."
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinită"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimate"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
+# hm ? sau de încredere ?
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
msgid "Trust"
msgstr "Încredere"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "_Other"
msgstr "_Altele"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Nu cripta"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
msgid "Add key"
msgstr "Adaugă o cheie"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
# hm ?
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Criptează către %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
"\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
@@ -11620,195 +11931,195 @@ msgstr ""
"Dacă alegeți să criptați mesajul cu această cheie, nu aveți siguranța\n"
"că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
"\n"
-"Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s <%s>\n"
+"Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s <%s>\n"
"\n"
-"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum ?"
+"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "Untrusted"
-msgstr "Lipsit de încredere"
+msgstr "Nu este de încredere"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Semnătura nu a fost verificată."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "Semnătură bună de la „%s” [ultimate]"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [ultimate]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "Semnătură bună de la „%s” [completă]"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [completă]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "Semnătură bună de la „%s” [marginal]"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [marginală]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Semnătură bună de la „%s”"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "Nu este disponibilă cheia 0x%s pentru a verifica această semnătură"
+msgstr "Cheia 0x%s pentru verificarea acestei semnături nu este disponibilă"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Semnătură expirată de la „%s”"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este expirată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
-msgstr "Semnătură validă de la „%s”, dar cheia a expirat"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă, dar cheia a expirat"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
-msgstr "Semnătură validă de la „%s”, dar cheia a fost revocată"
+msgstr "Semnătură de la „%s” este corectă, dar cheia a fost revocată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
-msgstr "Semnătură greșită de la „%s”"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este greșită"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Semnătura nu a fost verificată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Semnătură GREȘITĂ de la „%s”\n"
+msgstr "Semnătura de la „%s” este GREȘITĂ\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
-# hm ? cine ? (ce gen ?)
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
+# pare a fi vorba despre cheie
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
msgid "Revoked"
-msgstr "Revocat"
+msgstr "Revocată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
msgid "No key!"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"version %s is required.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -11816,39 +12127,39 @@ msgstr ""
"GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n"
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
msgid "No PGP key found"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -11857,130 +12168,132 @@ msgid ""
"Do you want to export it to a keyserver?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
msgid "Key generated"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
msgid "Key exported."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
msgid "Couldn't export key."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
msgid "Incorrect part"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
msgid "Not a text part"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
msgid "Couldn't get text data."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
-#: src/plugins/smime/smime.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/smime/smime.c:418
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
msgid "Malformed message"
msgstr "Mesaj malformat"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
msgstr ""
+"Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, "
+"precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
@@ -12003,35 +12316,49 @@ msgid ""
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
+"Acest plugin gestionează metoda învechită de semnare și/sau criptare a "
+"corespondenței. Puteți decripta corespondența, verifica semnăturile sau "
+"semna și cripta propriile mesaje.\n"
+"\n"
+"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare/"
+"[Preferințe cont]/Confidențialitate precum și momentan atunci când compuneți "
+"un mesaj din /Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
+"\n"
+"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca o împachetare pentru GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
msgid "Signature boundary not found."
-msgstr ""
+msgstr "Limita de semnătură nu a fost găsită."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
+# apare în corpul mesajului la Content-Description:
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
msgid "OpenPGP digital signature"
-msgstr "Semnătură digitală OpenPGP"
+msgstr "OpenPGP digital signature"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
msgstr ""
+"Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
+"sunt criptate de sistemul PGP/MIME."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
@@ -12052,37 +12379,48 @@ msgid ""
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
+"Acest plugin gestionează e-mailurile PGP/MIME semnate și/sau criptate. "
+"Puteți decripta e-mailurile, verifica semnăturile sau vă puteți semna și "
+"cripta propriile e-mailuri.\n"
+"\n"
+"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare /"
+"[Preferințe cont]/Confidențialitate și atunci când compuneți un mesaj din /"
+"Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
+"\n"
+"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca un wrapper pentru GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
msgid "Python scripts"
msgstr "Scripturi Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
msgid "Show Python console..."
-msgstr ""
+msgstr "Arată consola Python..."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
-#: src/wizard.c:1624
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
+#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Răsfoiește"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -12129,9 +12467,9 @@ msgid ""
"Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
msgid "Python integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare Python"
#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
#, c-format
@@ -12139,25 +12477,32 @@ msgid ""
"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut citi conținutul fișierului feeds.xml vechi:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+# hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
#, c-format
msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSSyl: eroare la scrierea '%s' în lista de fluxuri exportate.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSSyl: nu s-a putut șterge fișierul OPML vechi '%s': %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+# hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
+"RSSyl: nu s-a putut deschide fișierul '%s' pentru exportul listei de "
+"fluxuri: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+# hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSSyl: eroare în timpul scrierii fișierului de fluxuri exportate.\n"
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
#, c-format
@@ -12167,6 +12512,10 @@ msgid ""
"\n"
"Folder name '%s' is not allowed."
msgstr ""
+"Eroare la abonarea la flux\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Numele de dosar '%s' nu este permis."
#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
msgid ""
@@ -12176,50 +12525,59 @@ msgid ""
"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
+"Acest plugin vă permite să creați un arbore de căsuță poștală unde puteți "
+"adăuga fluxuri de știri în format RSS 1.0, RSS 2.0 sau Atom.\n"
+"\n"
+"Fiecare flux de știri va crea un dosar cu intrări adecvate, preluate de pe "
+"web. Le puteți citi și șterge sau păstra intrările vechi."
#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
msgid "RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(gol)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
msgid "Refresh all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
msgid "Subscribe feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abonare la flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr ""
+"Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxul."
msgstr[1] ""
+"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
msgstr[2] ""
+"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s” ?\n"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
msgid "Remove feed tree"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină arborele de flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Selectați un fișier OPML"
@@ -12263,106 +12621,106 @@ msgstr ""
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare HTTP simplă"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
msgid "Use default refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește intervalul de reîmprospătare implicit"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
msgid "Keep old items"
msgstr "Păstrează elementele vechi"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
msgid "_Trim"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
msgid "Always mark it as new"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează-l întotdeauna ca fiind nou"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+# hm ? lui cui ?
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează-l ca fiind nou numai dacă textul s-a schimbat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
msgid "Never mark it as new"
-msgstr ""
+msgstr "Nu-l marca niciodată ca fiind nou"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
msgid "Ignore title rename"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
msgstr "Verifică validitatea certificatului SSL/TLS"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
msgid "User name"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
msgid "Source URL"
msgstr "URL sursă"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
msgid "If an item changes"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
msgid "Refresh interval"
msgstr "Interval de reîmprospătare"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr ""
"Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
msgid "Set feed properties"
msgstr ""
@@ -12414,7 +12772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n"
"Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în "
-"acel loc ?"
+"acel loc?"
#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
msgid "My Feeds"
@@ -12480,27 +12838,26 @@ msgstr ""
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Necesită autorizare)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Neautorizat)"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+msgid "403 (Forbidden)"
+msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Eroare %d"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
#, c-format
msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
msgid ""
@@ -12510,28 +12867,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
msgid "Untitled feed"
msgstr "Flux neintitulat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
#, c-format
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Se actualizează fluxul „%s”..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
@@ -12540,11 +12897,11 @@ msgid ""
"Please contact developers, this should not happen."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
msgid ""
"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
"Please report this, with debug output attached.\n"
@@ -12570,44 +12927,46 @@ msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
msgstr ""
-#: src/plugins/smime/smime.c:421
+#: src/plugins/smime/smime.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/smime/smime.c:449
+#: src/plugins/smime/smime.c:454
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
+#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/smime/smime.c:491
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:708
+#: src/plugins/smime/smime.c:714
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
msgstr ""
+"Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
+"sunt criptate de sistemul S/MIME."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
msgid "Reporting spam..."
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
msgid "Report spam online..."
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -12617,7 +12976,7 @@ msgid ""
" * lists.debian.org nomination system"
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
msgid "Spam reporting"
msgstr ""
@@ -12629,53 +12988,53 @@ msgstr "Activat"
msgid "Forward to:"
msgstr "Înaintează către:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"accessible."
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
msgid "Failed to get username"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -12689,65 +13048,75 @@ msgid ""
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Activează plugin-ul SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Tip de transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Portul serverului spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Calea socket-ului Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Use compression"
+msgstr "Folosește compresie"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
+msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
+msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
msgstr ""
+"Timpul maxim permis pentru verificare. Dacă verificarea durează mai mult, va "
+"fi întreruptă."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12756,29 +13125,29 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
msgid "Failed to write the part data."
msgstr ""
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
msgid "Failed to parse VCalendar data."
msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
msgid "Failed to parse VTask data."
msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
msgid "TNEF Parser"
msgstr ""
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
@@ -12803,11 +13172,11 @@ msgid "_Go to today"
msgstr "Du-te la ziua de a_zi"
# hm ?
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
msgid "Show"
msgstr "Arată"
@@ -12887,15 +13256,15 @@ msgstr "Noiembrie"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798
msgid "Week number"
msgstr "Numărul săptămânii"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889
msgid "Previous month"
msgstr "Luna trecută"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909
msgid "Next month"
msgstr "Luna viitoare"
@@ -12943,67 +13312,67 @@ msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați ?"
+"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Se creează o întâlnire..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
msgid "no subject"
msgstr "fără subiect"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptă provizoriu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Decline"
msgstr "Refuză"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Acestea sunt detaliile:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Ați creat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557
msgid "(this event recurs)"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13012,167 +13381,167 @@ msgstr ""
"Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
"%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Trimite o notificare participanților"
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Anulare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire ?"
+msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
msgid "No account found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
msgstr ""
"Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
-"Vreți să răspundeți oricum ?"
+"Vreți să răspundeți oricum?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
msgid "Reply anyway"
msgstr "Răspunde oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
msgid "Answer"
msgstr "Răspunde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editare întâlnire..."
# hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Anulare întâlnire..."
# hm ? parcă pornește sună aiurea
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
msgid "Launch website"
msgstr "Deschide site-ul web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
msgid "Event:"
msgstr "Eveniment:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
msgid "Summary:"
msgstr "Rezumat:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
msgid "Starting:"
msgstr "Începe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
msgid "Ending:"
msgstr "Se încheie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
msgid "Attendees:"
msgstr "Participanți:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_New meeting..."
msgstr "Î_ntâlnire nouă..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exportă calendarul..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Abonare la Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumește..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "Actualizează a_bonamentele"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
msgid "_List view"
msgstr "Vizualizare tip _listă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
msgid "_Week view"
msgstr "Vizualizare tip _săptămânal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
msgid "_Month view"
msgstr "Vizualizare tip _lunar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
msgid "Meetings"
msgstr "Întâlniri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "in the past"
msgstr "în trecut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "today"
msgstr "azi"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "tomorrow"
msgstr "mâine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "this week"
msgstr "săptămâna aceasta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
msgid "later"
msgstr "mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13181,17 +13550,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Neautorizat)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Eroare %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13200,7 +13573,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13208,130 +13581,130 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
msgid "new subscription"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
-msgid "Enter the WebCal URL:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+msgid "Enter the Webcal URL:"
msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați ?"
+msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
msgid "Delete subscription"
msgstr "Șterge abonamentul"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "accepted"
msgstr "acceptat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "tentatively accepted"
msgstr "acceptat provizoriu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "declined"
msgstr "refuzat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
msgid "did not answer"
msgstr "nu a răspuns"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "individual"
msgstr "individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "resource"
msgstr "resursă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "room"
msgstr "cameră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
msgid "Past"
msgstr "Trecut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
msgid "This week"
msgstr "Această săptămână"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
msgid "Later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
msgid "Accepted: "
msgstr "Acceptat: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
msgid "Declined: "
msgstr "Refuzat: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Acceptat provizoriu: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -13340,62 +13713,62 @@ msgstr ""
"întâlnirea:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
msgid "You"
msgstr "Dumneavoastră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d oră mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d ore mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d oră mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d ore mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13406,7 +13779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13417,7 +13790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -13429,75 +13802,75 @@ msgstr ""
"Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
"sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "ar fi disponibil %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
msgid "not available"
msgstr "nu este disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
msgid "available"
msgstr "disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
msgid "Send anyway"
msgstr "Trimite oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
"informații..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124
msgid "Everyone is available."
msgstr "Toată lumea este disponibilă."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -13505,7 +13878,7 @@ msgstr ""
"Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
"starea liber/ocupat a eșuat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -13513,42 +13886,42 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
"Verificați destinatarii."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376
msgid "Save & Send"
msgstr "Salvează și trimite"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377
msgid "Check availability"
msgstr "Verifică disponibilitatea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471
msgid "Starts at:"
msgstr "Începe la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
msgid "on:"
msgstr "pe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495
msgid "Ends at:"
msgstr "Se încheie la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
msgid "Time:"
msgstr "Oră:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13556,7 +13929,7 @@ msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13564,12 +13937,12 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Urmează un eveniment: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -13586,7 +13959,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -13594,32 +13967,32 @@ msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut"
msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendar gol"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nu este nimic de exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportă calendarul la ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
@@ -13638,7 +14011,7 @@ msgstr "minute înaintea unui eveniment"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
msgid "Calendar export"
-msgstr "Export de calendar"
+msgstr "Exportare de calendar"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
msgid "Automatically export calendar to"
@@ -13656,11 +14029,11 @@ msgstr ""
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
msgid "Include Webcal subscriptions in export"
-msgstr "Include în export abonamentele Webcal"
+msgstr "Include în exportare abonamentele Webcal"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "Comandă de executat după exportul calendarului"
+msgstr "Comandă de executat după exportarea calendarului"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
@@ -13697,7 +14070,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "Comandă de rulat după exportarea stării liber/ocupat"
+msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
msgid "Get free/busy status of others from"
@@ -13717,107 +14090,107 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS options"
msgstr "Opțiuni SSL/TLS"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:153
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nu s-a găsit marca de timp APOP necesară în salutul serverului\n"
-#: src/pop.c:159
+#: src/pop.c:160
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Eroare de sintaxă în marca de timp a salutului serverului\n"
-#: src/pop.c:166
+#: src/pop.c:167
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr ""
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "Eroare de protocol POP\n"
-#: src/pop.c:263
+#: src/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "răspunsul UIDL nu este valid: %s\n"
-#: src/pop.c:841
+#: src/pop.c:843
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Se șterge mesajul expirat %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:857
+#: src/pop.c:859
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Se omite mesajul %d [%s] (%d baiți)\n"
-#: src/pop.c:889
+#: src/pop.c:891
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "căsuța poștală este blocată\n"
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:894
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Timpul sesiunii a expirat\n"
-#: src/pop.c:911
+#: src/pop.c:913
msgid "command not supported\n"
msgstr "comandă nesuportată\n"
-#: src/pop.c:916
+#: src/pop.c:918
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n"
-#: src/pop.c:1111
+#: src/pop.c:1113
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
+#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:337
+#: src/prefs_account.c:366
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Știri (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fișier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:368
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nimic (numai SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "Name of account"
msgstr "Numele contului"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Set as default"
msgstr "Setează ca implicit"
-#: src/prefs_account.c:1057
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Personal information"
msgstr "Informații personale"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
msgid "Auto-configure"
msgstr "Configurează automat"
-#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -13825,77 +14198,77 @@ msgstr ""
"Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
"a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri."
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Acest server necesită autentificare"
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1283
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentificare la conectare"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "News server"
msgstr "Server de știri"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Local mailbox"
msgstr "Căsuță poștală locală"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (trimitere)"
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței"
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1454
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cont%d"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
msgid "Default Inbox"
msgstr "Inbox implicit"
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1561
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Remove after"
msgstr "Șterge după"
-#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limită de mărime pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13903,82 +14276,94 @@ msgstr ""
"Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
"veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
-#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
-#: src/prefs_account.c:1593
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Plain text"
msgstr "Text simplu"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Director server IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "(usually empty)"
msgstr "(de obicei gol)"
-#: src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Arată numai dosarele abonate"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Verificare automată"
+
+#: src/prefs_account.c:1740
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Folosește setările globale"
+
+#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
+
+#: src/prefs_account.c:1785
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrează mesajele la primire"
-#: src/prefs_account.c:1672
+#: src/prefs_account.c:1801
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”"
-#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
# hm ?
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Add user agent header"
msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”"
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -13986,387 +14371,444 @@ msgstr ""
"Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de "
"utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:2033
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Limită de timp pentru autentificarea POP"
+#: src/prefs_account.c:2048
+msgid "POP authentication timeout"
+msgstr "Timpul pentru autentificarea POP a expirat"
-#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2139
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Inserează semnătura automat"
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
# hm ?
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Command output"
msgstr "Rezultat de comandă"
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2202
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
-#: src/prefs_account.c:2119
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
-#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dicționar implicit"
-#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dicționar alternativ implicit"
# apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
+#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Compunere"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Înaintează"
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
-#: src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2473
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului"
-#: src/prefs_account.c:2346
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
-#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "Nu folosi SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_account.c:2553
+#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2688
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "Folosește SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
+#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2681
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Trimitere (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2685
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2696
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificate de client"
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificat pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
-#: src/prefs_account.c:2604
+#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2739
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2732
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificat pentru trimitere"
-#: src/prefs_account.c:2637
+#: src/prefs_account.c:2772
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide"
-#: src/prefs_account.c:2640
+#: src/prefs_account.c:2775
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking"
-#: src/prefs_account.c:2652
+#: src/prefs_account.c:2787
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Folosește server de proxy"
+
+#: src/prefs_account.c:2888
+msgctxt ""
+"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
+"common preferences"
+msgid "Use default settings"
+msgstr "Folosește setările implicite"
+
+#: src/prefs_account.c:2890
+msgid "Use global proxy server settings"
+msgstr "Folosește setările de proxy globale"
+
+#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Folosește autentificare"
+
+#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
+msgid "Username"
+msgstr "Nume de utilizator"
+
+#: src/prefs_account.c:2966
+msgid "Use proxy server for sending"
+msgstr "Folosește un server Proxy pentru trimitere"
+
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid ""
+"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
+"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este dezactivată, mesajele vor fi trimise prin conexiunea "
+"directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy "
+"configurat."
+
+#: src/prefs_account.c:3079
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:3086
msgid "POP port"
msgstr "Port POP"
-#: src/prefs_account.c:2801
+#: src/prefs_account.c:3093
msgid "IMAP port"
msgstr "Port IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:3100
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2814
+#: src/prefs_account.c:3106
msgid "Domain name"
msgstr "Nume de domeniu"
-#: src/prefs_account.c:2817
+#: src/prefs_account.c:3109
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2831
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2840
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:3185
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pune mesajele trimise în"
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:3187
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:3189
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pune ciornele în"
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:3191
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pune mesajele șterse în"
-#: src/prefs_account.c:2961
+#: src/prefs_account.c:3248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
-#: src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2973
+#: src/prefs_account.c:3260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2978
+#: src/prefs_account.c:3265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:3270
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:3290
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
-#: src/prefs_account.c:3009
+#: src/prefs_account.c:3296
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:3301
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_account.c:3307
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
-#: src/prefs_account.c:3026
+# hm ?
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "comanda de corespondență nu a fost introdusă."
+msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
-#: src/prefs_account.c:3036
+#: src/prefs_account.c:3323
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3041
+#: src/prefs_account.c:3328
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3069
+#: src/prefs_account.c:3356
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3361
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3387
+#: src/prefs_account.c:3437
+msgid "domain is not specified."
+msgstr "domeniul nu este specificat."
+
+#: src/prefs_account.c:3442
+msgid "sent folder is not selected."
+msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
+
+#: src/prefs_account.c:3447
+msgid "queue folder is not selected."
+msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
+
+#: src/prefs_account.c:3452
+msgid "draft folder is not selected."
+msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
+
+#: src/prefs_account.c:3457
+msgid "trash folder is not selected."
+msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
+
+#: src/prefs_account.c:3740
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
-#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: src/prefs_account.c:3459
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
-#: src/prefs_account.c:3571
+#: src/prefs_account.c:3942
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/prefs_account.c:3906
+#: src/prefs_account.c:4291
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account.c:3908
+#: src/prefs_account.c:4293
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferințe cont"
-#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
-#: src/prefs_account.c:4114
+#: src/prefs_account.c:4497
msgid "Select signature file"
msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
-#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selectați fișierul de certificat"
-#: src/prefs_account.c:4245
+#: src/prefs_account.c:4628
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:4385
+#: src/prefs_account.c:4799
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
# titlu pe bară
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:225
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurare acțiuni"
-#: src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:252
msgid "Menu name"
msgstr "Nume de meniu"
-#: src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:285
msgid "Shell command"
msgstr "Comandă Shell"
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:295
msgid "Filter action"
msgstr "Acțiune filtru"
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:301
msgid "Edit filter action"
msgstr "Editare acțiune filtru"
-#: src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:329
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
-#: src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:337
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
msgid "D_elete"
msgstr "Șt_erge"
-#: src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:347
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
-#: src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:365
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
-#: src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:396
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
-#: src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:404
msgid "Move selected action down"
msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nou)"
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:602
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Numele meniului nu este setat."
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:607
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:612
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Numele meniului este prea lung."
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Command-line not set."
msgstr "Linia de comandă nu este setată."
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:645
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:651
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -14377,135 +14819,134 @@ msgstr ""
"%s\n"
"are o eroare de sintaxă."
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:709
msgid "Delete action"
msgstr "Șterge acțiune"
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:710
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "Delete all actions"
msgstr "Șterge toate acțiunile"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?"
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117
-#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Intrare nesalvată"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
-#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum ?"
+msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?"
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120
-#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Continuă editarea"
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:900
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?"
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "pentru a rula comanda asincron"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Folosește:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for the text selection"
msgstr "pentru selecția de text"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for a literal %"
msgstr "pentru un % literal"
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
+#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: src/prefs_actions.c:999
+#: src/prefs_actions.c:1001
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14514,30 +14955,30 @@ msgstr ""
"comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
"uneia dintre părțile lui."
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_template.c:1114
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplică"
-#: src/prefs_actions.c:1206
+#: src/prefs_actions.c:1208
msgid "Current actions"
msgstr "Acțiuni curente"
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1137
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
# hm ?
-#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Salut,\\n"
-#: src/prefs_common.c:314
+#: src/prefs_common.c:317
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -14546,7 +14987,7 @@ msgstr ""
"t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n"
"\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:448
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
@@ -14598,7 +15039,7 @@ msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de"
#: src/prefs_compose_writing.c:208
msgid "KB into message body "
-msgstr "KiB în corpul mesajului"
+msgstr "KiB în corpul mesajului "
#: src/prefs_compose_writing.c:214
msgid "Replying"
@@ -14616,7 +15057,7 @@ msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
msgid "Forwarding"
msgstr "Înaintare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
@@ -14645,109 +15086,109 @@ msgstr "Atașează"
msgid "Writing"
msgstr "Scriere"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:185
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configurare antet personalizat"
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
+#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
+#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
msgid "Header name is not set."
msgstr "Numele antetului nu este setat."
-#: src/prefs_customheader.c:516
+#: src/prefs_customheader.c:514
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:561
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Alegeți un fișier PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:565
+#: src/prefs_customheader.c:563
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Alegeți un fișier XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:567
+#: src/prefs_customheader.c:565
msgid "Choose a text file"
msgstr "Alegeți un fișier text"
-#: src/prefs_customheader.c:580
+#: src/prefs_customheader.c:578
msgid "This file isn't an image."
-msgstr "Acest fișier nu este o imagine"
+msgstr "Acest fișier nu este o imagine."
-#: src/prefs_customheader.c:585
+#: src/prefs_customheader.c:583
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:591
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
-#: src/prefs_customheader.c:596
+#: src/prefs_customheader.c:594
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:605
+#: src/prefs_customheader.c:603
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:614
+#: src/prefs_customheader.c:612
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "Nu s-a putut chema „compface”. Asigurați-vă că se află în $PATH."
+msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:620
+#: src/prefs_customheader.c:618
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
-msgstr "Eroare de conformitate: %s"
+msgstr "Eroare 'compface': %s"
# hm ?
-#: src/prefs_customheader.c:673
+#: src/prefs_customheader.c:671
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:701
msgid "Delete header"
msgstr "Șterge antetul"
-#: src/prefs_customheader.c:704
+#: src/prefs_customheader.c:702
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?"
-#: src/prefs_customheader.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:875
msgid "Current custom headers"
msgstr "Anteturi personalizate curente"
-#: src/prefs_display_header.c:252
+#: src/prefs_display_header.c:254
msgid "Displayed header configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Antet de configurare afișat"
-#: src/prefs_display_header.c:276
+#: src/prefs_display_header.c:278
msgid "Header name"
msgstr "Nume de antet"
-#: src/prefs_display_header.c:319
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Anteturi afișate"
-
-#: src/prefs_display_header.c:381
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "Anteturi ascunse"
-#: src/prefs_display_header.c:407
+#: src/prefs_display_header.c:354
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Anteturi afișate"
+
+#: src/prefs_display_header.c:399
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
-#: src/prefs_display_header.c:611
+#: src/prefs_display_header.c:599
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Acest antet este deja în listă."
#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr ""
+msgstr "%s va fi înlocuit cu numele de fișier / URI"
#: src/prefs_ext_prog.c:110
msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru editorul de text, %w va fi înlocuit cu GtkSocket ID"
#: src/prefs_ext_prog.c:129
msgid "Use system defaults when possible"
@@ -14775,7 +15216,7 @@ msgstr ""
"contextual „Afișează ca text”"
#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_message.c:351
msgid "Message View"
msgstr "Vizualizare mesaj"
@@ -14783,179 +15224,175 @@ msgstr "Vizualizare mesaj"
msgid "External Programs"
msgstr "Programe externe"
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Move"
msgstr "Mută"
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiază"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Message flags"
msgstr "Fanioane de mesaj"
# apare ca tooltip la sumarul mesajelor
# apare ca acțiune posibilă la acțiuni
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "Marchează"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Mark as read"
msgstr "Marchează ca fiind citit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marchează ca fiind necitit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marchează ca spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Mark as ham"
msgstr "Marchează ca ham"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
msgid "Color label"
msgstr "Culoare de etichetă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Resend"
msgstr "Retrimite"
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecționează"
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Change score"
msgstr "Schimbă scorul"
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Set score"
msgstr "Setează scorul"
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Apply tag"
msgstr "Aplică o etichetă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
msgid "Unset tag"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Clear tags"
msgstr "Golește etichetele"
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
msgid "Threads"
msgstr "Fire de discuție"
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
msgid "Stop filter"
msgstr "Oprește filtrarea"
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:401
msgid "Action configuration"
msgstr "Configurare acțiune"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_matcher.c:597
msgid "Rule"
msgstr "Regulă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: src/prefs_filtering_action.c:938
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Command-line not set"
msgstr "Linia de comandă nu este setată"
-#: src/prefs_filtering_action.c:939
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinația nu este setată."
-#: src/prefs_filtering_action.c:950
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinatarul nu este setat."
-#: src/prefs_filtering_action.c:968
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
msgid "Score is not set"
msgstr "Scorul nu este setat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:976
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
msgid "Header is not set."
msgstr "Antetul nu este setat."
-#: src/prefs_filtering_action.c:983
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Agenda sau dosarul țintă nu este setat."
+msgstr "Agenda de contacte sau dosarul țintă nu este setat."
-#: src/prefs_filtering_action.c:997
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Numele de etichetă este gol."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "No action was defined."
msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "% literal"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "linie nouă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
msgid "quote character"
msgstr "ghilimele ASCII"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1279
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
@@ -14965,172 +15402,179 @@ msgstr ""
"program sau script extern.\n"
"Pot fi folosite următoarele simboluri:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
msgid "Book/Folder"
msgstr "Agendă/Dosar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1524
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
msgid "Current action list"
msgstr "Listă de acțiuni curente"
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configurare filtrare/procesare"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:986
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:412
msgid "Condition"
msgstr "Condiție"
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:425
msgid " Def_ine... "
msgstr " Def_inire... "
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:447
msgid " De_fine... "
msgstr " De_finire... "
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:476
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:485
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:494
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Șterge regula selectată din listă"
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:535
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
msgid "Page u_p"
msgstr "_Pagină sus"
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Mută regula selectată mai sus"
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:563
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
msgid "Page dow_n"
msgstr "Pagi_nă jos"
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:583
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Șirul condiției nu este valid."
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1116
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Șirul condiției este gol."
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1122
msgid "Action string is empty."
msgstr "Șirul acțiunii este gol."
-#: src/prefs_filtering.c:1209
+#: src/prefs_filtering.c:1211
msgid "Delete rule"
msgstr "Șterge regula"
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1212
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?"
-#: src/prefs_filtering.c:1228
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Delete all rules"
msgstr "Șterge toate regulile"
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1231
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?"
-#: src/prefs_filtering.c:1479
+#: src/prefs_filtering.c:1482
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
-#: src/prefs_filtering.c:1480
+#: src/prefs_filtering.c:1483
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?"
-#: src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_filtering.c:1705
msgid "Move one page up"
msgstr "Mută o pagină în sus"
-#: src/prefs_filtering.c:1703
+#: src/prefs_filtering.c:1706
msgid "Move one page down"
msgstr "Mută o pagină în jos"
-#: src/prefs_filtering.c:1858
+#: src/prefs_filtering.c:1863
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
-#: src/prefs_folder_column.c:211
+# titlu pe bară
+#: src/prefs_folder_column.c:212
msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare coloane listă de dosare"
-#: src/prefs_folder_column.c:228
+#: src/prefs_folder_column.c:229
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
+"Selectați coloanele de afișat în lista de dosare. Puteți modifica ordinea\n"
+"folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
msgid "Hidden columns"
msgstr "Coloane ascunse"
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
-#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Coloane afișate"
-#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
msgid " Use default "
msgstr " Folosește cele implicite "
-#: src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_folder_item.c:214
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
"subfolders\"."
msgstr ""
+"Aceste preferințe nu vor fi salvate, deoarece acest dosar este un dosar de "
+"prim nivel.\n"
+"Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței "
+"poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”."
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -15138,70 +15582,70 @@ msgstr ""
"Aplică la\n"
"subdosare"
-#: src/prefs_folder_item.c:314
+#: src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Outbox"
-msgstr "Netrimise"
+msgstr "Trimise"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Folder type"
msgstr "Tip de dosar"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:348
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
-msgid "Test string:"
-msgstr "Șir de test:"
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+msgid "Test string"
+msgstr "Șir de test"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
-msgid "Result:"
-msgstr "Rezultat:"
+#: src/prefs_folder_item.c:391
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
-#: src/prefs_folder_item.c:402
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Folder chmod"
-msgstr "chmod dosar"
+msgstr "Dosar chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:428
+#: src/prefs_folder_item.c:432
msgid "Folder color"
msgstr "Culoare de dosar"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:462
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:477
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
-#: src/prefs_folder_item.c:488
+#: src/prefs_folder_item.c:491
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
-#: src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:493
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Activați această opțiune în cazul în care corespondența este livrată direct "
-"către acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de "
-"către o aplicație externă"
+"Activați această opțiune în cazul în care mesajele sunt livrate direct către "
+"acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o "
+"aplicație externă"
-#: src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_folder_item.c:513
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:530
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -15209,66 +15653,70 @@ msgstr ""
"„Implicit” va respecta preferințele globale (aflate în /Preferințe/"
"Vizualizare mesaj/Opțiuni de text)"
-#: src/prefs_folder_item.c:537
+#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:561
msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr ""
+msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele"
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:568
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: toate corpurile"
-#: src/prefs_folder_item.c:573
+#: src/prefs_folder_item.c:576
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_folder_item.c:905
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicită o confirmare de primire"
-#: src/prefs_folder_item.c:910
+#: src/prefs_folder_item.c:920
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
-#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
-#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986
+#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:960
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
-msgstr ""
+msgstr "%s implicit pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1063
msgid "Default account"
msgstr "Cont implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:1691
+#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
+msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
+msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1781
msgid "Discard cache"
msgstr "Abandonează cache-ul"
-#: src/prefs_folder_item.c:1692
+#: src/prefs_folder_item.c:1782
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
-"Chiar vreți să abandonați datele din cache-ul local pentru acest dosar ?"
+"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1907
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_folder_item.c:1904
+#: src/prefs_folder_item.c:1986
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Proprietățile dosarului %s"
@@ -15277,7 +15725,7 @@ msgstr "Proprietățile dosarului %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listele de dosare și mesaje"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
msgid "Message"
msgstr "Mesajele"
@@ -15302,8 +15750,8 @@ msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
msgid "Message Printing"
msgstr "Tipărire mesaj"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
+#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
@@ -15311,7 +15759,7 @@ msgstr "Afișare"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
@@ -15345,7 +15793,7 @@ msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la"
#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "0 pentru a opri jurnalizarea în fereastra de jurnal"
#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
msgid "lines"
@@ -15441,9 +15889,9 @@ msgstr "Mesaje de eroare"
#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
msgid "Other"
msgstr "Altele"
@@ -15451,249 +15899,267 @@ msgstr "Altele"
msgid "Logging"
msgstr "Jurnalizare"
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "more than"
msgstr "mai mult de"
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:336
msgid "less than"
msgstr "mai puțin de"
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:342
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "after"
+msgstr "după"
+
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "before"
+msgstr "înainte"
+
+#: src/prefs_matcher.c:351
msgid "higher than"
msgstr "mai mare de"
-#: src/prefs_matcher.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:352
msgid "lower than"
msgstr "mai mic de"
-#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
+#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
msgid "exactly"
msgstr "exact"
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:357
msgid "greater than"
msgstr "mai mare de"
-#: src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:358
msgid "smaller than"
msgstr "mai mic de"
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:363
msgid "bytes"
msgstr "baiți"
-#: src/prefs_matcher.c:355
+#: src/prefs_matcher.c:364
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobaiți"
-#: src/prefs_matcher.c:356
+#: src/prefs_matcher.c:365
msgid "megabytes"
msgstr "megabaiți"
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:369
msgid "contains"
msgstr "conține"
-#: src/prefs_matcher.c:361
+#: src/prefs_matcher.c:370
msgid "doesn't contain"
msgstr "nu conține"
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:394
msgid "headers part"
msgstr "anteturile mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:395
msgid "headers values"
msgstr "valorile anteturilor"
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "body part"
msgstr "corpul mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "whole message"
msgstr "întregul mesaj"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "Replied"
msgstr "Răspuns"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
msgid "Forwarded"
msgstr "Înaintat"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:409
msgid "Has attachment"
msgstr "Are fișier atașat"
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
msgid "Signed"
msgstr "Semnat"
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:414
msgid "set"
msgstr "setat"
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:415
msgid "not set"
msgstr "nesetat"
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:419
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:420
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:424
msgid "Any tags"
msgstr "Orice etichetă"
-#: src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:425
msgid "Specific tag"
msgstr "Etichetă specifică"
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:429
msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:430
msgid "not ignored"
msgstr "neignorat"
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:431
msgid "watched"
msgstr "urmărit"
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "not watched"
msgstr "neurmărit"
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:436
msgid "found"
msgstr "găsit"
-#: src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "not found"
msgstr "negăsit"
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:441
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Promovat)"
-#: src/prefs_matcher.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:442
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Eșuat)"
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configurare condiție"
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Criteriu de potrivire:"
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Match criteria"
+msgstr "Criteriu de potrivire"
-#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:633
msgid "All messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: src/prefs_matcher.c:624
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Age"
msgstr "Vechime"
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Phrase"
msgstr "Frază"
-#: src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_matcher.c:637
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Color labels"
msgstr "Etichete colorate"
-#: src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:639
msgid "Thread"
msgstr "Fir de discuție"
-#: src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:642
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Descărcat parțial"
# hm ?
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:645
msgid "External program test"
msgstr "Test cu un program extern"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
-#: src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:674
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:2583
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: src/prefs_matcher.c:744
+#: src/prefs_matcher.c:753
msgid "Use regexp"
msgstr "Folosește RegExp"
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "Message must match"
msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "at least one"
msgstr "cel puțin una dintre"
-#: src/prefs_matcher.c:825
+#: src/prefs_matcher.c:849
msgid "all"
msgstr "toate"
-#: src/prefs_matcher.c:828
+#: src/prefs_matcher.c:852
msgid "of above rules"
msgstr "regulile de deasupra"
-#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
+#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
msgid "Search pattern is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Modelul de căutare nu este setat."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1578
+msgid "Invalid hour."
+msgstr "Oră nevalidă."
-#: src/prefs_matcher.c:1545
+#: src/prefs_matcher.c:1587
msgid "Test command is not set."
msgstr "Comanda de test nu este setată."
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "toate adresele în toate anteturile"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1662
msgid "any address in any header"
-msgstr ""
+msgstr "orice adresă în orice antet"
-#: src/prefs_matcher.c:1624
+#: src/prefs_matcher.c:1664
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
@@ -15702,186 +16168,196 @@ msgid ""
"'%s' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1844
+#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "Headers part"
msgstr "Anteturile mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:1848
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Headers values"
msgstr "Valorile anteturilor"
-#: src/prefs_matcher.c:1852
+#: src/prefs_matcher.c:1892
msgid "Body part"
msgstr "Corpul mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1896
msgid "Whole message"
msgstr "Întregul mesaj"
-#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
msgid "in"
msgstr "în"
-#: src/prefs_matcher.c:1971
+#: src/prefs_matcher.c:2015
msgid "content is"
msgstr "conținutul este"
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:2019
+msgid "Date is"
+msgstr "Data este"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Age is"
msgstr "Vechimea este"
-#: src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Flag"
msgstr "Fanion"
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
msgid "is"
msgstr "este"
-#: src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/prefs_matcher.c:2000
+#: src/prefs_matcher.c:2049
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:2054
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
-#: src/prefs_matcher.c:2021
+#: src/prefs_matcher.c:2069
msgid "Score is"
msgstr "Scorul este"
-#: src/prefs_matcher.c:2022
+#: src/prefs_matcher.c:2070
msgid "points"
msgstr "puncte"
-#: src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_matcher.c:2080
msgid "Size is"
msgstr "Mărimea este"
# hm ? sau domeniu ?
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2085
msgid "Scope:"
msgstr "Posibilitate:"
-#: src/prefs_matcher.c:2039
+#: src/prefs_matcher.c:2087
msgid "tags"
msgstr "etichete"
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "type is"
msgstr "tipul este"
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_matcher.c:2096
msgid "Program returns"
-msgstr ""
+msgstr "Programul a returnat"
-#: src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_matcher.c:2166
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
+"Intrarea nu a fost salvată.\n"
+"Închideți oricum?"
-#: src/prefs_matcher.c:2184
+#: src/prefs_matcher.c:2233
msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de potrivire: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+"'Test' vă permite să testați un mesaj sau un element de mesaj folosind un "
+"program sau script extern. Programul va returna fie 0, fie 1.\n"
+"\n"
+"Pot fi utilizate următoarele simboluri:"
-#: src/prefs_matcher.c:2284
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Reguli curente de condiții"
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:119
msgid "Headers"
msgstr "Anteturi"
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:122
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_message.c:127
+#: src/prefs_message.c:126
msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "Afișează (X-)Face în vizualizarea mesajului"
+msgstr "Afișează antetul (X-)Face în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:129
msgid "Display Face in message view"
-msgstr "Afișează Face în vizualizarea mesajului"
+msgstr "Afișează antetul Face în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:143
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Afișează anteturile în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:155
msgid "HTML messages"
msgstr "Mesaje HTML"
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:158
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează ca text mesajele HTML"
-#: src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:161
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Randează mesajele doar-HTML cu plugin dacă este posibil"
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:164
msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multipart/alternative"
-#: src/prefs_message.c:175
+#: src/prefs_message.c:174
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:195
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:201
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:207
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Arată descrierile fișierelor atașate (mei degrabă decât numele)"
-#: src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:230
msgid "Quotation"
msgstr "Citare"
-#: src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:239
msgid "Collapse quoted text on double click"
msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic"
-#: src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare: "
+#: src/prefs_message.c:246
+msgid "Treat these characters as quotation marks"
+msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare"
-#: src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:352
msgid "Text Options"
msgstr "Opțiuni de text"
-#: src/prefs_migration.c:50
+#: src/prefs_migration.c:51
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -15894,36 +16370,36 @@ msgid ""
"Do you want to exit now?"
msgstr ""
-#: src/prefs_migration.c:59
+#: src/prefs_migration.c:60
msgid "Configuration warning"
msgstr "Avertisment de configurare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:146
+#: src/prefs_msg_colors.c:155
msgid "Message view"
msgstr "Vizualizare mesaj"
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
-#: src/prefs_msg_colors.c:161
+#: src/prefs_msg_colors.c:170
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_msg_colors.c:173
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:177
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
-#: src/prefs_msg_colors.c:183
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
msgid "1st Level"
msgstr "Primul nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -15932,62 +16408,98 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgid "2nd Level"
msgstr "Al 2-lea nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:227
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgid "3rd Level"
msgstr "Al 3-lea nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
-#: src/prefs_msg_colors.c:274
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
+#: src/prefs_msg_colors.c:269
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:333
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
-#: src/prefs_msg_colors.c:335
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
msgid "URI link"
msgstr "Legătură URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:351
+#: src/prefs_msg_colors.c:306
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături"
-#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
+msgid "Inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:336
+msgid "Removed lines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
+msgctxt "Tooltip."
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:348
+msgid "Hunk lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
msgid "Folder list"
msgstr "Listă de dosare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:370
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
+msgctxt "Tooltip"
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -15996,21 +16508,22 @@ msgstr ""
"când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este "
"oprită"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Target folder"
msgstr "Dosar țintă"
-#: src/prefs_msg_colors.c:388
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru dosare ce conțin mesaje noi"
+msgstr "Alegeți culoarea pentru dosarele ce conțin mesaje noi"
-#: src/prefs_msg_colors.c:390
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16018,85 +16531,100 @@ msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Setează culoarea pentru 'color %d'"
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:582
-#, c-format
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
-
# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:590
+#: src/prefs_msg_colors.c:529
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:593
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:533
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:599
+#: src/prefs_msg_colors.c:535
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:602
+#: src/prefs_msg_colors.c:537
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:605
+#: src/prefs_msg_colors.c:539
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:608
+#: src/prefs_msg_colors.c:541
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
-#: src/prefs_msg_colors.c:611
+#: src/prefs_msg_colors.c:543
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă"
-#: src/prefs_msg_colors.c:614
+#: src/prefs_msg_colors.c:545
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Alegere culoare pentru semnături"
-#: src/prefs_msg_colors.c:617
+#: src/prefs_msg_colors.c:547
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Alegere culoare pentru dosar"
-#: src/prefs_msg_colors.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:549
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:551
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:553
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:576
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:777
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Select preset:"
msgstr "Selectați presetul:"
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:139
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16105,35 +16633,39 @@ msgstr ""
"oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra "
"elementului."
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:497
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:500
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:513
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:515
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
+
+#: src/prefs_other.c:521
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:524
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16145,15 +16677,15 @@ msgstr ""
"Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la "
"tastatură existente."
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:531
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... "
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Metadata handling"
msgstr "Gestionare metadata"
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:542
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16163,56 +16695,68 @@ msgstr ""
"se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze "
"mai mult."
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:546
msgid "Safer"
msgstr "Mai sigur"
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Faster"
msgstr "Mai repede"
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Timp expirat de socket I/O"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:587
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Tradu numele anteturilor"
+
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
+"limba interfeței."
+
+#: src/prefs_other.c:592
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:594
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:599
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
-#: src/prefs_other.c:594
+#: src/prefs_other.c:603
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:599
+#: src/prefs_other.c:608
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:603
+#: src/prefs_other.c:612
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
-#: src/prefs_other.c:606
+#: src/prefs_other.c:615
msgid "Master passphrase"
msgstr "Frază-parolă master"
-#: src/prefs_other.c:609
+#: src/prefs_other.c:618
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "Folosește o frază-parolă master"
-#: src/prefs_other.c:612
+#: src/prefs_other.c:621
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16221,131 +16765,118 @@ msgstr ""
"parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere "
"să setați una."
-#: src/prefs_other.c:617
+#: src/prefs_other.c:626
msgid "Change master passphrase"
msgstr "Schimbă fraza-parolă master"
-#: src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_other.c:816
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
+#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Gestionare mesaje"
+
#: src/prefs_quote.c:77
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:145
msgid "External incorporation program"
msgstr "Program de încorporare extern"
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:148
msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "Folosește un program extern pentru primirea e-mailului"
+msgstr "Folosește un program extern pentru primirea mesajelor"
-#: src/prefs_receive.c:161
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Verificare automată"
-
-#: src/prefs_receive.c:168
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
-
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornire"
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoguri"
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:220
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_receive.c:227
+#: src/prefs_receive.c:230
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_receive.c:238
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
"Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
-msgstr "După primirea e-mailurilor noi"
+msgstr "După primirea mesajelor noi"
-#: src/prefs_receive.c:246
+#: src/prefs_receive.c:249
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Du-te la Inbox"
-#: src/prefs_receive.c:248
+#: src/prefs_receive.c:251
msgid "Update all local folders"
msgstr "Actualizează toate dosarele locale"
-#: src/prefs_receive.c:250
+#: src/prefs_receive.c:253
msgid "Run command"
msgstr "Rulează o comandă"
-#: src/prefs_receive.c:255
+#: src/prefs_receive.c:258
msgid "after automatic check"
msgstr "după verificarea automată"
-#: src/prefs_receive.c:257
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "after manual check"
msgstr "după verificarea manuală"
-#: src/prefs_receive.c:265
+#: src/prefs_receive.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comandă de executat:\n"
-"(folosiți %d ca număr de e-mailuri noi)"
-
-#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "Gestionare corespondență"
+msgid "Use %d as number of new mails"
+msgstr "Folosiți %d ca număr de e-mailuri noi"
-#: src/prefs_receive.c:409
+#: src/prefs_receive.c:416
msgid "Receiving"
msgstr "Primire"
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:176
msgid "Save sent messages"
msgstr "Salvează mesajele trimise"
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/prefs_send.c:179
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Nu trimite niciodată confirmări de primire"
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:197
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Confirmă înainte de a trimite mesajele de la coadă"
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:200
msgid "Show send dialog"
msgstr "Arată dialogul de trimitere"
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:203
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Avertizează când subiectul este gol"
-#: src/prefs_send.c:205
-msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Warn when sending to more recipients than"
msgstr ""
-"Avertizează când numărul de destinatari către care se trimite este mai mare "
-"de:"
+"Avertizează când numărul destinatarilor la care se trimite este mai mare de"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:250
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
@@ -16353,131 +16884,131 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările "
"de locale curente"
-#: src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:268
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:275
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:272
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:278
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:276
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:281
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:283
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_send.c:289
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_send.c:290
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)"
-#: src/prefs_send.c:287
+#: src/prefs_send.c:291
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:288
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_send.c:294
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:293
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:296
+#: src/prefs_send.c:300
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
-#: src/prefs_send.c:297
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:298
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:299
+#: src/prefs_send.c:303
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:301
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:302
+#: src/prefs_send.c:306
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:305
+#: src/prefs_send.c:309
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:307
+#: src/prefs_send.c:311
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:308
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:312
+#: src/prefs_send.c:316
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_send.c:323
+#: src/prefs_send.c:327
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
@@ -16485,8 +17016,8 @@ msgstr ""
"Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când "
"corpul mesajului conține caractere non-ASCII"
-#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
-#: src/send_message.c:510
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:529
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
@@ -16539,290 +17070,327 @@ msgstr ""
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortografică"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:183
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:184
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:185
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
+#: src/prefs_summaries.c:486
msgid "Date format"
msgstr "Format de dată"
-#: src/prefs_summaries.c:223
+#: src/prefs_summaries.c:231
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_summaries.c:265
+#: src/prefs_summaries.c:273
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:410
msgid "Unread messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: src/prefs_summaries.c:382
+#: src/prefs_summaries.c:411
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Mesaje necitite și în total"
-#: src/prefs_summaries.c:392
+#: src/prefs_summaries.c:417
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
-#: src/prefs_summaries.c:395
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "letters"
msgstr "litere"
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Message list"
msgstr "Listă de mesaje"
-#: src/prefs_summaries.c:432
-msgid "Sort new folders by"
-msgstr "Sortează dosarele noi după"
-
-#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
-msgid "Number"
-msgstr "Număr"
-
-#: src/prefs_summaries.c:443
-msgid "Thread date"
-msgstr "Dată fir de discuție"
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Lock column headers"
+msgstr "Blochează anteturile coloanelor"
-#: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Don't sort"
-msgstr "Nu sorta"
-
-#: src/prefs_summaries.c:471
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Setează selecția implicită la accesarea unui dosar"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:484
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Name and Address"
+msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:494
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Consideră „Da”"
+#: src/prefs_summaries.c:505
+msgid "Date format help"
+msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
-#: src/prefs_summaries.c:495
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Consideră „Nu”"
+#: src/prefs_summaries.c:511
+msgid "Set message selection when entering a folder"
+msgstr "Setează selecția mesajului la accesarea unui dosar"
-#: src/prefs_summaries.c:500
+#: src/prefs_summaries.c:520
msgid "Open message when selected"
msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:525
msgid "When opening a folder"
msgstr "La deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "When displaying search results"
msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "When using directional keys"
msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:535
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
+
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "when selected, after"
+msgstr "când este selectat, după"
+
+#: src/prefs_summaries.c:557
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
+
+#: src/prefs_summaries.c:577
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Consideră „Da”"
+
+#: src/prefs_summaries.c:578
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Consideră „Nu”"
+
+#: src/prefs_summaries.c:584
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte"
+
+#: src/prefs_summaries.c:588
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
"standard"
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
-#: src/prefs_summaries.c:523
+# hm ?
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
+"you use 'Tools/Execute'"
msgstr ""
-"Amână mutarea, copierea și ștergerea mesajelor până la alegerea acțiunii "
-"„Unelte/Execută”"
+"Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată "
+"până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”"
-#: src/prefs_summaries.c:526
-msgid "Mark message as read"
-msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
+#: src/prefs_summaries.c:599
+msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
+msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite"
-#: src/prefs_summaries.c:529
-msgid "when selected, after"
-msgstr "când este selectat, după"
-
-#: src/prefs_summaries.c:548
-msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
-
-#: src/prefs_summaries.c:555
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda"
+#: src/prefs_summaries.c:602
+msgid "Confirm when changing color labels"
+msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor"
-#: src/prefs_summaries.c:559
+#: src/prefs_summaries.c:606
msgid "Show tooltips"
msgstr "Arată indiciile"
-#: src/prefs_summaries.c:585
-msgid "Date format help"
-msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
+#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
-#: src/prefs_summaries.c:603
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr ""
-"Confirmă înainte de a marca toate mesajele într-un dosar ca fiind citite"
+#: src/prefs_summaries.c:618
+msgid "New folders"
+msgstr "Dosare noi"
-#: src/prefs_summaries.c:606
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Tradu numele anteturilor"
+#: src/prefs_summaries.c:624
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortare după"
-#: src/prefs_summaries.c:608
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
-"limba interfeței."
+#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Număr"
+
+#: src/prefs_summaries.c:635
+msgid "Thread date"
+msgstr "Dată fir de discuție"
+
+#: src/prefs_summaries.c:646
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Nu sorta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:661
+msgid "Thread view"
+msgstr "Vizualizare ca fir de discuție"
+
+#: src/prefs_summaries.c:664
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr "Restrânge toate firele de discuție"
-#: src/prefs_summaries.c:767
+#: src/prefs_summaries.c:670
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Ascunde mesajele citite"
+
+#: src/prefs_summaries.c:870
msgid "Summaries"
msgstr "Rezumate"
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+# titlu pe bară
+#: src/prefs_summary_column.c:226
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Configurare coloane listă de mesaje"
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Selectați coloanele de afișat în lista de mesaje. Puteți modifica ordinea\n"
-"folosind butoanele Mai sus / Mai jos sau prin tragerea elementelor."
+"folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "primul e-mail marcat"
+msgid "oldest marked email"
+msgstr "cel mai vechi e-mail marcat"
#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "primul e-mail nou"
+msgid "oldest new email"
+msgstr "cel mai vechi e-mail nou"
#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "primul e-mail necitit"
+msgid "oldest unread email"
+msgstr "cel mai vechi e-mail necitit"
#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "last opened email"
msgstr "ultimul e-mail deschis"
#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "ultimul e-mail în listă"
+msgid "newest email in the list"
+msgstr "cel mai nou e-mail în listă"
#: src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "primul e-mail în listă"
+msgid "oldest email in the list"
+msgstr "cel mai vechi e-mail în listă"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:116
+msgid "newest marked email"
+msgstr "cel mai nou e-mail marcat"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:117
+msgid "newest new email"
+msgstr "cel mai nou e-mail nou"
-#: src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr " Selecție la intrarea într-un dosar"
+#: src/prefs_summary_open.c:118
+msgid "newest unread email"
+msgstr "cel mai nou e-mail necitit"
-#: src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Selecții posibile"
+#: src/prefs_summary_open.c:189
+msgid "Message selection when entering a folder"
+msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar"
-#: src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Selecție la deschiderea dosarului"
+#: src/prefs_summary_open.c:234
+msgid "Available selections"
+msgstr "Selecții disponibile"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Current selections"
+msgstr "Selecții curente"
#: src/prefs_template.c:80
msgid "This name is used as the Menu item"
@@ -16878,7 +17446,7 @@ msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
#: src/prefs_template.c:603
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?"
#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
@@ -16916,7 +17484,7 @@ msgstr "Șterge șablon"
#: src/prefs_template.c:905
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?"
#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
@@ -16924,43 +17492,39 @@ msgstr "Șterge toate șabloanele"
#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?"
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1234
msgid "Current templates"
msgstr "Șabloane curente"
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1262
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
-#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema internă implicită"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:423
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: src/prefs_themes.c:501
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Numai "
-
-#: src/prefs_themes.c:504
+#: src/prefs_themes.c:500
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Elimină tema de sistem „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:502
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Elimină tema „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă ?"
+msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -16969,40 +17533,40 @@ msgstr ""
"Fișierul %s a eșuat\n"
"în timpul eliminării temei."
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Eliminarea temei a eșuat."
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Tema a fost eliminată cu succes"
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selectați dosarul de teme"
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalează tema „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
"Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
-"Instalați oricum ?"
+"Instalați oricum?"
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:572
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii ?"
+msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii?"
-#: src/prefs_themes.c:595
+#: src/prefs_themes.c:592
msgid "Theme exists"
msgstr "Tema există deja"
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:593
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
@@ -17012,14 +17576,14 @@ msgstr ""
"O temă cu același nume este\n"
"deja instalată în această locație.\n"
"\n"
-"Vreți să o înlocuiți ?"
+"Vreți să o înlocuiți?"
-#: src/prefs_themes.c:602
+#: src/prefs_themes.c:600
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s."
-#: src/prefs_themes.c:610
+#: src/prefs_themes.c:609
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s."
@@ -17080,31 +17644,31 @@ msgstr "Obține mai multe..."
msgid "Information"
msgstr "Informații"
-#: src/prefs_themes.c:997
-msgid "Author: "
-msgstr "Autor: "
+#: src/prefs_themes.c:998
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: src/prefs_themes.c:1005
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/prefs_themes.c:1006
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1047
+#: src/prefs_themes.c:1048
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: src/prefs_themes.c:1103
+#: src/prefs_themes.c:1105
msgid "SVG rendering"
msgstr "Randare SVG"
-#: src/prefs_themes.c:1110
+#: src/prefs_themes.c:1112
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Activează canalul alfa"
-#: src/prefs_themes.c:1111
+#: src/prefs_themes.c:1113
msgid "Force scaling"
msgstr "Forțează scalarea"
-#: src/prefs_themes.c:1117
+#: src/prefs_themes.c:1119
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixeli per inch (PPI)"
@@ -17122,67 +17686,67 @@ msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă."
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Elementul nu are definit niciun text."
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:896
msgid "Toolbar item"
msgstr "Element pe bara de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:945
+#: src/prefs_toolbar.c:912
msgid "Item type"
msgstr "Tip de element"
-#: src/prefs_toolbar.c:955
+#: src/prefs_toolbar.c:922
msgid "Internal Function"
msgstr "Funcție internă"
-#: src/prefs_toolbar.c:956
+#: src/prefs_toolbar.c:923
msgid "User Action"
msgstr "Acțiune de utilizator"
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: src/prefs_toolbar.c:965
+#: src/prefs_toolbar.c:932
msgid "Event executed on click"
msgstr "Eveniment executat la clic"
-#: src/prefs_toolbar.c:1004
+#: src/prefs_toolbar.c:959
msgid "Toolbar text"
msgstr "Text pe bara de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
+#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
-#: src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
msgid "A_dd"
msgstr "A_daugă"
-#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
+#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258
msgid "Toolbars"
msgstr "Bare de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
msgid "Main Window"
msgstr "Fereastră principală"
-#: src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
msgid "Message Window"
msgstr "Fereastră de mesaj"
-#: src/prefs_toolbar.c:1304
+#: src/prefs_toolbar.c:1259
msgid "Compose Window"
msgstr "Fereastră de compunere"
-#: src/prefs_toolbar.c:1418
+#: src/prefs_toolbar.c:1374
msgid "Icon text"
msgstr "Textul pictogramei"
-#: src/prefs_toolbar.c:1427
+#: src/prefs_toolbar.c:1383
msgid "Mapped event"
msgstr "Eveniment mapat"
-#: src/prefs_toolbar.c:1724
+#: src/prefs_toolbar.c:1690
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte"
@@ -17210,36 +17774,36 @@ msgstr "Desparte textul la"
msgid "Wrapping"
msgstr "Despărțire la capăt de rând"
-#: src/printing.c:436
+#: src/printing.c:431
msgid "Print preview"
msgstr "Previzualizează tipărirea"
-#: src/printing.c:479
+#: src/printing.c:474
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:484
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:490
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
# hm ?
-#: src/printing.c:498
+#: src/printing.c:492
msgid "Zoom fit"
msgstr "Potrivește cât să încapă"
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:494
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărește"
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
-#: src/printing.c:701
+#: src/printing.c:676
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
@@ -17252,53 +17816,57 @@ msgstr "Nu este disponibilă nicio informație"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar."
-#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
+#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmime.c:2755
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
+
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
msgid "Already trying to send."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
-#: src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1634
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1654
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1668
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1671
+#: src/procmsg.c:1676
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1694
+#: src/procmsg.c:1699
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1712
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1721
+#: src/procmsg.c:1726
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
-#: src/procmsg.c:2273
+#: src/procmsg.c:2286
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
@@ -17356,11 +17924,11 @@ msgstr "dicționarul curent"
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "poziție cursor"
#: src/quote_fmt.c:69
msgid "account property: your name"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră"
#: src/quote_fmt.c:70
msgid "account property: your email address"
@@ -17368,11 +17936,11 @@ msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
#: src/quote_fmt.c:71
msgid "account property: account name"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: numele contului"
#: src/quote_fmt.c:72
msgid "account property: organization"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: organizație"
#: src/quote_fmt.c:73
msgid "account property: signature"
@@ -17380,11 +17948,11 @@ msgstr "proprietatea contului: semnătura"
#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: signature path"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: cale semnătură"
#: src/quote_fmt.c:75
msgid "account property: default dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit"
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
@@ -17518,146 +18086,142 @@ msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:"
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi"
-#: src/quote_fmt.c:198
+#: src/quote_fmt.c:197
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:300
+#: src/quote_fmt.c:297
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Folosește șablonul când se răspunde la mesaje"
-#: src/quote_fmt.c:324
+#: src/quote_fmt.c:320
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
-#: src/quote_fmt.c:430
+#: src/quote_fmt.c:425
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele"
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:448
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:546
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
-
-#: src/quote_fmt.c:564
+#: src/quote_fmt.c:557
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:567
+#: src/quote_fmt.c:560
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:584
+#: src/quote_fmt.c:577
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:604
+#: src/quote_fmt.c:597
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt_parse.y:541
+#: src/quote_fmt_parse.y:544
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Introduceți textul de înlocuit „%s”"
-#: src/quote_fmt_parse.y:542
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
msgid "Enter variable"
msgstr "Introduceți variabila"
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:154
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Nu s-a putut executa comanda: %s"
-#: src/send_message.c:202
+#: src/send_message.c:204
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:353
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:358
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Se execută POP înaintea SMTP..."
-#: src/send_message.c:358
+#: src/send_message.c:361
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP înaintea SMTP"
-#: src/send_message.c:363
+#: src/send_message.c:366
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul SMTP: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:420
+#: src/send_message.c:439
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Corespondența a fost trimisă cu succes."
+msgstr "Mesajele au fost trimise cu succes."
-#: src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Se trimitre HELO..."
+msgstr "Se trimite HELO..."
-#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare"
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
msgid "Sending message..."
msgstr "Se trimite mesajul..."
-#: src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Se trimite EHLO..."
-#: src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:519
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Se trimite MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:523
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Se trimite RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:528
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Trimitere DATA..."
-#: src/send_message.c:513
+#: src/send_message.c:532
msgid "Quitting..."
msgstr "Se părăsește..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:561
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d baiți)"
# hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
-#: src/send_message.c:595
+#: src/send_message.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
+#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
-#: src/send_message.c:667
+#: src/send_message.c:686
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17678,303 +18242,321 @@ msgid ""
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Sursa mesajului"
-#: src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sursă"
-#: src/ssl_manager.c:156
+#: src/ssl_manager.c:131
+msgid "Expiry"
+msgstr "Expirare"
+
+#: src/ssl_manager.c:195
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "Certificate SSL/TLS salvate"
-#: src/ssl_manager.c:410
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Delete certificate"
msgstr "Șterge certificatul"
-#: src/ssl_manager.c:411
+#: src/ssl_manager.c:446
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?"
# comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:290
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/summary_search.c:313
msgid "Match any of the following"
msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
-#: src/summary_search.c:329
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Match all of the following"
msgstr "Toate condițiile următoare"
-#: src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:436
msgid "Body:"
msgstr "Corp:"
-#: src/summary_search.c:502
+#: src/summary_search.c:443
msgid "Condition:"
msgstr "Condiție:"
-#: src/summary_search.c:536
+#: src/summary_search.c:477
msgid "Find _all"
msgstr "C_aută tot"
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
+#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Se caută în %s... \n"
-#: src/summary_search.c:846
+#: src/summary_search.c:787
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit ?"
+msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?"
-#: src/summary_search.c:848
+#: src/summary_search.c:789
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început ?"
+msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Re-edit"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:443
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:560
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "_Set displayed columns"
+msgstr "_Setează coloanele afișate"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "_Lock column headers"
+msgstr "B_lochează anteturile coloanelor"
+
+#: src/summaryview.c:598
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:635
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Comută selectarea multiplă"
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1339
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
+msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1390
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
-#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"Eroare internă: valoare neașteptată pentru prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1975
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:2051
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2127
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2151
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:2118
+#: src/summaryview.c:2185
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
+msgstr "Nu sunt mesaje etichetate."
-#: src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:2214
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?"
-#: src/summaryview.c:2464
+#: src/summaryview.c:2537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2722
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
+#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2746
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " element selectat"
msgstr[1] " elemente selectate"
msgstr[2] " de elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2709
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Message summary"
msgstr "Rezumat mesaj"
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "New:"
msgstr "Noi:"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Unread:"
msgstr "Necitite:"
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Marked:"
msgstr "Marcate:"
-#: src/summaryview.c:2715
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Replied:"
msgstr "Răspunse:"
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Forwarded:"
msgstr "Înaintate:"
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2792
msgid "Locked:"
msgstr "Blocate:"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2793
msgid "Ignored:"
msgstr "Ignorate:"
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Watched:"
msgstr "Urmărite:"
-#: src/summaryview.c:2729
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:3097
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Se sortează rezumatul..."
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se setează rezumatul din datele mesajului..."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3528
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(fără destinatar)"
# hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/summaryview.c:3576
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "De la: %s, în %s"
# hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3585
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Către: %s, în %s"
-#: src/summaryview.c:4356
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Nu sunteți autorul articolului.\n"
+#: src/summaryview.c:4481
+msgid "You're not the author of the article."
+msgstr "Nu sunteți autorul articolului."
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4571
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat ?"
-msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate ?"
-msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate ?"
+msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?"
+msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?"
+msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?"
-#: src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Șterge mesajul"
msgstr[1] "Șterge mesajele"
msgstr[2] "Șterge mesajele"
-#: src/summaryview.c:4613
+#: src/summaryview.c:4738
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:4668
+#: src/summaryview.c:4793
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
-#: src/summaryview.c:4719
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:4753
+#: src/summaryview.c:4878
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
@@ -17982,104 +18564,130 @@ msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
# hm ? titlu ?
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:5036
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Adăugare sau suprascriere"
-#: src/summaryview.c:4890
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent ?"
+msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?"
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Append"
msgstr "_Adaugă"
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: src/summaryview.c:4932
+#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
+
+#: src/summaryview.c:5086
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?"
-#: src/summaryview.c:5390
+#: src/summaryview.c:5544
msgid "Building threads..."
msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:5638
+#: src/summaryview.c:5792
msgid "Skip these rules"
msgstr "Omite aceste reguli"
-#: src/summaryview.c:5641
+#: src/summaryview.c:5795
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin"
-#: src/summaryview.c:5644
+#: src/summaryview.c:5798
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent"
-#: src/summaryview.c:5673
+#: src/summaryview.c:5827
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrare"
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5828
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
msgstr ""
+"Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n"
+"Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:"
-#: src/summaryview.c:5704
+#: src/summaryview.c:5860
msgid "Filtering..."
msgstr "Se filtrează..."
# titlu pe bară
-#: src/summaryview.c:5783
+#: src/summaryview.c:5943
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configurare procesare"
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6091
+msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
+msgstr ""
+"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?"
+
+#: src/summaryview.c:6093
+msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
+msgstr ""
+"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?"
+
+#: src/summaryview.c:6094
+msgid "Reset color label"
+msgstr "Resetează eticheta de culoare"
+
+#: src/summaryview.c:6094
+msgid "Set color label"
+msgstr "Setează eticheta de culoare"
+
+#: src/summaryview.c:6537
msgid "Ignored thread"
msgstr "Fir de discuție ignorat"
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6539
msgid "Watched thread"
msgstr "Fir de discuție urmărit"
-#: src/summaryview.c:6339
+#: src/summaryview.c:6547
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
-#: src/summaryview.c:6341
+#: src/summaryview.c:6549
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
-#: src/summaryview.c:6353
+#: src/summaryview.c:6561
msgid "To be moved"
msgstr "De mutat"
-#: src/summaryview.c:6355
+#: src/summaryview.c:6563
msgid "To be copied"
msgstr "De copiat"
-#: src/summaryview.c:6367
+#: src/summaryview.c:6575
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/summaryview.c:6371
+#: src/summaryview.c:6579
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
-#: src/summaryview.c:6373
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
-#: src/summaryview.c:6375
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/summaryview.c:8046
+#: src/summaryview.c:8295
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18088,53 +18696,45 @@ msgstr ""
"Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8149
+#: src/summaryview.c:8398
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr ""
+msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)"
-#: src/summaryview.c:8154
+#: src/summaryview.c:8403
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:242
msgid "_Open in web browser"
msgstr "Deschide în br_owser web"
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:243
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiază acest _link"
-#: src/textview.c:253
+#: src/textview.c:250
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Răspunde la această adresă"
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:251
msgid "Add to _Address book"
-msgstr "Adaugă adresa în a_gendă"
+msgstr "Adaugă adresa în a_genda de contacte"
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:252
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiază această ad_resă"
-#: src/textview.c:261
-msgid "_Open image"
-msgstr "Deschide _imaginea"
-
-#: src/textview.c:262
-msgid "_Save image..."
-msgstr "_Salvează imaginea..."
-
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:702
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
-#: src/textview.c:727
+#: src/textview.c:705
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d baiți)]"
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:875
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -18148,78 +18748,80 @@ msgstr ""
"\n"
" Folosiți "
-#: src/textview.c:922
+#: src/textview.c:880
msgid "'Network Log'"
msgstr "„Jurnal de rețea”"
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:881
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:947
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:949
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:953
msgid " - To save, select "
msgstr " - Pentru a salva, selectați "
-#: src/textview.c:993
+#: src/textview.c:954
msgid "'Save as...'"
msgstr "„Salvează ca...”"
-#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
-#: src/textview.c:1029
+#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
-#: src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:964
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
-#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:965
msgid "'Display as text'"
msgstr "„Afișează ca text”"
-#: src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:976
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
-#: src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:977
msgid "'Open'"
msgstr "„Deschide”"
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:985
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:986
msgid "mouse button)\n"
msgstr "butonul mausului)\n"
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:988
msgid " - Or use "
msgstr " - sau folosiți "
-#: src/textview.c:1028
+#: src/textview.c:989
msgid "'Open with...'"
msgstr "„Deschide cu...”"
-#: src/textview.c:1147
+#: src/textview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Exit code %d\n"
msgstr ""
+"Comanda pentru a vizualiza fișierele atașate ca text a eșuat:\n"
+" %s\n"
+"Cod de ieșire %d\n"
-#: src/textview.c:2206
+#: src/textview.c:2195
msgid "Tags: "
-msgstr "Etichete:"
+msgstr "Etichete: "
#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
@@ -18235,7 +18837,7 @@ msgstr "URL real:"
#: src/textview.c:2917
msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Îl deschideți oricum ?"
+msgstr "Îl deschideți oricum?"
#: src/textview.c:2918
msgid "Phishing attempt warning"
@@ -18245,55 +18847,55 @@ msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
msgid "_Open URL"
msgstr "_Deschide URL-ul"
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
msgid "Compose Email"
msgstr "Compune un e-mail"
#: src/toolbar.c:228
msgid "Compose News"
-msgstr ""
+msgstr "Compune știri"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
msgid "Reply to Message"
msgstr "Răspunde la mesaj"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Răspunde expeditorului"
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
msgid "Reply to All"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Răspunde listei de discuții"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
msgid "Open email"
msgstr "Deschide e-mailul"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
msgid "Forward Message"
msgstr "Înaintează mesajul"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
msgid "Trash Message"
msgstr "Mută mesajul la gunoi"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
msgid "Delete Message"
msgstr "Șterge mesajul"
@@ -18301,11 +18903,11 @@ msgstr "Șterge mesajul"
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Șterge mesajele duplicate"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent"
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Du-te la mesajul necitit următor"
@@ -18353,55 +18955,55 @@ msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul"
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare"
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
msgid "Send Message"
msgstr "Trimite mesajul"
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvează în dosarul de ciorne"
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
msgid "Insert file"
msgstr "Inserează un fișier"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
msgid "Attach file"
msgstr "Atașează un fișier"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserează semnătura"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
msgid "Replace signature"
msgstr "Înlocuiește semnătura"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editează cu un editor extern"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Desparte la capăt liniile lungi ale paragrafului curent"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Desparte toate liniile lungi"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
msgid "Check spelling"
msgstr "Verifică ortografia"
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptează"
@@ -18409,15 +19011,15 @@ msgstr "Criptează"
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr ""
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Anulează primirea"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Anulează primirea/trimiterea"
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
@@ -18456,7 +19058,7 @@ msgstr "Tuturor"
msgid "List"
msgstr "Listă"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Șterge duplicatele"
@@ -18502,11 +19104,11 @@ msgstr "Editează"
#: src/toolbar.c:527
msgid "Wrap para."
-msgstr ""
+msgstr "Desparte paragraful"
#: src/toolbar.c:528
msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+msgstr "Desparte tot"
#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
msgid "Stop"
@@ -18548,102 +19150,102 @@ msgstr "Mesajul va fi criptat"
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Mesajul nu va fi criptat"
-#: src/toolbar.c:2286
+#: src/toolbar.c:2289
msgid "Go to folder list"
msgstr "Du-te la lista de dosare"
-#: src/toolbar.c:2292
+#: src/toolbar.c:2295
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat"
-#: src/toolbar.c:2308
+#: src/toolbar.c:2311
msgid "Open preferences"
msgstr "Deschide preferințele"
-#: src/toolbar.c:2319
+#: src/toolbar.c:2322
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Compune cu contul selectat"
-#: src/toolbar.c:2340
+#: src/toolbar.c:2343
msgid "Learn as..."
msgstr "Învață ca..."
-#: src/toolbar.c:2350
+#: src/toolbar.c:2353
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Învață ca _spam"
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2354
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Învață ca _ham"
-#: src/toolbar.c:2358
+#: src/toolbar.c:2361
msgid "Delete duplicates options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru ștergerea duplicatelor"
-#: src/toolbar.c:2362
+#: src/toolbar.c:2365
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat"
-#: src/toolbar.c:2363
+#: src/toolbar.c:2366
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele"
-#: src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:2377
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj"
-#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
msgid "_Reply with quote"
msgstr "_Răspunde cu citat"
-#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
+#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Răspunde _fără citat"
-#: src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2411
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor"
-#: src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:2428
msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni pentru răspuns la lista de discuții"
-#: src/toolbar.c:2442
+#: src/toolbar.c:2445
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opțiuni pentru înaintare"
-#: src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri."
-#: src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:115
msgid "Available URLs:"
msgstr "URL-uri disponibile:"
# hm ? sau adrese URL ?
-#: src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:189
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Deschidere URL-uri"
-#: src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:217
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Selectați URL-ul de deschis."
-#: src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:225
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:523
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Bun venit la Claws Mail"
-#: src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18690,141 +19292,191 @@ msgid ""
"so at <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Bun venit la Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Acum că v-ați configurat contul, puteți să vă preluați corespondența\n"
+"printr-un clic pe butonul „Verifică tot” în partea stângă a barei de "
+"unelte.\n"
+"\n"
+"Claws Mail dispune de o multitudine de caracteristici accesibile prin\n"
+"intermediul plugin-urilor, cum ar fi filtrarea și învățarea anti-spam\n"
+"(via plugin-urile Bogofilter sau SpamAssassin), protejarea "
+"confidențialității\n"
+"(via PGP/MIME), un agregator RSS, un calendar, precum și multe altele.\n"
+"Le puteți încărca prin intermediul meniului „/Configurare/Plugin-uri...”.\n"
+"\n"
+"Puteți să vă modificați preferințele contului prin intermediul meniului\n"
+"„/Configurare/Preferințe pentru contul curent...” și să schimbați "
+"preferințele\n"
+"generale prin intermediul meniului „/Configurare/Preferințe...”.\n"
+"\n"
+"Puteți afla mai multe informații în manualul Claws Mail,\n"
+"care poate fi accesat prin intermediul meniului „/Ajutor/Manual”\n"
+"sau online la URL-ul menționat mai jos.\n"
+"\n"
+"URL-uri utile\n"
+"-----------\n"
+"Pagina principală: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
+"Teme: <%s>\n"
+"Liste de discuții: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENȚĂ\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail este software liber, lansat sub termenii licenței GNU\n"
+"General Public License, versiunea 3 sau ulterioară, așa cum este publicată\n"
+"de către Free Software Foundation. Licența poate fi găsită la adresa\n"
+"<%s>.\n"
+"\n"
+"DONAȚII\n"
+"---------\n"
+"Dacă doriți să donați proiectului Claws Mail puteți face acest lucru la "
+"adresa\n"
+"<%s>.\n"
+"\n"
-#: src/wizard.c:619
+#: src/wizard.c:621
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Introduceți numele căsuței poștale."
# hm ? poate suna ușor obraznic
-#: src/wizard.c:647
+#: src/wizard.c:649
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail."
-#: src/wizard.c:658
+#: src/wizard.c:660
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator."
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:670
msgid "Please enter your username."
msgstr "Introduceți numele de utilizator."
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:680
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Introduceți serverul SMTP."
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:691
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP."
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:976
msgid "Your name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/wizard.c:985
+#: src/wizard.c:987
msgid "Your email address:"
msgstr "Adresă de e-mail:"
-#: src/wizard.c:996
+#: src/wizard.c:998
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizație:"
-#: src/wizard.c:1030
+#: src/wizard.c:1032
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Nume căsuță poștală:"
-#: src/wizard.c:1038
+#: src/wizard.c:1040
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
msgstr ""
+"Puteți specifica de asemenea o cale absolută, de exemplu: „/home/john/"
+"Documents/Mail”"
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1111
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr ""
+"Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
+"example.com:25”"
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1114
msgid "SMTP server address:"
-msgstr "Adresă server SMTP:"
-
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Folosește autentificare"
+msgstr "Adresă de server SMTP:"
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1129
msgid "(empty to use the same as receive)"
-msgstr ""
+msgstr "(lăsați gol pentru a folosi aceeași ca la primire)"
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1143
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nume de utilizator SMTP:"
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1154
msgid "SMTP password:"
msgstr "Parolă SMTP:"
-#: src/wizard.c:1165
+#: src/wizard.c:1167
msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul SMTP"
-#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598
msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
-#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
msgstr "Certificat SSL/TLS de client (opțional)"
-#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
+#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545
msgid "Server address:"
msgstr "Adresă de server:"
-#: src/wizard.c:1320
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Căsuță poștală locală:"
-#: src/wizard.c:1489
+#: src/wizard.c:1491
msgid "Server type:"
msgstr "Tip de server:"
-#: src/wizard.c:1498
+#: src/wizard.c:1500
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/wizard.c:1554
+#: src/wizard.c:1556
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
msgstr ""
+"Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
+"example.com:110”"
-#: src/wizard.c:1585
+#: src/wizard.c:1587
msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul de primire"
-#: src/wizard.c:1650
+#: src/wizard.c:1652
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Director de server IMAP:"
-#: src/wizard.c:1661
+#: src/wizard.c:1663
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Arată numai dosarele abonate"
-#: src/wizard.c:1669
+# hm ? sau construită ?
+#: src/wizard.c:1671
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
msgstr ""
+"Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
+"a fost compilată fără suport pentru IMAP."
-#: src/wizard.c:1787
+#: src/wizard.c:1789
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Asistent de configurare Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1821
+#: src/wizard.c:1822
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Bun venit la Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1829
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
@@ -18834,37 +19486,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bun venit la asistentul de configurare Claws Mail.\n"
"\n"
-"Vom începe prin definirea unor informații de bază despre informațiile "
-"personale și opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, "
-"astfel încât să puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci "
-"minute."
+"Vom începe prin definirea unor informații de bază despre datele personale și "
+"opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, astfel încât să "
+"puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci minute."
-#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1842
msgid "About You"
msgstr "Despre tine"
-#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Câmpurile marcate cu litere aldine trebuie completate"
+msgstr "Trebuie completate ambele câmpuri"
-#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1857
msgid "Receiving mail"
-msgstr "Primire corespondență"
+msgstr "Primire mesaje"
-#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1872
msgid "Sending mail"
-msgstr "Trimitere corespondență"
+msgstr "Trimitere mesaje"
# hm ? titlu ?
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1888
msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Salvare corespondență pe disc"
+msgstr "Salvare mesaje pe disc"
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configurarea a fost finalizată"
-#: src/wizard.c:1910
+#: src/wizard.c:1911
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
@@ -18872,5 +19523,28 @@ msgstr ""
"Claws Mail este acum pregătit.\n"
"Dați clic pe Salvează pentru a porni."
-#~ msgid "Change to..."
-#~ msgstr "Schimbă cu..."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The pasted image has been attached as: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2019\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ "and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drepturi de autor (C) 1999-2019\n"
+#~ "Echipa Claws Mail\n"
+#~ "și Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid " --debug debug mode"
+#~ msgstr " --debug mod de depanare"
+
+#~ msgid "Mark all read"
+#~ msgstr "Marchează totul ca fiind citit"
+
+#~ msgid "Mark all unread"
+#~ msgstr "Marchează totul ca fiind necitit"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 075bd9f87..7e92cec6a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 21:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>\n"
"Language-Team: Mikhail Kurinnoi <viewizard at viewizard.com>\n"
"Language: ru\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: claws\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -68,30 +68,30 @@ msgstr "Учётные записи с внешними папками не мо
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копировать %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Безымянный)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в ука
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите заменить все имена\n"
"свойств набором имён по умолчанию?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Address book path"
msgstr "Путь к адресной книге"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
msgid "Delete address"
msgstr "Удалить адрес"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Примечания"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите Папку Адресной Книги"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Добавить адрес(а)"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Добавить адрес(а)"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Не удалось добавить указанный адрес"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -427,136 +427,126 @@ msgstr "Почтовый Адрес"
msgid "_Book"
msgstr "_Книга"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Сервис"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Новая _Книга"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Новая _Папка"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Новый _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Новый _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Добавить _Сервер LDAP"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Правка книги"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "_Удалить книгу"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Выделить всё"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Новый _Адрес"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Новая _Группа"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "_Написать Письмо"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "_Объединить"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Экспорт в _HTML..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Экспорт в LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_О Claws Mail"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Просмотр Записи"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -564,120 +554,120 @@ msgstr "_Просмотр Записи"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Неожиданный конец файла"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ошибка выделения памяти"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP сервера"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Ошибка создания STARTTLS соединения"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Характерное Имя (dn) отсутствует"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Отсутствует необходимая информация"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Требуется более защищённый протокол аутентификации"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -685,26 +675,26 @@ msgstr ""
"Действительно удалить группу(ы)?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -713,20 +703,20 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
"адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Удалить _только папку"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Удалить папку и _адреса"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -735,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут сохранены."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -744,28 +734,28 @@ msgstr ""
"Действительно удалить '%s'?\n"
"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Новые Контакты"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -773,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"не удалось сохранить новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -781,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -789,7 +779,7 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
"и создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -797,52 +787,52 @@ msgstr ""
"Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
"и создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в Адресной Книге"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Идёт поиск..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Адресные Книги"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Запрос"
@@ -950,18 +940,18 @@ msgstr "Обновить адрес(а)"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1077,7 +1067,7 @@ msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старо
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Ошибка SSL/TLS соединения\n"
@@ -1243,640 +1233,648 @@ msgstr "%d.%02dМБ"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГБ"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Январь"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Февраль"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Июль"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "ДП"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "ПП"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "дп"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "пп"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Вы настроили подпись и/или шифрование для этого сообщения, но не выбрали "
+"систему секретности.\n"
+"\n"
+"Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Сообщение"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Орфография"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "От_править"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Отправить _позже"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "_Вложить файл"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "_Вставить файл"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Заменить подпись"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Повторить"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "В_ырезать"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "_Специальная вставка"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Как _цитату"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_С переносами"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Без переносов"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Выделить _всё"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "На символ назад"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "На символ вперёд"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "На слово назад"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "На слово вперёд"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "В начало строки"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "В конец строки"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "На следующую строку"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Удалить символ слева"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Удалить символ справа"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Удалить слово слева"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Удалить слово справа"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Удалить строку"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Найти"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Добавить переносы строк текущего обзаца"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Переносить все длинные _строки"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Ответить"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Система _Конфиденциальности"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Приоритет"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Кодировка _символов"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Западно-европейская"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийская"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Адресная книга"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "_Шаблон"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Дейст_вия"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_О Claws Mail"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Авто_отступ"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Под_писать"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Зашифровать"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Запросить Подтверждение Доставки"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Удал_ить связи"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Показать _линейку"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Обычный режим"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Всем"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Отправителю"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Список рассылки"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_Высочайший"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "Выс_окий"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "Низ_кий"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "_Самый низкий"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматически"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Юникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Вы настроили подпись и/или шифрование для этого сообщения, но не выбрали "
-"систему секретности.\n"
-"\n"
-"Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Новое сообщение\", строка %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Не удалось ответить. Вероятно, исходное сообщение не существует."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Ответить\"."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Ответить\", строка %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Перенаправить\"."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Переслать\", строка %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: несколько писем"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона \"Перенаправить\"."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Дополнение к:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "В ответе кому:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1894,73 +1892,73 @@ msgstr[2] ""
"Вложенные файлы:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Некорректный \"Символ цитаты\" в шаблоне."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Пустой файл"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Все равно вложить"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не удалось прочитать %s."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Составить сообщение"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1968,59 +1966,59 @@ msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Тема не указана. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "_В очередь"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Отправка %d получателям. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2042,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка подписи: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2053,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка шифрования: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2063,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка преобразование кодировки."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2073,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не удалось получить ключ шифрования."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2082,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
"для повторной попытки."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
"для повторной попытки."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2103,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"в определённую %s кодировку.\n"
"Отправить как %s?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2116,99 +2114,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Предупреждение о кодировке"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжить"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr ""
"Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Отменить отправку"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Игнорировать вложение"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Часть первоисточника %s"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Добавить в адресную _книгу"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Удалить содержимое записи"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Mime тип"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить Сообщение в "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Выбрать"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Загол_овок"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Вложения"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "Проч_ее"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "Т_ема:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2217,19 +2215,19 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить проверку орфографии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_От:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Использовать адрес отправителя"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2238,50 +2236,50 @@ msgstr ""
"Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете "
"подписать или зашифровать сообщение."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Никакой"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2292,19 +2290,19 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"id группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Не удалось сохранить черновик."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Не удалось сохранить черновик"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2312,24 +2310,24 @@ msgstr ""
"Не удалось сохранить черновик.\n"
"Отказаться от написанного сообщения?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Отменить выход"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Отказаться от письма"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2338,50 +2336,50 @@ msgstr ""
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вставка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Сохранить в Черновики"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Не сохранять"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2399,20 +2397,20 @@ msgstr[2] ""
"Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить "
"(прикрепить) в письмо?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Вставить или вложить?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Вложить"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2680,12 +2678,12 @@ msgstr "Правка папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -3116,7 +3114,7 @@ msgstr "Таблица стилей"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Никакой"
@@ -3673,16 +3671,20 @@ msgstr "Имя папки не может начинаться или закан
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3691,7 +3693,7 @@ msgstr "Новая папка"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3805,12 +3807,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Сканирование папки %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Сканирование папки %s..."
@@ -3887,7 +3889,7 @@ msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "неизвестно"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Готово."
@@ -4196,44 +4198,44 @@ msgstr ""
"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
"Public License. Если нет, смотрите "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Статистика по сессиям\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Начало: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Входящий трафик\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Полученные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Исходящий трафик\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Сообщений-ответов: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n"
@@ -4443,20 +4445,20 @@ msgstr ""
"Не удалось сменить альтернативный словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Ошибка: не найдена запись службы."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Ошибка: ошибка сети."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Ошибка: неизвестная ошибка (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Настройка..."
@@ -5051,7 +5053,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5064,7 +5067,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
@@ -5578,195 +5581,195 @@ msgstr "Размер файла:"
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить Изображение"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Соединение IMAP прервано\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Ошибка IMAP в %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "аутентифицировано"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "не аутентифицировано"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "некорректное состояние"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "ошибка потока"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"ошибка анализатора (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "в соединении отказано"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "ошибка выделения памяти"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "фатальная ошибка"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "соединение не принято"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "Ошибка APPEND"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "Ошибка NOOP"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "Ошибка LOGOUT"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "Ошибка CAPABILITY"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "Ошибка CHECK"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "Ошибка CLOSE"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "Ошибка EXPUNGE"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "Ошибка COPY"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "Ошибка UID COPY"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "Ошибка CREATE"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "Ошибка DELETE"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "Ошибка EXAMINE"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "Ошибка FETCH"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "Ошибка UID FETCH"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "Ошибка LIST"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "Ошибка LOGIN"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "Ошибка LSUB"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "Ошибка RENAME"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "Ошибка SEARCH"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "Ошибка UID SEARCH"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "Ошибка SELECT"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "Ошибка STATUS"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "Ошибка STORE"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "Ошибка UID STORE"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "Ошибка SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "Ошибка UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "Ошибка STARTTLS"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "Ошибка INVAL"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "Ошибка EXTENSTION"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "Ошибка SASL"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "Ошибка SSL/TLS"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Неизвестная ошибка [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5778,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен CRAM-MD5 SASL модуль."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5790,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен DIGEST-MD5 SASL модуль."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5802,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен SCRAM SASL модуль."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5814,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"PLAIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен PLAIN SASL модуль."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5826,36 +5829,36 @@ msgstr ""
"LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
"установлен LOGIN SASL модуль."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Незащищенное подключение"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5868,108 +5871,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Прод_олжить подключение"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Добавление сообщения..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Копирование сообщения..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "невозможно стереть\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Ищутся подпапки %s..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST завершился с ошибкой\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Помечаются сообщения..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Не удалось обновить.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5978,20 +5981,20 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран "
"без поддержки STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6072,10 +6075,6 @@ msgstr ""
"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
"а не писем, то добавьте '/' в конце имени)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6198,7 +6197,7 @@ msgstr "_Подписаться"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отписаться"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Импорт mbox файла"
@@ -6210,11 +6209,11 @@ msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6222,15 +6221,19 @@ msgstr ""
"Папка назначения не указана.\n"
"Импортировать mbox файл в папку 'Входящие'?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Импортируется mbox файл..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Выберите папку для импорта в"
@@ -6433,7 +6436,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
@@ -6602,7 +6605,7 @@ msgstr "Слияние отменено\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -6677,7 +6680,7 @@ msgstr ""
"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6686,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"Настройки для %s найдены.\n"
"Вам необходим перенос этих настроек?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6699,11 +6702,11 @@ msgstr ""
"Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
"с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Оставить старую конфигурацию"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6713,31 +6716,31 @@ msgstr ""
"может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных "
"данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенос настроек"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Перенос настроек..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(или старше)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6757,7 +6760,7 @@ msgstr[2] ""
"Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6768,7 +6771,7 @@ msgstr ""
"выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
"учётной записи."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6778,36 +6781,76 @@ msgstr ""
"Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и "
"попробуйте снова."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Не указано имя файла\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Некорректный заголовок\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Попробуйте -h или --help для вывода справки.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует файл аргумент для опции %s"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует или пустой URI аргумент для опции %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует URI аргумент для опции %s"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует хотя бы один непустой аргумент файла для опции %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Отсутствует папка, тип и аргументы запроса для опции %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Отсутствуют аргументы типа и запроса для опции %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует необходимый аргумент или опция %s"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6826,11 +6869,11 @@ msgstr ""
"затем\n"
" пустая строка и дальше тело письма."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri подписаться на указанный URI, если возможно"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6840,7 +6883,7 @@ msgstr ""
" открыть составление сообщения с вложением\n"
" указанных файлов"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6850,24 +6893,24 @@ msgstr ""
" открыть составление сообщения с вложением\n"
" указанных файлов"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving отменить получение сообщения"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending отменить отправку сообщений"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6887,15 +6930,15 @@ msgstr ""
" рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
"вложенных папках"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send отправить все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6903,51 +6946,53 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics отображать статистику сессии"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics сбросить статистику сессии"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
-" --select папка[/сообщение] перейти к указанной папке/сообщению\n"
-" папка, это запись вида 'папка/подпапка'"
+" --select folder[/msg] перейти к указанной папке/сообщению\n"
+" папка - это запись вида 'папка/подпапка', file:// "
+"URI или абсолютный путь"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online переключиться в подключённый режим"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline переключиться в автономный режим"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q выйти из Claws Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug режим отладки"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d режим отладки"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug режим отладки"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6955,11 +7000,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых "
"возможностях и выйти"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6967,40 +7012,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir директория\n"
" использовать указанный каталог с настройками"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" установить геометрию основного окна"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Неизвестная опция. Используйте -h или --help для вывода справки.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует аргумент каталога для опции %s"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует аргумент геометрии для опции %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Отсутствует аргумент папки для опции %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Неизвестная опция %s"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
@@ -8821,7 +8882,7 @@ msgstr "Путь в адресной книге, для сохраняемых
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9482,9 +9543,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9581,25 +9642,25 @@ msgstr "Обучить, что это спам"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Максимальный размер"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "КБ"
@@ -9617,7 +9678,7 @@ msgstr "Пометить как спам"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
@@ -9626,7 +9687,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Щёлкните , чтобы выбрать папку для сохранения спама"
@@ -9658,14 +9719,14 @@ msgstr "Только для почтовых ящиков в MH папках"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr ""
"Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги - не спам"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9675,7 +9736,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Щёлкните для выбора книги или папки в адресной книге"
@@ -9703,7 +9764,7 @@ msgstr "Путь к исполняемому файлу bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Пометить спам как прочтённый"
@@ -9771,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"сохранено в выбранную папку"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Сохранять спам в"
@@ -10136,6 +10197,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Использовать прокси"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Внешние ресурсы"
@@ -10154,6 +10216,7 @@ msgstr ""
"к почтовому сообщению."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Включить загрузку внешнего содержимого"
@@ -10540,30 +10603,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "Интеграция GData"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Ошибка регистрации hook на обновление изображения"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Ошибка регистрации hook на прорисовку изображения"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога кэша изображений"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Не удалось загрузить недостающие элементы кэша"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10594,33 +10657,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожелания и предложения отправлять по адресу <ricardo at mones.org>.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Ошибка чтения кэша"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов, %d других и %d ошибок"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов и %d других"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Очистить кэш изображений"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные изображения?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Не хватает памяти для работы"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10631,11 +10694,11 @@ msgstr ""
"• %u отсутствующих записей удалено.\n"
"• %u файла удалено."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Кэш изображений успешно очищен!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10650,84 +10713,100 @@ msgstr ""
"• %u файлов не удаётся прочитать.\n"
"• %u файла не могут быть удалены."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Ошибка очистки кэша изображений."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Использовать кэшированные изображения"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Сохранять изображение на диске для повторного использования вместо того, "
"чтобы повторять запрос по сети"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Период обновления кэша"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Мистический"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Идентикон"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "МонстрID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Ваватар"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Рэтро"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Атеист"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Указать свой адрес"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Пустое изображение"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Ненавязчивый сероватый силуэт низкой контрастрости"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Сгенерированный геометрический узор"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Сгенерированный во весь рост монстр"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Сгенерированное почти уникальное лицо"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Сгенерированное 8-ми битное пиксилизованное изображение"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Сгенерированный персонаж робот"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Сгенерированный персонаж ретро-приключенческой игры"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Перенаправить по предоставленному пользователем адресу"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10736,11 +10815,11 @@ msgstr ""
"изображение пользователя недоступно. Оставьте адрес пустым, чтобы по "
"умолчанию libravatar отображал оранжевый значок."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Разрешить переадресацию на другие сайты"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10748,23 +10827,23 @@ msgstr ""
"Следовать по перенаправлению, полученному от сервера libravatar к другим "
"сервисам изображений, таких как gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Включить объединённые серверы"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Пытаться получить изображение с сервера libravatar домена отправителя"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Запрос времени ожидания"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(а)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10773,18 +10852,56 @@ msgstr ""
"сокета. Максимальное значение должно быть меньше, чем глобальное значение "
"времени ожидания I/O сокета."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Кэш изображений"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Если изображение отсутствует, отображать"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Загрузка внешних ресурсов может привести к проблемам конфиденциальности.\n"
+"Когда внешняя загрузка содержимого отключена, ничего не будет скачано\n"
+"из сети."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Размер кэша изображений в мегабайтах"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Шрифт по умолчанию"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Открыть Ссылку"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Копировать Ссылку"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "Средство просмотра LiteHTML"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Плагин средства просмотра HTML писем, использует библиотеку litehtml (http://"
+"www.litehtml.com/)."
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "папка mailmbox"
@@ -11142,8 +11259,8 @@ msgstr "выбрать рекурсивно"
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11155,51 +11272,51 @@ msgstr "Нет новых сообщений"
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле "
"уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Не удалось зарегистрировать hook изменения темы в модуле уведомлений"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11215,7 +11332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вопросы и критику отправляйте на <berndth at gmx.de>."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Разные инструменты"
@@ -13293,7 +13410,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13363,68 +13480,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Настройки расположены в /Настройки/Параметры/Модули/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Выберите папку, куда сохранять спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Тип транспорта"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Пользователь для сервера spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путь к Unix сокету"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Использовать сжатие"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr ""
"Включить сжатие, если spamd использует его, в противном случае - выключить."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -15299,7 +15416,7 @@ msgstr ""
"t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
"%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 90af24700..09152f4ce 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
-# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <linux at slavino.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/account.c:402 src/account.c:469
@@ -59,30 +59,30 @@ msgstr "Účty so vzdialenými zložkami nemožno kopírovať."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kópia %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet „%s”?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať účet"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nie je možné adresár do seba samého."
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete nahradiť všetky mená atribútov\n"
"predvoleným nastavením?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Address book path"
msgstr "Cesta k adresáru"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmazať adresu(y)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?"
msgid "Delete address"
msgstr "Zmazať adresu"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tieto údaje adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte zložku adresára"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Pridať adresu(y)"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Pridať adresu(y)"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -417,136 +417,126 @@ msgstr "Emailová adresa"
msgid "_Book"
msgstr "_Adresár"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Nový _Adresár"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Nová _zložka"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Nový _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Nový LDAP _server"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Upraviť adresár"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "Z_mazať adresár"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "Vy_brať všetko"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložiť"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Nová _adresa"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Nová _skupina"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "Poslať _mail"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "_Zlúčiť"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importovať súbor _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importovať súbor _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importovať súbor _Pine..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportovať _HTML..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportovať L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Nájsť duplikáty..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Upraviť vlastné atribúty..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "P_rechádzať položky"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -554,120 +544,120 @@ msgstr "P_rechádzať položky"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Nie je zadaný súbor"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Neplatný formát súboru"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pri otváraní zložky"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Nebola zadaná cesta"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pripojenia k serveru LDAP"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Chyba vytvorenia spojenia STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Chýba Distguished Name (dn)"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Chýbajú požadované údaje"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -675,26 +665,26 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n"
"Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nemožno vkladať. Cieľový adresár je len na čítanie."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -703,20 +693,20 @@ msgstr ""
"Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, "
"budú presunuté do rodičovskej zložky."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť zložku"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Odstrániť _len zložku"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Odstrániť zložku i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -725,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Chcete odstrániť „%s”?\n"
"Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -734,28 +724,28 @@ msgstr ""
"Chcete odstrániť „%s”?\n"
"Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Hľadať „%s”"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Nové kontakty"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -763,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
"nemožno uložiť indexový súbor nového adresára."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -771,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -779,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
"nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -787,52 +777,52 @@ msgstr ""
"Nemožno konvertovať starý adresár\n"
"a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nemožno načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Prehľadávam..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Adresáre"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Zložka"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP požiadavka"
@@ -939,18 +929,18 @@ msgstr "Aktualizácia adries"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1071,7 +1061,7 @@ msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará.
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia SSL/TLS\n"
@@ -1237,640 +1227,648 @@ msgstr "%d.%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Marec"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Apríl"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Po"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Ut"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "St"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Št"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "So"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "DOP"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "ODP"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "dop"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "odp"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Zvolili ste podpísať a/alebo šifrovať túto správu, ale nemáte zvolený systém "
+"súkromia.\n"
+"\n"
+"Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridať..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "Sp_ráva"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "P_ravopis"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "Odos_lať"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Odoslať _neskôr"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "Pripojiť sú_bor"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "Vlož_iť súbor"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Vložiť _podpis"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "Nah_radiť podpis"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Späť"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Znova"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Prilepiť _špeciálne"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Ako _citácia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Zalomené"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Nezalomené"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Rozšírené"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Zmazať do konca riadku"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Hľadať"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Zalomiť aktuálny odsek"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Zalomiť všetky d_lhé riadky"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Upraviť pomocou e_xterného editora"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "S_pätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Reži_m odpovede"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Súkromie"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "Pri_orita"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Kódovanie znakov"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltské"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Čínske"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Kórejské"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresár"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Šabló_na"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "A_kcie"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatické zalamovanie"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatické odsaden_ie"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Podpí_sať"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Šifrovať"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Vyžiadať potv_rdenie o prijatí"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Odstrániť odkazy"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Zobraziť p_ravítko"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normálny"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Všetkým"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "Odo_sielateľ"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "E_mailová konferencia"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_Najvyššia"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Vysoká"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "_Nízka"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "Na_jnižšia"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automaticky"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Zvolili ste podpísať a/alebo šifrovať túto správu, ale nemáte zvolený systém "
-"súkromia.\n"
-"\n"
-"Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Chyba v tvare odosielateľa novej správy."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "V tele šablóny „Nová správa” je chyba na riadku %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Nemožno odpovedať. Pôvodná správa už asi neexistuje."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Pole „Od” šablóny „Odpovedať” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "V tele šablóny „Odpovedať” je chyba na riadku %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "Pole „Od” šablóny „Poslať ďalej” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "V tele šablóny „Poslať ďalej” je chyba na riadku %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: viacero správ"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "V tele šablóny „Presmerovať” je chyba na riadku %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Pokračovanie:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "V odpovedi komu:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1888,73 +1886,73 @@ msgstr[2] ""
"Nasledujúce súbory budú priložené:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "„Značka citácie” šablóny nie je platná."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Nemožno zistiť veľkosť súboru „%s”."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"want to do that?"
msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Prázdny súbor"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Pripojiť i _tak"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nemožno čítať %s."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Upravené]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Napísať správu"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1962,59 +1960,59 @@ msgstr ""
"Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "Jediný príjemca je predvolená adresa „%s”. Odoslať i tak?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je zadaný príjemca."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Prázdny predmet. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Poslať i tak?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Zaradiť do fronty i tak?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Odoslať ho neskôr"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "Do _fronty"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Odosielanie na %d adries. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2036,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podpísanie zlyhalo: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2047,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Šifrovanie zlyhalo: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2057,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zlyhala konverzia kódovania."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2067,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2075,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n"
"Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2084,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2095,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"kódovania na %s.\n"
"Odoslať správu v kódovaní %s?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2108,98 +2106,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Odoslať aj tak?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Upozornenie šifrovania"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Zrušiť posielanie"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorovať prílohu"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Pôvodná časť %s"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Pridať do _adresára"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Zmazať obsah položiek"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite <TAB>"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "H_lavička"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Prílohy"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Ostatné"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "Pre_dmet:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2208,19 +2206,19 @@ msgstr ""
"Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "O_d:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Účet, použitý pre tento email"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa odosielateľa"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2229,50 +2227,50 @@ msgstr ""
"Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať "
"túto správu."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "Žiad_na"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2283,19 +2281,19 @@ msgstr ""
"Vynútiť ukončenie procesu?\n"
"ID skupiny procesu: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Koncept nemožno uložiť."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Koncept nemožno uložiť"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2303,24 +2301,24 @@ msgstr ""
"Koncept nemožno uložiť.\n"
"Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "+_Zrušiť skončenie"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Zahodiť správu"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2329,50 +2327,50 @@ msgstr ""
"Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Zahodiť správu"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Neukladať"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2390,20 +2388,20 @@ msgstr[2] ""
"Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k "
"správe ako prílohy?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_Pripojiť"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2671,12 +2669,12 @@ msgstr "Upraviť zložku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov zložky:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Nová zložka"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov novej zložky:"
@@ -3100,7 +3098,7 @@ msgstr "Štýlopis"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -3652,16 +3650,20 @@ msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte zložku"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová zložka"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3670,7 +3672,7 @@ msgstr "Nová zložka"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3678,7 +3680,7 @@ msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Zložka „%s” už existuje."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3784,12 +3786,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Prehľadávanie zložky %s..."
@@ -3868,7 +3870,7 @@ msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3984,7 +3986,7 @@ msgstr "neznáme"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemožno získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -4174,44 +4176,44 @@ msgstr ""
"Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
"programom; ak to tak nie je, navštívte "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Štatistiky relácie\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Začatá: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Došlá komunikácia\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Prijaté správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Odoslaná komunikácia\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Odpovede na správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Presmerované správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n"
@@ -4421,20 +4423,20 @@ msgstr ""
"Kontrola preklepov nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Zlyhalo: nebol nájdený záznam služby."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Zlyhalo: chyba siete."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Zlyhalo: neznáma chyba (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Nastavovanie..."
@@ -5028,7 +5030,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
@@ -5552,194 +5555,194 @@ msgstr "Veľkosť súboru:"
msgid "Load Image"
msgstr "Načítať obrázok"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "Spojenie IMAP poškodené\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "Chyba IMAP na %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "autentifikovaný"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "neautentifikovaný"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "zlý stav"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "chyba streamu"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
"chyba spracovania (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "spojenie odmietnuté"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "chyba pamäte"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "fatálna chyba"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "chyba protokolu (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "spojenie nebolo prijaté"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "Chyba pri APPEND"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "Chyba pri NOOP"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "Chyba pri LOGOUT"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "Chyba pri CAPABILITY"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "Chyba pri CHECK"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "Chyba pri CLOSE"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "Chyba pri EXPUNGE"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "Chyba pri COPY"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "Chyba pri UID COPY"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "Chyba pri CREATE"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "Chyba pri DELETE"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "Chyba pri EXAMINE"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "Chyba pri FETCH"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "Chyba pri UID FETCH"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "Chyba pri LIST"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "Chyba pri LOGIN"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "Chyba pri LSUB"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "Chyba pri RENAME"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "Chyba pri SEARCH"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "Chyba pri UID SEARCH"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "Chyba pri SELECT"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "Chyba pri STATUS"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "Chyba pri STORE"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "Chyba pri UID STORE"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "Chyba pri SUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "Chyba pri UNSUBSCRIBE"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "Chyba pri STARTTLS"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "Chyba pri INVAL"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "Chyba pri EXTENSION"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "Chyba pri SASL"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "Chyba pri SSL/TLS"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Neznáma chyba [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5751,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"Prihlásenie CRAM-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"Prihlásenie DIGEST-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5775,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"Prihlásenie CRAM-SHA-1 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5787,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Prihlásenie PLAIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul PLAIN SASL."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5799,36 +5802,36 @@ msgstr ""
"Prihlásenie LOGIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
"podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul LOGIN SASL."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5842,108 +5845,108 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude "
"zabezpečená."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Pridávam správy..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopírujem správy..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nemožno odstrániť\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Hľadám podzložky %s..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nemožno odstrániť schránku \n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Označujem správy..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť možnosti servera.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5952,20 +5955,20 @@ msgstr ""
"Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol "
"zostavený bez podpory STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Sťahujem správu..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6047,10 +6050,6 @@ msgstr ""
"(ak chcete vytvoriť zložku len na uchovávanie podzložiek,\n"
"teda bez správ, pridajte na koniec mena „/”)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6173,7 +6172,7 @@ msgstr "_Odoberať"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásiť sa"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importovať súbor mbox"
@@ -6185,11 +6184,11 @@ msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľovú zložku."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cieľová zložka:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6197,15 +6196,19 @@ msgstr ""
"Nebola zadaná cieľová zložka.\n"
"Chcete naimportovať správy do zložky Doručené?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nemožno nájsť cieľovú zložku."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Import súboru mbox..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Zvoľte súbor na importovanie"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Zvoľte zložku na import"
@@ -6406,7 +6409,7 @@ msgstr "Autentifikácia zlyhala"
msgid "Locked"
msgstr "Správa je zamknutá"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
@@ -6575,7 +6578,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
@@ -6650,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"Súbor „%s” už existuje.\n"
"Zložku nemožno vytvoriť."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6659,7 +6662,7 @@ msgstr ""
"Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n"
"Chcete konvertovať toto nastavenie?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6673,11 +6676,11 @@ msgstr ""
"previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n"
"%s."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6687,31 +6690,31 @@ msgstr ""
"môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP "
"alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrácia konfigurácie"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrácia zlyhala!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrujem konfiguráciu..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(alebo staršia)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6734,7 +6737,7 @@ msgstr[2] ""
"nastavení zásuvných modulov.\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6744,7 +6747,7 @@ msgstr ""
"pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu "
"použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6754,36 +6757,76 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova "
"nainštalujte zásuvný modul a skúste znova."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Chýba meno súboru\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument súbor voľby %s"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Chýba alebo prázdny argument uri voľby %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument uri voľby %s"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Chýba aspoň jeden neprázdny argument súbor voľby %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Chýbajú argumenty zložka, typ a požiadavka voľby %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Chýbajú argumenty typ a požiadavka voľby %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument požiadavka voľby %s"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6802,11 +6845,11 @@ msgstr ""
"po prázdny\n"
" riadok, potom telo správy – až do konca súboru."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6816,7 +6859,7 @@ msgstr ""
" otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
" zadanými súbormi"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6826,23 +6869,23 @@ msgstr ""
" otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
" zadanými súbormi"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy zo všetkých účtov"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving zruší prijímanie nových správ"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending zruší odosielanie správ"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6861,15 +6904,15 @@ msgstr ""
" rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f "
"alebo F"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [zložka]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6877,53 +6920,54 @@ msgstr ""
" --status-full [zložka]...\n"
" zobrazí stav každej zložky"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics zobrazí štatistiky relácie"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics vymaže štatistiky relácie"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
" --select zložka[/správa]\n"
-" otvorí zadanú zložku alebo správu\n"
+" prejde do zadanej zložky/správy\n"
" zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/"
-"pod_zložka”"
+"pod_zložka”, URI file:// alebo absolútna cesta"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug ladiaci mód"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d ladiaci mód"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug prepne ladiaci mód"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6931,11 +6975,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V zobrazí informácie o verzii, zabudovaných "
"vlastnostiach a ukončí program"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6943,40 +6987,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir [adresár]\n"
" použiť zadaný konfiguračný adresár"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" nastaví geometriu hlavného okna"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Neznáma voľba. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument adresár voľby %s"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument geometria voľby %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Chýba argument zložka voľby %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Neznáma voľby %s"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracovanie (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "zložka najvyššej úrovne"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n"
@@ -8788,7 +8848,7 @@ msgstr "Cesta k Adresáru, kde majú byť uchované adresy"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9447,9 +9507,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9549,25 +9609,25 @@ msgstr "Učenie spamu"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Spracovať správy pri prijímaní"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -9585,7 +9645,7 @@ msgstr "Len označiť ako spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
@@ -9594,7 +9654,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Pomocou tohoto tlačidla vyberte zložku na ukladanie spamu"
@@ -9624,14 +9684,14 @@ msgstr "Toto je možné len so správami v zložkách MH"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr ""
"Správy pochádzajúce od odosielateľov v adresári/zložke nepovažovať za spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9641,7 +9701,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Toto tlačidlo vám umožní zvoliť adresár, alebo zložku adresára"
@@ -9668,7 +9728,7 @@ msgstr "Cesta k programu bogofilter"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný"
@@ -9737,7 +9797,7 @@ msgstr ""
"Voľby môžete nájsť v /Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Uložiť spam v"
@@ -10106,6 +10166,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Použiť proxy"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Vzdialené zdroje"
@@ -10124,6 +10185,7 @@ msgstr ""
"ktorý je súčasťou správy."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Povoliť načítanie vzdialeného obsahu"
@@ -10514,30 +10576,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "Integrácia GData"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „avatar header update”"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „avatar image render”"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie zložky vyrovnávacej pamäte obrázkov avatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Zlyhalo načítanie vyrovnávacej pamäte chýbajúcich položiek"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10566,33 +10628,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Spätná väzba na <ricardo at mones.org> je vítaná.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Chyba pri čítaní štatistiky vyr. pamäte"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Použité %s v %d súboroch, %d zložkách, %d iných a %d chýb"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Použité %s v %d súboroch, %d zložkách a %d iných"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Vymazať Vyrovnávaciu pamäť ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať všetky uložené ikony avatarov?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Nedostatok pamäte na operáciu"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10603,11 +10665,11 @@ msgstr ""
"• %u chýbajúcich poloýiek odstránených.\n"
"• %u súborov odstránených."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť ikon úspešne vymazaná!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10622,82 +10684,98 @@ msgstr ""
"• %u súborov zlyhalo čítanie.\n"
"• %u súborov nebolo možné odstrániť."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Chyba vymazania vyrovnávacej pamäte ikon."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "Použiť ikony z _vyrovnávacej pamäte"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr "Uchováva ikony na disku namiesto vytvárania ďalšej sieťovej požiadavky"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "hodín"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Tajomný"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Vlastná URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Prázdny obrázok"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Nenápadná silueta s nízkym kontrastom"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Vygenerovaný geometrický vzor"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Vygenerovaná príšera s telom"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Vygenerovaná skoro jedinečná tvár"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Vygenerovaný 8b obrázok v akčnom štýle"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Vygenerovaný znak robota"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Vygenerovaný znak starej dobrodružnej hry"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Presmerovať na používateľom zadanú URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10706,11 +10784,11 @@ msgstr ""
"používateľa. Nechajte prázdne na použitie predvolenej oranžovej ikony "
"libravatar."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Povoliť presmerov_ania na iné stránky"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10718,23 +10796,23 @@ msgstr ""
"Nasledovať odpovede presmerovania na iné služby avataru (napr. gravatar.com) "
"prijaté zo servera libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "Povoliť _federalizované servery"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Skúsiť získať avatar zo servera libravatar domény odosielateľa"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Časový limit požiadavky"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "sekunda(y)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10742,18 +10820,56 @@ msgstr ""
"Nastavte na 0, aby bol použitý všeobecný časový limit V/V soketu. Maximálna "
"hodnota musí byť tiež menšia ako je všeobecný časový limit V/V soketu."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Predvolený režim chýbajúcej ikony"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Načítanie vzdialených zdrojov môže viesť k narušeniu súkromia.\n"
+"Keď je načítanie vzdialeného obsahu vypnuté, nebude zo siete\n"
+"nič požadované."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte obrázkov v MB"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Predvolené písmo"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Otvoriť odkaz"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Kopírovať odkaz"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "Prehliadač LiteHTML"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul prehliadača správ HTML, pomocou knižnice litehtml (http://www."
+"litehtml.com/)."
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "zložka mailmbox"
@@ -11111,8 +11227,8 @@ msgstr "vybrať aj podzložky"
msgid "No new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11124,59 +11240,59 @@ msgstr "Žiadne nové správy"
msgid "Notification"
msgstr "Upozornenia"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Zásuvný modul Upozornenia potrebuje podporu vlákien (threading)."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „item "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „msginfo "
"update”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline "
"switch”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „window "
"close”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti "
"„iconified”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account "
"list changed”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme "
"change”"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11192,7 +11308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spätná väzba na <berndth at gmx.de> je vítaná."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Rôzne nástroje"
@@ -13259,7 +13375,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13331,67 +13447,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavenia nájdete v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unixový soket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Vyberte zložku na uloženie SPAMu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Aktivovať zásuvný modul SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Prenos"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Typ prenosu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Meno používateľa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Používateľ na spamd servere"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port serveru spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Cesta k unixovému soketu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Požiť komprimáciu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Zapnite komprimáciu, ak ju spamd používa, inak ju vypnite."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -15266,7 +15382,7 @@ msgstr ""
"t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n"
"\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index abed07c39..54f31c143 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 23:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-14 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas at ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
@@ -61,30 +61,30 @@ msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Ingen titel)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "H"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr ""
"Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -297,8 +297,8 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
"med standarduppsättningen?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Adress"
msgid "Address book path"
msgstr "Sökväg till adressbok"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ta bort adress(er)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
msgid "Delete address"
msgstr "Ta bort adress(er)"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Kommentarer"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Välj adressboksmapp"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "Lägg till adress(er)"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Lägg till adress(er)"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan inte lägga till adressen"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -421,136 +421,126 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "_Book"
msgstr "Adress_bok"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "V_erktyg"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Ny adress_bok"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _katalog"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Nytt _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nytt _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Ny LDAP-_server"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Redigera adressbok"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "_Ta bort adressbok"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "St_äng"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Kli_stra in"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Ny _adress"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Ny _grupp"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "_Meddelande till"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "Sa_mmanfoga"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importera _LDIF fil..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importera M_utt fil..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importera _Pine fil..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportera _HTML..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportera _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hitta dubbletter..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Ändra anpassade attribut..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bläddra Post"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -558,120 +548,120 @@ msgstr "_Bläddra Post"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Klar"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Felaktiga argument"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Fil inte specificerad"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fel vid öppnande av fil"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fel vid läsande av fil"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Nådde slutet på filen"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Kunde inte allokera minne"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Fel filformat"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Ingen sökväg specificerad"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fel i LDAP-sökkriterie"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Obligatorisk information saknas"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Ta bort grupp"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -679,26 +669,26 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -707,20 +697,20 @@ msgstr ""
"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
"till överliggande mapp."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Ta endast bort _mapp"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -729,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Vill du ta bort '%s'?\n"
"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -738,28 +728,28 @@ msgstr ""
"Vill du ta bort '%s'?\n"
"Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Sök '%s'"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Ny Kontakt"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -767,7 +757,7 @@ msgstr ""
"Gammal adressbok konverterad,\n"
"kunde inte spara ny adressindexfil."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -775,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -783,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"kunde inte skapa ny adressindexfil."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -791,52 +781,52 @@ msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressboksfel"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Upptagen med att söka..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Adressböcker"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servrar"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Fråga"
@@ -943,18 +933,18 @@ msgstr "Adress(er) uppdaterade"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -1075,7 +1065,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
@@ -1241,586 +1231,594 @@ msgstr "%d,%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "sön"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "mån"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "tis"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "lör"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "FM"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "EM"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "fm"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Du har valt att signera och/eller kryptera detta meddelande, men har inte "
+"valt ett säkerhetssystem.\n"
+"\n"
+"Signering och kryptering har inaktiverats för detta meddelande."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_Stavning"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "_Bifoga fil"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "_Infoga fil"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Infoga si_gnatur"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "E_rsätt signatur"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Gö_r om"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Klistra in _special"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Som _citat"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Radbruten"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Ej radbr_uten"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Markera _alla"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Flytta ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Flytta ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Flytta ett ord framåt"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Flytta till början av rad"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Flytta till slutet på rad"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Flytta till föregående rad"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Flytta till nästa rad"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Ta bort ett ord framåt"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Ta bort rad"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Ta bort till slutet av raden"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Radbryt _stycke"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Radbryt alla _långa rader"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Markera alla felstavade ord"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Svarsläge"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Sekretess_system"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritet"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Teckenkodning"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adressbok"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "_Mall"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Aktiviteter"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Automatiskt radbrytning"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatiskt _indrag"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "Signera"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "Kryptera"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Begär läskvitto"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Ta b_ort referenser"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Visa linjal"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Alla"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "Av_sändare"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Sändlista"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_Högsta"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "Hö_g"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "L_åg"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "_Lägsta"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatiskt"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Du har valt att signera och/eller kryptera detta meddelande, men har inte "
-"valt ett säkerhetssystem.\n"
-"\n"
-"Signering och kryptering har inaktiverats för detta meddelande."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1828,56 +1826,56 @@ msgstr ""
"\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
"adress."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Vb: många meddelande"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopia:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskussionsgrupper:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Uppföljning Till:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Svar-På:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1892,16 +1890,16 @@ msgstr[1] ""
"Följande filer har bifogats: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1909,57 +1907,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Tom fil"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Bifog_a ändå"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan inte läsa %s."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigerat]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Skriv meddelande"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1967,59 +1965,59 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
"Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare har inte specificerats."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Köa det ändå?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "_Kö"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2030,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2041,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Signeringsfel: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kryptering misslyckades: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2062,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2080,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2089,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2100,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"till den specificerade %s kodningen.\n"
"Skicka som det %s?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2113,98 +2111,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Varning om kryptering"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Avbryt sändning"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorera bilaga"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ursprunglig %s del"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Lägg till i adress_boken"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Mime typ"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "Spara meddelande i "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "Öv_rigt"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2213,19 +2211,19 @@ msgstr ""
"Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Konto att använda för denna e-post"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Avsändaradress att användas"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2234,50 +2232,50 @@ msgstr ""
"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
"eller kryptera detta meddelande."
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Mall '%s' formatfel."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Felaktig MIME-typ."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2288,21 +2286,21 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
"denna e-post."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunde inte spara utkast."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kunde inte spara utkast"
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2310,24 +2308,24 @@ msgstr ""
"Kunde inte spara utkast.\n"
"Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Avbryt avslutande"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "_Överge e-post"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2336,50 +2334,50 @@ msgstr ""
"Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
"för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "Överge meddelande"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Överge"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Spara till Utkast"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Spara inte"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2394,20 +2392,20 @@ msgstr[1] ""
"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
"det till meddelandet?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Infoga eller bifoga?"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Citatformatfel på rad %d."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2673,12 +2671,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr "Stilmall"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3658,16 +3656,20 @@ msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Nymapp"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3676,7 +3678,7 @@ msgstr "Nymapp"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Mappen '%s' finns redan."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3790,12 +3792,12 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Avsöker mapp %s...."
@@ -3874,7 +3876,7 @@ msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3990,7 +3992,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -4184,44 +4186,44 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
"program; om inte, se "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessionsstatistik\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Startat: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkommande trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Utgående trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
@@ -4432,20 +4434,20 @@ msgstr ""
"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerar..."
@@ -5041,7 +5043,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5054,7 +5057,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -5565,193 +5568,193 @@ msgstr "Filstorlek:"
msgid "Load Image"
msgstr "Ladda bild"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-fel vid %s:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "autentiserad"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "icke autentiserad"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "dåligt tillstånd"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "strömfel"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "förbindelse vägrad"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "minnesfel"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "fatalt fel"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "anslutning inte accepterad"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND-fel"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP-fel"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT-fel"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY-fel"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK-fel"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE-fel"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE-fel"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "COPY-fel"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID-fel"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE-fel"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE-fel"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE-fel"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH-fel"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH-fel"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "LIST-fel"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN-fel"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB-fel"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME-fel"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH-fel"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH-fel"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT-fel"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS-fel"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "STORE-fel"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "UID STORE-fel"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "SUBSCRIBE-fel"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "STARTTLS-fel"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "INVAL-fel"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "EXTENSION-fel"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "SASL-fel"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "SSL/TLS-fel"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Okänt fel [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5775,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5787,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5799,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
"samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5811,38 +5814,38 @@ msgstr ""
"LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
"samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
"IMAP-servern."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5856,108 +5859,108 @@ msgstr ""
"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
"inte vara säker."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Försätt ansluta"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "Lägger till meddelanden..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopierar meddelanden..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Sökning misslyckades på grund av serverfel."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan inte utplåna\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST misslyckades\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Flaggar meddelande..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5966,20 +5969,20 @@ msgstr ""
"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6060,10 +6063,6 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6186,7 +6185,7 @@ msgstr "_Prenumerera"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "S_äg upp prenumeration"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importera mbox-fil"
@@ -6198,11 +6197,11 @@ msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destinationsmapp:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6210,15 +6209,19 @@ msgstr ""
"Destinationsmappen är inte vald.\n"
"Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Importerar mbox-fil..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "Välj importfil"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Välj mapp att importera till"
@@ -6420,7 +6423,7 @@ msgstr "Aut. misslyckades"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Time out"
@@ -6587,7 +6590,7 @@ msgstr "Införlivande avbröts\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -6660,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"Filen '%s' finns redan.\n"
"Kan inte ska skapa mapp."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6669,7 +6672,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration för %s hittad.\n"
"Vill du migrera denna konfiguration?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6682,11 +6685,11 @@ msgstr ""
"Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
"skript tillgängligt på %s."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Behåll gammal konfiguration"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6696,31 +6699,31 @@ msgstr ""
"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
"och kommer ta extra plats på din disk."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrationen misslyckades!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrerar konfiguration..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(eller äldre)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6739,7 +6742,7 @@ msgstr[1] ""
"konfiguration för mer information:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6749,7 +6752,7 @@ msgstr ""
"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6759,36 +6762,76 @@ msgstr ""
"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Saknar filnamn\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Försök med -h eller --help för användning.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Saknar fil-argument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Saknar eller tomt uri-argument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Saknar uri-argument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "Saknar åtminstone ett icke-tomt filargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Saknar mapp, typ och förfrågeargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "Saknar typ och förfrågeargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Saknar frågeargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6806,12 +6849,13 @@ msgstr ""
"krävs) tills tom rad,\n"
" sedan meddelandetexten tills filslut."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-" --subscribe uri prenumerera på den angivna URI'n, om möjligt"
+" --subscribe uri prenumerera på den angivna URI'n, om "
+"möjligt"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6820,7 +6864,7 @@ msgstr ""
" --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
"filer bifogade"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6829,24 +6873,24 @@ msgstr ""
" --insert fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
"filer infogade"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6866,67 +6910,68 @@ msgstr ""
" rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
"N, f eller F"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics visa sessionsstatistik"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
" --select mapp[/meddelande] hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
" mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
-"underkatalog'"
+"underkatalog', en file://-uri eller en absolut sökväg"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online byt till anslutet läge"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug avlusningsläge"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d avlusningsläge"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug växla avlusningsläge"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr ""
" --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6934,52 +6979,68 @@ msgstr ""
" --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd "
"funktionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
" --alternate-config-dir mapp\n"
-" använd angiven konfigurationsmapp"
+" använd angiven konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
-" sätt geometri för huvudfönster"
+" --geometry -geometry [BxH][+X+Y]\n"
+" sätt geometri för huvudfönster"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Okänt alternativ. Försök med -h eller --help för användning.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Saknar geometriargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Okänt alternativ [%s]"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Behandlar (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "toppnivåmapp"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
@@ -8793,7 +8854,7 @@ msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9454,9 +9515,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9555,25 +9616,25 @@ msgstr "Skräppostinlärning"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximal storlek"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9591,14 +9652,14 @@ msgstr "Markera endast som skräp"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
@@ -9628,13 +9689,13 @@ msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9644,7 +9705,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
@@ -9671,7 +9732,7 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markera skräppost som lästa"
@@ -9741,7 +9802,7 @@ msgstr ""
"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "Spara skräppost i"
@@ -10107,6 +10168,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Använd proxy"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Fjärrresurser"
@@ -10126,6 +10188,7 @@ msgstr ""
"bifogat i e-brevet."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
@@ -10518,31 +10581,31 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "GData-integrering"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10573,33 +10636,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedback till <ricardo at mones.org> välkomnas.\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Fel vid läsning av cachestatistik"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt och %d fel"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Rensa ikoncache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla cachade avatarikoner?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne för handlingen"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10610,11 +10673,11 @@ msgstr ""
"• %u saknade inlägg borttagna.\n"
"• %u filer borttagna."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Ikoncache rensades framgångsrikt!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10629,84 +10692,100 @@ msgstr ""
"• %u filer misslyckades att läsas.\n"
"• %u filer kunde inte tas bort."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Fel vid rensning av ikoncache."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "Använd cachade ikoner"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare "
"en nätverksförfrågan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "timmar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Hednisk"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Anpassad URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Tom bild"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Ett genererat geometriskt mönster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Ett "
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "En genererad spelkaraktär från retroäventyr"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10715,11 +10794,11 @@ msgstr ""
"tillgänglig. Lämna en tom URL för att använda libravatars orangefärgade "
"standardikon."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10727,23 +10806,23 @@ msgstr ""
"Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra "
"avatartjänster som gravatar.com"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "Aktiv_era federerade servrar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Efterfrågad tidsgräns"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10751,18 +10830,57 @@ msgstr ""
"Sätt till 0 för använda global socket I/O timeout. Maximalt värde måste även "
"vara lägre än globala socket I/O timeouten."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Ikoncache"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Standardläge för saknad ikon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n"
+"När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att "
+"efterfrågas\n"
+"från nätverket."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Storlek på bildcache i megabyte"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Standardtypsnitt"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Öppna Länk"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Kopiera Länkplats"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "LiteHTML-visare"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Insticksmodul för visning av HTML-epost, som använder sig av biblioteket "
+"litehtml (http://www.litehtml.com/)"
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "mailmbox-mapp"
@@ -11120,8 +11238,8 @@ msgstr "välj rekursivt"
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11133,59 +11251,59 @@ msgstr "Inga nya meddelanden"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
"Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
"insticksmodulen Notification"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
"Notifieringsinsticksmodulen"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11201,7 +11319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedback till <berndth at gmx.de> välkomnas."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Blandade verktyg"
@@ -13266,7 +13384,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13342,67 +13460,67 @@ msgstr ""
"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
"SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Transporttyp"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Användare för spamdservern"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Spamdserverns port"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Sökväg till Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Välj komprimering"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Aktivera kompression om spamd använder det, inaktivera annars."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -15284,7 +15402,7 @@ msgstr ""
"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
"\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
@@ -18519,7 +18637,7 @@ msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
#: src/send_message.c:439
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "E-post skickat framgångsrikt"
+msgstr "E-post skickad framgångsrikt."
#: src/send_message.c:505
msgid "Sending HELO..."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b0d97b9c2..a89ff0d7f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.4git18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 00:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 23:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 20:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
@@ -56,30 +56,30 @@ msgstr "Uzak dizine sahip hesaplar kopyalanamaz."
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s hesabının kopyası"
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "'%s' hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Başlıksız)"
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz."
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr ""
"Tüm ek bilgi tanımlarını öntanımlı değerlerle değiştirmek\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Adres Defteri"
msgid "Address book path"
msgstr "Adres defteri yolu"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
msgid "Delete address(es)"
msgstr "E-posta adres(ler)ini sil"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
msgid "Delete address"
msgstr "E-posta adresini sil"
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez."
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Notlar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
msgid "Add address(es)"
msgstr "E-posta adres(ler)i ekle"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i ekle"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
@@ -414,136 +414,126 @@ msgstr "E-Posta Adresi"
msgid "_Book"
msgstr "_Defter"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Yeni _Defter"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Yeni _Dizin"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
msgid "New _vCard"
msgstr "Yeni _vCard"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New _JPilot"
msgstr "Yeni _JPilot"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Yeni LDAP _Sunucu"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
msgid "_Edit book"
msgstr "_Defteri düzenle"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Delete book"
msgstr "_Defteri sil"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Hepsini seç"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "K_es"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Yeni _Adres"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Yeni _Grup"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "_Posta Gönder"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF dosyasını içe aktar..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "M_utt dosyasını içer aktar..."
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine dosyasını içe aktar..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "_HTML olarak dışarı aktar..."
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "LDI_F olarak dışarı aktar..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Mükerrer girdileri bul..."
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Ek bilgileri düzenle..."
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "Kayda _Bak"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -551,120 +541,120 @@ msgstr "Kayda _Bak"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Tamamlandı"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Yanlış değişkenler"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Dosya belirtilmedi"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Dosya açılırken hata"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Dosya okunurken hata"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Hafıza tahsis edilirken hata"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Yanlış dosya biçimi"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Dosyaya yazarken hata"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Dizini açarken hata"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Yol belirtilmedi"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken hata"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP başlatılırken hata"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlarken hata"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP veritabanı aranırken hata"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP işlemi gerçekleştirilirken zaman aşımı"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "LDAP arama kıstasında hata"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Arama kıstası için LDAP girdisi bulunamadı"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP araması istek üzerine sonlandırıldı"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "STARTTLS bağlantısı başlatma hatası"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Ayırt Edici İsim (dn) yok"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Missing required information"
msgstr "Gerekli bilgi eksik"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Bu anahtara sahip başka bir kişi mevcut"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
msgid "Delete group"
msgstr "Grubu sil"
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -672,26 +662,26 @@ msgstr ""
"Grup(lar) silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek."
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur."
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz."
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve adresleri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -700,20 +690,20 @@ msgstr ""
"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta "
"adresleri ana dizine taşınacak."
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Sadece _dizini sil"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil"
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -722,7 +712,7 @@ msgstr ""
"'%s' silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek."
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -731,28 +721,28 @@ msgstr ""
"'%s' silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' terimini ara"
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
msgid "New Contacts"
msgstr "Yani Kişiler"
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü."
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -760,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Eski adres defteri dönüştürüldü,\n"
"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -768,7 +758,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
"fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -776,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -784,52 +774,52 @@ msgstr ""
"Adres defteri dönüştürülemedi\n"
"ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adres Defteri Hatası"
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adres fihristi okunamadı"
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
msgid "Busy searching..."
msgstr "Aranıyor..."
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
msgid "Address Books"
msgstr "Adres Defterleri"
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
msgid "Person"
msgstr "Kişi"
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucuları"
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Sorgusu"
@@ -937,18 +927,18 @@ msgstr "Adres(ler)i güncelle"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
-#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -1067,7 +1057,7 @@ msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS iletişimi başarısız oldu\n"
@@ -1233,575 +1223,583 @@ msgstr "%d.%02dMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Per"
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Cmt"
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "ÖS"
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "öö"
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "ös"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Bu e-postayı imzalamayı ya da şifrelemeyi seçtiniz fakat gizlilik sistemi "
+"seçmediniz.\n"
+"\n"
+"İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi."
+
+#: src/compose.c:603
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle..."
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Özellikler..."
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "_İleti"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "_Spelling"
msgstr "_İmlâ"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "S_end"
msgstr "_Gönder"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "Send _later"
msgstr "Sonra _gönder"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Attach file"
msgstr "Dosya _iliştir"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
msgid "_Insert file"
msgstr "Dosya _ekle"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "İmza _ekle"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "_Replace signature"
msgstr "İmzayı _değiştir"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrarla"
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "_Special paste"
msgstr "Özel _yapıştır"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "As _quotation"
msgstr "Alıntı _olarak"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Katlanmış"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Katlanmamış"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Hepsini _seç"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Gelişmiş"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move a character backward"
msgstr "Bir harf geri git"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Move a character forward"
msgstr "Bir harf ileri git"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Move a word backward"
msgstr "Bir kelime geri git"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Move a word forward"
msgstr "Bir kelime ileri git"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Satır başına git"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Move to end of line"
msgstr "Satır sonuna git"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Move to previous line"
msgstr "Önceki satıra git"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
msgid "Move to next line"
msgstr "Sonraki satıra git"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Bir önceki harfi sil"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Bir sonraki harfi sil"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Bir önceki kelimeyi sil"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Bir sonraki kelimeyi sil"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "Delete line"
msgstr "Satırı sil"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Satır sonuna kadar sil"
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Ara"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Mevcut paragrafı katla"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Tüm uzun satırları _katla"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "_Harici metin düzenleyici ile aç"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Hepsini ya da seçileni denetle"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Tüm yanlış yazılan kelimeleri vurgula"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi _geriye doğru denetle"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Bir sonraki yanlış yazılan kelimeye ilerle"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
msgid "Reply _mode"
msgstr "Çevaplama _biçimi"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
msgid "Privacy _System"
msgstr "Gizlilik _Sistemi"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
msgid "_Priority"
msgstr "_Öncelik"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Karakter _kodlaması"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "Batı Avrupa"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adres defteri"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
msgid "_Template"
msgstr "Şab_lon"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Eylemler"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: src/compose.c:726
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "_Otomatik katlama"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
msgid "Auto _indent"
msgstr "Otomatik _girinti"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
msgid "Si_gn"
msgstr "İm_zala"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
msgid "_Encrypt"
msgstr "Şif_rele"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Okundu Bilgisi İste"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Referansları _kaldır"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
msgid "Show _ruler"
msgstr "Cetveli _göster"
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Hepsini"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Gönderene"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_E-posta listesi"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
msgid "_Highest"
msgstr "_En yüksek"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Yüksek"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
msgid "Lo_w"
msgstr "_Düşük"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
msgid "_Lowest"
msgstr "En _düşük"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Otomatik"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Bu e-postayı imzalamayı ya da şifrelemeyi seçtiniz fakat gizlilik sistemi "
-"seçmediniz.\n"
-"\n"
-"İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
msgid "New message From format error."
msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası"
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
msgid "New message subject format error."
msgstr "Yeni iletide başlık biçimi hatası"
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil."
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1809,12 +1807,12 @@ msgstr ""
"\"Cevapla\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
"barındırıyor."
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1822,55 +1820,55 @@ msgstr ""
"\"Yönlendir\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
"barındırıyor."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Yön: birçok e-posta"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yeniden Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Yanıtla:"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Haber grubu:"
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Takiben:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Yanıt-Olarak:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2863
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1882,16 +1880,16 @@ msgstr[0] ""
"İliştirilen dosya(lar): \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz."
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1900,57 +1898,57 @@ msgstr ""
"İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak "
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
msgid "Empty file"
msgstr "Boş dosya"
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Yine de iliştir"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamıyor."
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Düzenlendi]"
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - İleti yaz%s"
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[başlık yok] - İleti yaz%s"
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "İleti yaz"
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1958,60 +1956,60 @@ msgstr ""
"E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin."
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Başlık boş bırakılmış. %s"
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?"
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
msgid "_Queue"
msgstr "_Kuyruğa ekle"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
msgid "Could not queue message."
msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2022,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"İmzalama başarısız oldu: %s"
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Şifreleme başarısız oldu: %s"
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2054,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı."
-#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n"
"Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin."
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin."
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5805
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n"
"%s olarak gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5852
+#: src/compose.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2105,98 +2103,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6102
msgid "Encryption warning"
msgstr "Şifreleme uyarısı"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6103
msgid "C_ontinue"
msgstr "Devam _Et"
-#: src/compose.c:6137
+#: src/compose.c:6152
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6161
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil."
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6415
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?"
-#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Göndermeyi iptal et"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6417
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Eki dikkate alma"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ozgün %s bölümü"
-#: src/compose.c:7058
+#: src/compose.c:7073
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adres _defterine ekle"
-#: src/compose.c:7225
+#: src/compose.c:7240
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Girdi içeriğini sil"
-#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için <tab> kullanın"
-#: src/compose.c:7461
+#: src/compose.c:7476
msgid "Mime type"
msgstr "Mime türü"
-#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7544
msgid "Save Message to "
msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
-#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
-#: src/compose.c:7576
+#: src/compose.c:7591
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin"
-#: src/compose.c:8033
+#: src/compose.c:8048
msgid "Hea_der"
msgstr "Üst_bilgi"
-#: src/compose.c:8038
+#: src/compose.c:8053
msgid "_Attachments"
msgstr "_Ekler"
-#: src/compose.c:8052
+#: src/compose.c:8067
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Diğerleri"
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8082
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Başlık"
-#: src/compose.c:8291
+#: src/compose.c:8306
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2205,19 +2203,19 @@ msgstr ""
"İmlâ denetimi başlatılamadı.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8438
+#: src/compose.c:8453
msgid "_From:"
msgstr "_Gönderen:"
-#: src/compose.c:8455
+#: src/compose.c:8470
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap"
-#: src/compose.c:8457
+#: src/compose.c:8472
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Kullanılacak gönderen adresi"
-#: src/compose.c:8639
+#: src/compose.c:8654
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2226,50 +2224,50 @@ msgstr ""
"'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da "
"şifreleyemeyeceksiniz"
-#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "_Hiç biri"
-#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:8963
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "'%s' şablonu format hatası."
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9387
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9402
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş."
-#: src/compose.c:9461
+#: src/compose.c:9476
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9494
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
-#: src/compose.c:9512
+#: src/compose.c:9527
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9547
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:9533
+#: src/compose.c:9548
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:9792
+#: src/compose.c:9807
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2280,19 +2278,19 @@ msgstr ""
"İşlemi sonlandırmaya zorla?\n"
"işlem grup id: %d"
-#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var."
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10473
msgid "Could not save draft."
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10462
+#: src/compose.c:10477
msgid "Could not save draft"
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10478
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2300,24 +2298,24 @@ msgstr ""
"Taslak kaydedilemedi.\n"
"Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Çıkmaktan _vazgeç"
-#: src/compose.c:10465
+#: src/compose.c:10480
msgid "_Discard email"
msgstr "E-postadan _vaz geç"
-#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:10682
+#: src/compose.c:10697
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' dosyası okunamadı."
-#: src/compose.c:10684
+#: src/compose.c:10699
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2326,50 +2324,50 @@ msgstr ""
"'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n"
"geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir."
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10778
msgid "Discard message"
msgstr "İletiden vaz geç"
-#: src/compose.c:10764
+#: src/compose.c:10779
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?"
-#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "_Vaz geç"
-#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Taslaklara Kaydet"
-#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
-#: src/compose.c:10769
+#: src/compose.c:10784
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10785
msgid "_Don't save"
msgstr "_Kaydetme"
-#: src/compose.c:10841
+#: src/compose.c:10856
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:10843
+#: src/compose.c:10858
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "_Yer Değiştir"
-#: src/compose.c:11731
+#: src/compose.c:11746
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2381,20 +2379,20 @@ msgstr[0] ""
"%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya "
"iliştirilmesini istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:11737
+#: src/compose.c:11752
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Ekle ya da iliştir"
-#: src/compose.c:11738
+#: src/compose.c:11753
msgid "_Attach"
msgstr "_İliştir"
-#: src/compose.c:11956
+#: src/compose.c:11971
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
-#: src/compose.c:12252
+#: src/compose.c:12267
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2660,12 +2658,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adını girin:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını girin:"
@@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "Stil"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -3646,16 +3644,20 @@ msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez."
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez."
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:251
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "Yeni Dizin"
-#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral"
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3664,7 +3666,7 @@ msgstr "Yeni Dizin"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
-#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3672,7 +3674,7 @@ msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3780,12 +3782,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -3864,7 +3866,7 @@ msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3980,7 +3982,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -4172,44 +4174,44 @@ msgstr ""
"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
"olmalısınız. Almadıysanız, bakın "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Oturum istatistikleri\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Başlatıldı: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Gelen trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Alınan iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Giden trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Giden toplam ileti: %d\n"
@@ -4421,20 +4423,20 @@ msgstr ""
"İmlâ denetçisi alternatif sözlüğü değiştiremedi.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Başarısız oldu: servis kaydı bulunamadı."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
msgid "Failed: network error."
msgstr "Başarısız oldu: bağlantı hatası."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
msgid "Configuring..."
msgstr "Ayarlarnıyor..."
@@ -5028,7 +5030,8 @@ msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
@@ -5551,193 +5554,193 @@ msgstr "Dosya boyutu:"
msgid "Load Image"
msgstr "Resmi yükle"
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP bağlantısı koptu\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "%s üzerinde IMAP hatası:"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
msgid "authenticated"
msgstr "kimlik denetimi yapıldı"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
msgid "not authenticated"
msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
msgid "bad state"
msgstr "kötü durum"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
msgid "stream error"
msgstr "sıralı karakter dizisi hatası"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "ayrıştırma hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
msgid "connection refused"
msgstr "bağlantı reddedildi"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
msgid "memory error"
msgstr "bellek hatası"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
msgid "fatal error"
msgstr "geri dönüşü olmayan hata"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr "protokol hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
msgid "connection not accepted"
msgstr "bağlantı kabul edilmedi"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
msgid "APPEND error"
msgstr "APPEND hatası"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
msgid "NOOP error"
msgstr "NOOP hatası"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
msgid "LOGOUT error"
msgstr "LOGOUT hatası"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
msgid "CAPABILITY error"
msgstr "CAPABILITY hatası"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
msgid "CHECK error"
msgstr "CHECK hatası"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
msgid "CLOSE error"
msgstr "CLOSE hatası"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
msgid "EXPUNGE error"
msgstr "EXPUNGE hatası"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
msgid "COPY error"
msgstr "COPY hatası"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
msgid "UID COPY error"
msgstr "UID COPY hatası"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
msgid "CREATE error"
msgstr "CREATE hatası"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
msgid "DELETE error"
msgstr "DELETE hatası"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
msgid "EXAMINE error"
msgstr "EXAMINE hatası"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
msgid "FETCH error"
msgstr "FETCH hatası"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
msgid "UID FETCH error"
msgstr "UID FETCH hatası"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
msgid "LIST error"
msgstr "LIST hatası"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
msgid "LOGIN error"
msgstr "LOGIN hatası"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
msgid "LSUB error"
msgstr "LSUB hatası"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
msgid "RENAME error"
msgstr "RENAME hatası"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
msgid "SEARCH error"
msgstr "SEARCH hatası"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
msgid "UID SEARCH error"
msgstr "UID SEARCH hatası"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
msgid "SELECT error"
msgstr "SELECT hatası"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
msgid "STATUS error"
msgstr "STATUS hatası"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
msgid "STORE error"
msgstr "STORE hatası"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
msgid "UID STORE error"
msgstr "UID STORE hatası"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
msgid "SUBSCRIBE error"
msgstr "SUBSCRIBE hatası"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
msgid "UNSUBSCRIBE error"
msgstr "UNSUBSCRIBE hatası"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
msgid "STARTTLS error"
msgstr "STARTSSL hatası"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
msgid "INVAL error"
msgstr "INVAL hatası"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
msgid "EXTENSION error"
msgstr "EXTENSION hatası"
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
msgid "SASL error"
msgstr "SASL hatası"
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
msgid "SSL/TLS error"
msgstr "SSL/TLS hatası"
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
msgstr "Bilinmeyen hata [%d]"
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5749,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 "
"eklentisi yüklüyse çalışmakta."
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5761,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-"
"MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta."
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5773,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM "
"eklentisi yüklükse çalışmakta."
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5785,7 +5788,7 @@ msgstr ""
"PLAIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL "
"eklentisi yüklüyse çalışır."
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5797,37 +5800,37 @@ msgstr ""
"LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL "
"eklentisi yüklüyse çalışır."
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s"
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n"
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu."
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
-#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Güvensiz bağlantı"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5841,108 +5844,108 @@ msgstr ""
"Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli "
"olmayacak."
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Bağlanmaya _devam et"
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
msgid "Adding messages..."
msgstr "İletiler ekleniyor..."
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2510
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu."
-#: src/imap.c:2586
+#: src/imap.c:2594
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
-#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
msgid "can't expunge\n"
msgstr "silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:2944
+#: src/imap.c:2976
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2979
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:3235
+#: src/imap.c:3267
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
-#: src/imap.c:3248
+#: src/imap.c:3280
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
-#: src/imap.c:3379
+#: src/imap.c:3411
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n"
-#: src/imap.c:3492
+#: src/imap.c:3524
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:3771
+#: src/imap.c:3803
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST başarısız oldu\n"
-#: src/imap.c:3856
+#: src/imap.c:3888
msgid "Flagging messages..."
msgstr "İletiler işaretleniyor..."
-#: src/imap.c:3959
+#: src/imap.c:3991
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
-#: src/imap.c:4111
+#: src/imap.c:4143
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n"
-#: src/imap.c:4121
+#: src/imap.c:4153
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5951,20 +5954,20 @@ msgstr ""
"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat "
"Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
-#: src/imap.c:4134
+#: src/imap.c:4166
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
-#: src/imap.c:4357
+#: src/imap.c:4389
msgid "Fetching message..."
msgstr "İleti alınıyor..."
-#: src/imap.c:5058
+#: src/imap.c:5090
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
-#: src/imap.c:6093
+#: src/imap.c:6125
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6045,10 +6048,6 @@ msgstr ""
"(Sadece alt dizinleri kaydedip e-postaları kaydetmek\n"
"istemiyorsanız; dizin sonuna '/' ekleyin)"
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral"
-
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr "_Abone ol"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonelikten çık"
-#: src/import.c:113 src/import.c:208
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
msgid "Import mbox file"
msgstr "mbox dosyasını içe aktar"
@@ -6183,11 +6182,11 @@ msgstr "mbox dosyasının konumunu ve hedef dizini belirtin."
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef dizin:"
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:204
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Kaynak mbox dosyasının adı boş bırakılamaz."
-#: src/import.c:208
+#: src/import.c:209
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6195,15 +6194,19 @@ msgstr ""
"Hedef dizin belirtilmedi.\n"
"mbox dosyası Gelen dizinine aktarılsın mı?"
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:231
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Hedef dizin bulunamıyor."
-#: src/import.c:263
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Mbox dosyasını içe aktarılıyor..."
+
+#: src/import.c:258
msgid "Select importing file"
msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
-#: src/import.c:281
+#: src/import.c:276
msgid "Select folder to import to"
msgstr "İçe aktarılacak dizini seçin"
@@ -6405,7 +6408,7 @@ msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
@@ -6570,7 +6573,7 @@ msgstr "Birleştirme iptal edildi\n"
#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
@@ -6641,7 +6644,7 @@ msgstr ""
"%s dosyası zaten mevcut.\n"
"Dizin oluşturulamıyor."
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6650,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"%s hesabı için ayarlar bunundu.\n"
"Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6663,11 +6666,11 @@ msgstr ""
"Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n"
"betikle dönüştürülebilir."
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Eski ayarları koru"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6677,31 +6680,31 @@ msgstr ""
"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve "
"diskte daha fazla alan kapsayacaktır."
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Ayarların taşınması"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
msgid "Migration failed!"
msgstr "Taşıma başarısız oldu!"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Ayarlar taşınıyor..."
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
msgid "(or older)"
msgstr "(ya da daha eski)"
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6716,7 +6719,7 @@ msgstr[0] ""
"ayarlarını denetleyin:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6727,7 +6730,7 @@ msgstr ""
"posta kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" "
"seçeneğini kullanın."
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6738,36 +6741,76 @@ msgstr ""
"eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden "
"deneyin."
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Dosya adı yok\n"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n"
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Bozuk üstbilgi\n"
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n"
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Yardım için -h ya da --help deneyin\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için dosya değişkeni eksik"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik ya da boş"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için boş olmayan en az bir tane dosya değişkeni girin"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için dizin, tür ve talep değişkenleri eksik"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için tür ve talep değişkenleri eksik"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için talep değişkeni eksik"
+
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] posta yazma penceresini açar"
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6786,11 +6829,11 @@ msgstr ""
" (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti "
"gövdesi."
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe uri girilen URI adresine mümkünse abone olunur"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6800,7 +6843,7 @@ msgstr ""
" posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
" postaya iliştirilmiş halde açar"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6810,23 +6853,23 @@ msgstr ""
" posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving ileti alınımını iptal et"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending ileti gönderimini iptal et"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6846,15 +6889,15 @@ msgstr ""
" yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa "
"yanlış"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki tüm iletileri gönderir"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster"
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6862,51 +6905,53 @@ msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statisstics oturum istatistiklerini göster"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics oturum istatistiklerini sıfırla"
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
msgid ""
-" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
-" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
" --select dizin[/ileti] belirtilen dizin ya da iletiye gider\n"
-" dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si"
+" dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si, bir "
+"file:// biçiminde uri ya da dizinin yolu"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online çevrimiçi moda geç"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline çevrim dışı moda geç"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q Claws Mail'i kapat"
-#: src/main.c:2017
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug hata ayıklama modu"
+#: src/main.c:2079
+msgid " --debug -d debug mode"
+msgstr " --debug -d hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug hata ayıklama modunu değiştir"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2081
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h bu yardımı göster ve çık"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2082
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v sürüm bilgisini yazdır ve çık"
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6914,11 +6959,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır "
"ve çık"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir ayar dizinini ekrana yazdır"
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6926,40 +6971,56 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir dizin\n"
" belirtilen ayar dizinini kullan"
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
msgid ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
-" ana pencere boyutunu ayarlar"
+" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
+" ana pencere boyutunu ayarla"
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek. Yardım için -h ya da --help deneyin\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik"
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için geometri değişkeni eksik"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
+
+#: src/main.c:2175
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "İşleniyor (%s)..."
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
msgid "top level folder"
msgstr "en üst dizin"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3019
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n"
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3025
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n"
@@ -8753,7 +8814,7 @@ msgstr "Adreslerin kaydedildiği adres defterinin yolu"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
@@ -9412,9 +9473,9 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9513,25 +9574,25 @@ msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Postaları alırken işle"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Maximum size"
msgstr "Azami boyut"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9549,7 +9610,7 @@ msgstr "Sadece istenmeyen olarak işaretle"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
@@ -9557,7 +9618,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçmek için buna basın"
@@ -9587,13 +9648,13 @@ msgstr "Sadece MH dizini içindeki iletiler için uygula"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Adres defterinde bulunan beyaz listedeki gönderenler"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9603,7 +9664,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Adres defterinden bir dizin ya da adres seçmek için buna tıklayın"
@@ -9630,7 +9691,7 @@ msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Mark spam as read"
msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle"
@@ -9698,7 +9759,7 @@ msgstr ""
"ulaşabilirsiniz."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Save spam in"
msgstr "İstenmeyeni kaydet"
@@ -10061,6 +10122,7 @@ msgid "Use proxy"
msgstr "Vekil (proxy) kullan"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
msgstr "Uzak kaynaklar"
@@ -10079,6 +10141,7 @@ msgstr ""
"kârda açılabilir."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Uzak içerik yüklemesini aç"
@@ -10463,30 +10526,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "GData entegrasyonu"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
msgid "Libravatar"
msgstr "Libavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Avatar üstbilgi güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Avatar görüntü yorumlama kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Avatar dosyaları için geçici dizin oluşturulamadı"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Kayıp ögeler geçici belleği yüklenemedi"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10514,33 +10577,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Geri dönüş için <ricardo at mones.org>\n"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
msgid "Error reading cache stats"
msgstr "Önbellek istatistikleri okunurken hata"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr "%s içinde %d dosya, %d dizin, %d diğer ve %d hata"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
#, c-format
msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr "%s içinde %d dosya, %d dizin ve %d diğer"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
msgid "Clear icon cache"
msgstr "Geçici simge belleğini sil"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
msgstr "Geçici bellekteki tüm avatar simgelerini silmek istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
msgid "Not enough memory for operation"
msgstr "İşlem için yeterli bellek bulunmamakta"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
#, c-format
msgid ""
"Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10551,11 +10614,11 @@ msgstr ""
"• %u kayıp girdi kaldırıldı\n"
"• %u dosya kaldırıldı."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
msgid "Icon cache successfully cleared!"
msgstr "Geçici simge belleği başarıyla temizlendi!"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
#, c-format
msgid ""
"Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10570,82 +10633,98 @@ msgstr ""
"• %u dosya okunamadı.\n"
"• %u dosya kaldırılamadı."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Error clearing icon cache."
msgstr "Geçici simge belleği silinirken hata."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Geçici belleğe atılmış simgeleri kullan"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr "Tekrar ağdan çekmektense simgeleri diskte tut"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "saat"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
msgid "Mystery man"
msgstr "Gizemli şahıs"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
msgid "Custom URL"
msgstr "Özel URL"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
msgid "A blank image"
msgstr "Boş simge"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Silik düşük karşıtlı grimsi karaltı"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Geometrik desen"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Canavar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Neredeyse kendine mahsus yüz"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "8-bit oyunlardan çıkma pikselleştirilen görüntü"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Robotik karakter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Retro macera oyunu karakteri"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Kullanıcının tanımladığı bir URL'ye yönlendir"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
msgid ""
"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10653,11 +10732,11 @@ msgstr ""
"Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmeyi istediğiniz URL'yi yazın. "
"Öntanımlı turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Diğer sitelere yönlendirmeye izin ver"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
@@ -10665,23 +10744,23 @@ msgstr ""
"Libravatar sunucusundan alınan gravatar.com gibi diğer avatar sunucularına "
"yönlendirme çağrılarını takip et"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Federe sunucuları aç"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr "Avatarı, gönderenin libravatar sunucusundan almaya çalış"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "Request timeout"
msgstr "Zaman aşımı iste"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
msgid ""
"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
"than global socket I/O timeout."
@@ -10689,18 +10768,56 @@ msgstr ""
"Genel soket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer genel soket "
"G/Ç zaman aşımından az olmalı."
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
msgid "Icon cache"
msgstr "Simge geçici belleği"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Öntanımlı kayıp simge modu"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Uzak kaynakların yüklenmesi gizlilik sorunlarına yol açabilir.\n"
+"Uzak kaynak yüklemesi kapatıldığında, ağdan hiç bir şey\n"
+"istenmeyecek."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Görüntü önbelleğinin megabayt cinsinden boyutu"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Öntanımlı font"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Bağlantıyı Aç"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "LiteHTML Gösterici"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"HTML e-postalar litehtml kütüphanesi (http://www.litehtml.com/)"
+"kullarak gösteren bir eklenti"
+
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
msgid "mailmbox folder"
msgstr "mailmbox dizini"
@@ -11058,8 +11175,8 @@ msgstr "Alt dizinleri de seç"
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -11071,47 +11188,47 @@ msgstr "Yeni ileti yok"
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr "Bildirim eklentisi için threading desteği lazım"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin ögesi güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki msginfo güncelleme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki çevrimdışı geçiş kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca "
"kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca "
"kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
@@ -11127,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geri bildirim için: <berndth at gmx.de>"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
msgid "Various tools"
msgstr "Çeşitli araçlar"
@@ -13175,7 +13292,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -13246,67 +13363,67 @@ msgstr ""
"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında "
"bulunabilir."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
msgstr "Yerel makine"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Soketi"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "SpamAssassin eklentisini aç"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Transport"
msgstr "Taşı"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Type of transport"
msgstr "Taşıma türü"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "spamd sunucusuyla kullanılacak kullanıcı"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "spamd sunucusunun makine adı ya da IP adresi"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Port of spamd server"
msgstr "spamd sunucusunun portu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Unix soketinin konumu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Use compression"
msgstr "Sıkıştırma kullan"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "spamd kullanıyorsa sıkıştırma kullan, kullanmıyorsa kapat."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -15179,7 +15296,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Gönderen: %f\\n}?"
"t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Başlık: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list