[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.17.4-103-g76eb95d99
paul at claws-mail.org
paul at claws-mail.org
Fri Feb 21 12:20:45 CET 2020
The branch, master has been updated
via 76eb95d9937fff94573fe80aec4a4a3f64cbfdc0 (commit)
from 5b905e7d1bc87f05f990f6935fa4ff194f3ab137 (commit)
Summary of changes:
po/zh_TW.po | 2681 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1377 insertions(+), 1304 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 76eb95d9937fff94573fe80aec4a4a3f64cbfdc0
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Fri Feb 21 11:20:40 2020 +0000
updated Traditional Chinese translation by Mark Chang
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4bef6e4bc..a8a94adec 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-23 09:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-21 10:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 10:02+8\n"
"Last-Translator: Mark Chang <mark.cyj at gmail.com>\n"
"Language-Team: Mark Chang <mark.cyj at gmail.com>\n"
@@ -76,21 +76,22 @@ msgstr "G"
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "「收信」將從選取的帳號下取回郵件"
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
-#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
+#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "無法複製通訊錄到當前位置"
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "無法移動資料夾到當前位置"
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "群組"
@@ -287,13 +288,13 @@ msgstr "確認要以預設值覆蓋所有的屬性名稱嗎?"
#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
msgid "Delete _all"
msgstr "刪除所有"
@@ -341,32 +342,33 @@ msgstr "Claws Mail將在通訊錄中搜尋重複的email"
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "通訊錄中沒有重複的email"
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "重複的email"
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
+#: src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
msgid "Address book path"
msgstr "通訊錄路徑"
-#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
msgid "Delete address(es)"
msgstr "刪除地址"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "確定要刪除地址嗎?"
-#: src/addrduplicates.c:840
+#: src/addrduplicates.c:841
msgid "Delete address"
msgstr "刪除地址"
-#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除"
@@ -374,29 +376,29 @@ msgstr "這個地址資訊是唯讀的,而且不能被刪除"
msgid "Add to address book"
msgstr "加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:214
+#: src/addressadd.c:215
msgid "Contact"
msgstr "連絡人"
-#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
msgid "Remarks"
msgstr "備註"
-#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
msgid "Add address(es)"
msgstr "新增連絡人地址"
-#: src/addressadd.c:597
+#: src/addressadd.c:600
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "無法新增指定的連絡人地址"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
-#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "Email 地址"
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "關於"
msgid "_Browse Entry"
msgstr "瀏覽(_B)"
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -642,20 +644,20 @@ msgstr "需要更強而有力的認證碼"
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
+#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: src/addressbook.c:1489
+#: src/addressbook.c:1490
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1491
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -663,26 +665,26 @@ msgstr ""
"確認要刪除群組嗎?\n"
"所有的地址將遺失"
-#: src/addressbook.c:2217
+#: src/addressbook.c:2218
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "無法貼上,此地址是唯讀的"
-#: src/addressbook.c:2227
+#: src/addressbook.c:2228
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "無法貼在地址群組上"
-#: src/addressbook.c:2964
+#: src/addressbook.c:2965
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "確認要刪除%s內所有搜尋的結果和地址嗎?"
-#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
+#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2977
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -690,20 +692,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"確認刪除%s嗎?如果只刪除資料夾,則裡面原有的地址都將被自動移至上層資料夾內"
-#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete _folder only"
msgstr "只刪除資料夾(_f)"
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "刪除資料夾和地址(_a)"
-#: src/addressbook.c:2991
+#: src/addressbook.c:2992
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -712,7 +714,7 @@ msgstr ""
"確認刪除%s嗎?\n"
"所有的地址將不會遺失"
-#: src/addressbook.c:2998
+#: src/addressbook.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -721,28 +723,28 @@ msgstr ""
"確認刪除%s嗎?\n"
"所有的地址都將遺失"
-#: src/addressbook.c:3112
+#: src/addressbook.c:3113
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "尋找 %s"
-#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
+#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
msgid "New Contacts"
msgstr "新增連絡人"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4137
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新連絡人無法儲存至索引檔中"
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新連絡人無法儲存至通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4151
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "舊通訊錄轉換成功"
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4156
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr ""
"舊通訊錄已轉換,\n"
"無法儲存新地址索引檔"
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4169
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"但已建立新的空通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4175
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -766,7 +768,7 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"無法儲存新的地址索引檔"
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4180
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -774,56 +776,56 @@ msgstr ""
"無法轉換通訊錄,\n"
"且無法建立新的通訊錄檔案"
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "通訊錄轉換失敗"
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Addressbook Error"
msgstr "通訊錄錯誤"
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4309
msgid "Could not read address index"
msgstr "無法讀取地址索引"
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4640
msgid "Busy searching..."
msgstr "正在搜尋..."
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4982
msgid "Address Books"
msgstr "通訊錄"
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4994
msgid "Person"
msgstr "人員"
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5042
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5078
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP伺服器"
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5090
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP查詢"
-#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
@@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "郵件標頭區處理中"
msgid "Include subfolders"
msgstr "包含子資料夾"
-#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Header Name"
msgstr "標頭名稱"
@@ -885,20 +887,20 @@ msgstr "標頭名稱"
msgid "Address Count"
msgstr "地址數量"
-#: src/addrgather.c:585
+#: src/addrgather.c:586
msgid "Header Fields"
msgstr "標頭區"
-#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:981
+#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:982
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/addrgather.c:644
+#: src/addrgather.c:645
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "從選擇的郵件內收集郵件地址"
-#: src/addrgather.c:648
+#: src/addrgather.c:649
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "從資料夾內收集郵件地址"
@@ -926,18 +928,18 @@ msgstr "地址更新"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "更新錯誤!所有的改變將不會被儲存"
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
-#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
+#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1702,12 +1704,12 @@ msgid "_Normal"
msgstr "一般"
#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "所有"
#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "傳送者"
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgid "In-Reply-To:"
msgstr "回覆至:"
#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "收件者:"
@@ -1848,7 +1850,7 @@ msgstr "收件者:"
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "無法夾帶檔案(字元轉換失敗)"
-#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
+#: src/compose.c:2848
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "你可以在訊息內容中插入一個檔案 %s,確認要這樣幹嗎
msgid "Are you sure?"
msgstr "你確定嗎?"
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1943,12 +1945,12 @@ msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "只存在一個預設的收件者 '%s',確認寄出?"
#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "傳送"
#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
@@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"無法取得收件者的加密金鑰"
-#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"草稿信件無法被傳送\n"
"從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試"
-#: src/compose.c:5390
+#: src/compose.c:5393
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"從主視窗用\"傳送草稿訊息\"重試"
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5790
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"無法轉換訊息的字元編碼至指定的 %s 編碼\n"
"確認以 %s 傳送?"
-#: src/compose.c:5849
+#: src/compose.c:5852
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2081,69 +2083,69 @@ msgstr ""
"訊息內容將被打斷以利傳輸\n"
"確定要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:6087
msgid "Encryption warning"
msgstr "加密警告"
-#: src/compose.c:6082
+#: src/compose.c:6088
msgid "C_ontinue"
msgstr "繼續(_o)"
-#: src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:6137
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "傳送郵件時找不到有效的帳號"
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6146
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "選擇的帳號並非NNTP:無法傳輸"
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6400
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "附加檔案%s不存在,忽略嗎?"
-#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "終止傳送"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6402
msgid "Ignore attachment"
msgstr "忽略附加檔案"
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6458
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "原始的第%s部份"
-#: src/compose.c:7052
+#: src/compose.c:7058
msgid "Add to address _book"
msgstr "新增至通訊錄"
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7225
msgid "Delete entry contents"
msgstr "刪除目錄"
-#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "按下 <tab> 可自動完成郵件地址"
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7461
msgid "Mime type"
msgstr "Mime格式"
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
+#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7529
msgid "Save Message to "
msgstr "儲存訊息到"
-#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
@@ -2152,27 +2154,27 @@ msgstr "儲存訊息到"
msgid "_Browse"
msgstr "瀏覽"
-#: src/compose.c:7570
+#: src/compose.c:7576
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "選擇要儲存郵件的目錄"
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8033
msgid "Hea_der"
msgstr "標頭"
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8038
msgid "_Attachments"
msgstr "附件檔"
-#: src/compose.c:8046
+#: src/compose.c:8052
msgid "Othe_rs"
msgstr "其它"
-#: src/compose.c:8061
+#: src/compose.c:8067
msgid "S_ubject:"
msgstr "主旨"
-#: src/compose.c:8285
+#: src/compose.c:8291
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2181,69 +2183,69 @@ msgstr ""
"拼字檢查無法正確啟用\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8432
+#: src/compose.c:8438
msgid "_From:"
msgstr "寄件者:"
-#: src/compose.c:8449
+#: src/compose.c:8455
msgid "Account to use for this email"
msgstr "此郵件使用的帳號"
-#: src/compose.c:8451
+#: src/compose.c:8457
msgid "Sender address to be used"
msgstr "使用的寄件者地址"
-#: src/compose.c:8633
+#: src/compose.c:8639
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr "無法載入隱私系統'%s',此訊息將無法被簽證或加密"
-#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "空白(_N)"
-#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "此樣板內容的第%d行發現錯誤"
-#: src/compose.c:8942
+#: src/compose.c:8948
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "樣板中 '%s' 欄位格式錯誤"
-#: src/compose.c:9366
+#: src/compose.c:9372
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無效的MINE型式"
-#: src/compose.c:9381
+#: src/compose.c:9387
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或空白"
-#: src/compose.c:9455
+#: src/compose.c:9461
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9479
msgid "MIME type"
msgstr "MIME型式"
-#: src/compose.c:9505
+#: src/compose.c:9512
msgid "Encoding"
msgstr "編碼中"
-#: src/compose.c:9525
+#: src/compose.c:9532
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:9526
+#: src/compose.c:9533
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/compose.c:9785
+#: src/compose.c:9792
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2254,19 +2256,19 @@ msgstr ""
"強制終止此行程嗎?\n"
"行程id: %d"
-#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail 需要網路的存取權才能傳送此郵件"
-#: src/compose.c:10451
+#: src/compose.c:10458
msgid "Could not save draft."
msgstr "無法儲存為草稿"
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10462
msgid "Could not save draft"
msgstr "無法儲存為草稿"
-#: src/compose.c:10456
+#: src/compose.c:10463
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2274,24 +2276,24 @@ msgstr ""
"無法儲存為草稿\n"
"確定要終止離開或放棄此郵件?"
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10465
msgid "_Cancel exit"
msgstr "終止離開"
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10465
msgid "_Discard email"
msgstr "放棄郵件"
-#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:10675
+#: src/compose.c:10682
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "無法讀取檔案'%s'"
-#: src/compose.c:10677
+#: src/compose.c:10684
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2300,59 +2302,50 @@ msgstr ""
"目前的編碼檔案'%s'包含無效的字元\n"
"插入可能是無效的"
-#: src/compose.c:10756
+#: src/compose.c:10763
msgid "Discard message"
msgstr "放棄訊息"
-#: src/compose.c:10757
+#: src/compose.c:10764
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "此訊息已經被修改過了,要放棄嗎?"
-#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
msgstr "放棄"
-#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "儲存至草稿(_S)"
-#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "儲存異動"
-#: src/compose.c:10762
+#: src/compose.c:10769
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "此訊息已經被修改過了,要儲存最後的修改嗎?"
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10770
msgid "_Don't save"
msgstr "不要儲存"
-#: src/compose.c:10834
+#: src/compose.c:10841
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "確定要使用樣板 '%s'嗎?"
-#: src/compose.c:10836
+#: src/compose.c:10843
msgid "Apply template"
msgstr "使用樣板"
-#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:582
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310
+#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
msgstr "覆蓋(_R)"
-#: src/compose.c:11024
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted image has been attached as: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"此貼上的圖片已經夾帶為:\n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:11850
+#: src/compose.c:11731
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2363,20 +2356,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "確定要將此一檔案內容插入至郵件訊息中?還是要將它附加至郵件?"
msgstr[1] "確定要將%d個檔案的內容插入至郵件訊息中?還是要將它們附加至郵件?"
-#: src/compose.c:11856
+#: src/compose.c:11737
msgid "Insert or attach?"
msgstr "確定插入或附加檔案?"
-#: src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:11738
msgid "_Attach"
msgstr "附加檔案(_A)"
-#: src/compose.c:12075
+#: src/compose.c:11956
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "第%d格式有誤"
-#: src/compose.c:12371
+#: src/compose.c:12252
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2392,7 +2385,7 @@ msgstr "Claws Mail 進行 (%ld) 收到信號 %ld"
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail 不正常結束"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -2401,23 +2394,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"請提供一個bug通報,包含下列的資訊"
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "偵錯log"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
msgid "Save..."
msgstr "儲存..."
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
msgid "Create bug report"
msgstr "產生錯誤報告"
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:312
msgid "Save crash information"
msgstr "儲存崩潰資訊"
@@ -2493,15 +2486,15 @@ msgstr "放棄"
msgid "Apply"
msgstr "指定"
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
msgid "Edit Person Data"
msgstr "編輯連絡人資料"
-#: src/editaddress.c:929
+#: src/editaddress.c:930
msgid "Choose a picture"
msgstr "選擇一張照片"
-#: src/editaddress.c:948
+#: src/editaddress.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
@@ -2510,58 +2503,58 @@ msgstr ""
"匯入圖片失敗:\n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:990
+#: src/editaddress.c:991
msgid "_Set picture"
msgstr "設定圖片"
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
msgid "_Unset picture"
msgstr "恢復圖片設定"
-#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
+#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
-#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
msgid "Alias"
msgstr "別名"
-#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527
+#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
msgid "Value"
msgstr "數值"
-#: src/editaddress.c:1593
+#: src/editaddress.c:1594
msgid "_User Data"
msgstr "連絡人資料"
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1595
msgid "_Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址"
-#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600
+#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "其它屬性"
-#: src/editaddress.c:1768
+#: src/editaddress.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
@@ -2582,21 +2575,21 @@ msgstr "檔案看似出現無效的通訊錄格式"
msgid "Could not read file."
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "編輯通訊錄"
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
msgid " Check File "
msgstr "檢查檔案"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
+#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:282
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "新增通訊錄"
@@ -2608,44 +2601,44 @@ msgstr "需要新增群組名稱"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "編輯群組資料"
-#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
-#: src/editgroup.c:344
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Addresses in Group"
msgstr "群組內地址"
-#: src/editgroup.c:378
+#: src/editgroup.c:379
msgid "Available Addresses"
msgstr "有效的地址"
-#: src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "用箭號鈕將郵件地址移往或移出群組"
-#: src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit Group Details"
msgstr "編輯群組詳細資料"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Add New Group"
msgstr "新增群組"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
msgid "Edit folder"
msgstr "編輯資料夾"
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "輸入新名稱給資料夾"
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "新增資料夾"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "輸入名稱給新資料夾"
@@ -2674,30 +2667,30 @@ msgstr "新增JPilot進入點"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "編輯LDAP - 選擇搜尋基準"
-#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "通訊埠"
-#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "搜尋基準"
-#: src/editldap_basedn.c:220
+#: src/editldap_basedn.c:221
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "有效的搜尋基準"
-#: src/editldap_basedn.c:326
+#: src/editldap_basedn.c:327
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "無法從伺服器中讀取搜尋基準 - 請手動設定"
-#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "無法連線至伺服器"
@@ -2717,15 +2710,15 @@ msgstr "至少要提供一個LDAP搜尋基準屬性"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "伺服器連線成功"
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "編輯LDAP伺器"
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "要呼叫的伺服器名稱"
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
@@ -2736,15 +2729,15 @@ msgstr ""
"以使用IP位址。如果和Claws Mail在同一台電腦上執行LDAP伺服器,可以指定為"
"\"localhost\"。"
-#: src/editldap.c:468
+#: src/editldap.c:469
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2754,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"透過STARTTLS可以啟用LDAP伺服器的安全連線機制。若連線失敗,務必檢查ldap.conf檔"
"案的設定(TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT項目)"
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:479
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
@@ -2763,19 +2756,19 @@ msgstr ""
"透過SSL/TLS可以啟用LDAP伺服器的安全連線機制。若連線失敗,務必檢查ldap.conf檔"
"案的設定(TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT項目)"
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "這是伺服器的監聽埠,預設通訊埠是389"
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr "檢查伺服器"
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "按下此鍵進行伺服器連線測試"
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
@@ -2788,38 +2781,38 @@ msgstr ""
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "按下此鍵在伺服器上搜尋有效的目錄名稱"
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "搜尋屬性"
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr "用於搜尋名稱或地址時的LDAP屬性列表"
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr "預設"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
"將重置屬性名稱為預設值,如此可以在搜尋姓名或地址過程中,找到更多的姓名和地址"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "最大的搜尋年齡 (secs)"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2838,21 +2831,21 @@ msgstr ""
"少下一次的搜尋時間。此功能對於較慢的伺服器可以提供更多的記憶體來暫存搜搜結"
"果,進而提高搜尋效能。"
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "動態搜尋包含伺服器"
-#: src/editldap.c:635
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr "當使用地址完成功能時,檢查這個選項以包含動態搜尋"
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "姓名符合'包含'搜尋項目"
-#: src/editldap.c:646
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2864,11 +2857,11 @@ msgstr ""
"行\"包含\"的搜尋,此法通常會花費較長的時間。特別注意,為了提昇效能,地址自動"
"完成功能使用\"以...開始\"進行所有搜尋,以取代其它的地址界面"
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:710
msgid "Bind DN"
msgstr "綁定 DN"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2879,51 +2872,51 @@ msgstr ""
"的格式一般為 \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\",這個欄位一般建議空白以進行搜"
"尋。"
-#: src/editldap.c:725
+#: src/editldap.c:726
msgid "Bind Password"
msgstr "綁定密碼"
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:736
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "以\"Bind DN\"進行連線時,此密碼將被使用"
-#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
-#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:748
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "超時 (secs)"
-#: src/editldap.c:760
+#: src/editldap.c:761
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "超時的週期 (單位秒)"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大的登入數量"
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:778
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "搜尋結果中可以接收的最大登入數量"
-#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Extended"
msgstr "延伸"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "新增LDAP伺服器?"
-#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402
-#: src/prefs_summaries.c:619
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
+#: src/prefs_summaries.c:640
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
@@ -2956,11 +2949,11 @@ msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "指定標籤"
-#: src/edittags.c:566
+#: src/edittags.c:567
msgid "New tag:"
msgstr "新標籤"
-#: src/edittags.c:599
+#: src/edittags.c:600
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "請選擇標籤以指定或移除,修改將立即生效。"
@@ -2972,11 +2965,11 @@ msgstr "檔案不是vCard格式"
msgid "Select vCard File"
msgstr "選擇vCard檔案"
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "編輯vCard進入點"
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "新增vCard進入點"
@@ -3040,7 +3033,7 @@ msgstr "選擇HTML輸出檔案"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML輸出檔案"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "瀏覽"
@@ -3050,16 +3043,16 @@ msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
msgid "Default"
msgstr "預設"
@@ -3124,11 +3117,11 @@ msgstr "以瀏覽器開啟"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "將通訊錄匯出為HTML格式檔案"
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
msgid "File Info"
msgstr "檔案資訊"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
msgid "Format"
msgstr "格式"
@@ -3278,43 +3271,43 @@ msgstr "通訊錄沒有包含郵件地址,請檢查這個選項以忽略這些
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "匯出通訊錄至 LDIF 檔"
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
msgid "Export to mbox file"
msgstr "匯出至 mbox 檔案"
-#: src/export.c:131
+#: src/export.c:132
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "指定匯出資料夾和 mbox 檔案名稱"
-#: src/export.c:142
+#: src/export.c:143
msgid "Source folder:"
msgstr "來源資料夾"
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:149 src/import.c:143
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox 檔案:"
-#: src/export.c:204
+#: src/export.c:205
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "未指定目的 mbox 名稱"
-#: src/export.c:209
+#: src/export.c:210
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "未指定來源資料夾"
-#: src/export.c:222
+#: src/export.c:223
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "找不到來源資料夾"
-#: src/export.c:246
+#: src/export.c:247
msgid "Select exporting file"
msgstr "選擇匯出檔案"
-#: src/export.c:269
+#: src/export.c:270
msgid "Select folder to export"
msgstr "選擇匯出資料夾"
@@ -3322,7 +3315,7 @@ msgstr "選擇匯出資料夾"
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
@@ -3589,16 +3582,16 @@ msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'"
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "資料夾名稱開頭或結尾不能為'.'"
-#: src/foldersel.c:249
+#: src/foldersel.c:250
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
@@ -3607,7 +3600,7 @@ msgstr "新資料夾"
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內"
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3615,7 +3608,7 @@ msgstr "'%c' 不能被包含在資料夾名稱內"
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "資料夾 '%s' 已經存在"
-#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
@@ -3664,13 +3657,13 @@ msgstr "設定已顯示行數"
#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
msgid "New"
msgstr "新郵件"
#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "未讀郵件"
@@ -3681,7 +3674,7 @@ msgid "Total"
msgstr "全部郵件"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -3689,7 +3682,7 @@ msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾訊息..."
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
msgid "Mark all as read"
msgstr "將所有的郵件標示為已讀"
@@ -3699,11 +3692,11 @@ msgid ""
"read?"
msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為已讀嗎?"
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為已讀嗎?"
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
msgid "Mark all as unread"
msgstr "將所有的郵件標示為未讀"
@@ -3713,16 +3706,16 @@ msgid ""
"unread?"
msgstr "確定要將此資料夾及其下的子目錄內所有的郵件標示為未讀嗎?"
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "確定要將此資料內所有的郵件標示為未讀嗎?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "掃描資料夾 %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "掃描資料夾 %s..."
@@ -3779,7 +3772,7 @@ msgstr "刪除所以回收桶內的郵件"
msgid "_Empty trash"
msgstr "清空回收桶(_E)"
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "離線警告"
@@ -3799,7 +3792,7 @@ msgstr "傳送所有暫存郵件?"
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "傳送暫存郵件時發生一些錯誤"
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3865,7 +3858,7 @@ msgstr "移動失敗"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "進行資料夾 %s 配置"
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "目的資料夾只能被用來儲存子資料夾"
@@ -3911,15 +3904,15 @@ msgstr "唯讀的"
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
-#: src/grouplistdialog.c:421
+#: src/grouplistdialog.c:424
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得新聞群組清單"
-#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "完成"
-#: src/grouplistdialog.c:491
+#: src/grouplistdialog.c:494
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "新聞群組 %d 接收完成 (%s 讀取)"
@@ -3945,9 +3938,9 @@ msgstr ""
"Claws Mail 是自由軟體並遵循GPL規範釋出。若希望贊助 Claws Mail 專案,可以如"
"下:"
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2019\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
@@ -4100,44 +4093,44 @@ msgstr ""
"你將會伴隨此程式收到一份 GNU General Public License 的複本,如果沒有收到,請"
"參閱"
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
msgid "Session statistics\n"
msgstr "通信統計\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "開始於: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "收件傳輸量\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "已接收郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "外寄傳輸量\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "新/改寄的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "回覆的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "轉寄的郵件: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "所有寄出的郵件: %d\n"
@@ -4146,27 +4139,27 @@ msgstr "所有寄出的郵件: %d\n"
msgid "About Claws Mail"
msgstr "關於 Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:865
+#: src/gtk/about.c:866
msgid "_Info"
msgstr "資訊(_I)"
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:872
msgid "_Authors"
msgstr "作者群(_A)"
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:878
msgid "_Features"
msgstr "功能(_F)"
-#: src/gtk/about.c:883
+#: src/gtk/about.c:884
msgid "_License"
msgstr "許可(_L)"
-#: src/gtk/about.c:891
+#: src/gtk/about.c:892
msgid "_Release Notes"
msgstr "釋出記錄(_R)"
-#: src/gtk/about.c:897
+#: src/gtk/about.c:898
msgid "_Statistics"
msgstr "統計(_S)"
@@ -4234,11 +4227,11 @@ msgstr "洋紅"
msgid "Set mailbox order"
msgstr "設定郵件箱順序"
-#: src/gtk/foldersort.c:276
+#: src/gtk/foldersort.c:277
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr "往上或往下改變郵件箱在資料夾清單內的順序"
-#: src/gtk/foldersort.c:310
+#: src/gtk/foldersort.c:311
msgid "Mailboxes"
msgstr "郵件箱"
@@ -4362,9 +4355,9 @@ msgstr "未知的錯誤(%d)"
msgid "Configuring..."
msgstr "配置..."
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -4372,13 +4365,13 @@ msgstr "日期"
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
-#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
msgid "From"
msgstr "寄件者"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
msgid "From:"
msgstr "寄件者:"
@@ -4394,14 +4387,14 @@ msgstr "寄件者:"
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆給"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
msgid "To"
msgstr "收件者"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223
-#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "副本"
@@ -4409,8 +4402,8 @@ msgstr "副本"
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
@@ -4422,8 +4415,8 @@ msgstr "Message-ID:"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "In-Reply-To"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "索引"
@@ -4431,14 +4424,14 @@ msgstr "索引"
msgid "References:"
msgstr "索引:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
-#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#: src/summary_search.c:428
+#: src/summary_search.c:429
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
@@ -4530,8 +4523,8 @@ msgstr "已接收"
msgid "Received:"
msgstr "已接收:"
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "新聞群組"
@@ -4556,9 +4549,9 @@ msgid "Seen:"
msgstr "已見:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@@ -4602,7 +4595,7 @@ msgstr "代理人:"
msgid "Content-Type"
msgstr "內容種類"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
msgid "Content-Type:"
msgstr "內容種類:"
@@ -4854,7 +4847,7 @@ msgstr "IMAP 郵箱只顯示已訂閱資料夾"
msgid "Icon Legend"
msgstr "圖例"
-#: src/gtk/icon_legend.c:145
+#: src/gtk/icon_legend.c:146
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr "以下圖示用來顯示郵件和資料夾狀態:"
@@ -4887,19 +4880,19 @@ msgstr "為此記住密碼"
msgid "Remember this"
msgstr "記住這個"
-#: src/gtk/logwindow.c:449
+#: src/gtk/logwindow.c:450
msgid "_Go to last error"
msgstr "前往最後一個錯誤(_G)"
-#: src/gtk/logwindow.c:456
+#: src/gtk/logwindow.c:457
msgid "Clear _Log"
msgstr "清除歷程(_L)"
-#: src/gtk/menu.c:135
+#: src/gtk/menu.c:139
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
-#: src/gtk/menu.c:136
+#: src/gtk/menu.c:140
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -4970,36 +4963,36 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "_Load..."
msgstr "載入(_L)..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Unload"
msgstr "卸載(_U)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
msgid "Description"
msgstr "說明"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:376
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr "參閱 %sClaws Mail website%s 以取得更詳細的資訊"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "點選此處以載入一個或多個外掛程式"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:420
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "移除選擇的外掛程式"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:485
msgid "Loaded plugins"
msgstr "已載入的外掛程式"
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:640
msgid "Page Index"
msgstr "頁索引"
@@ -5007,12 +5000,12 @@ msgstr "頁索引"
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
-#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
-#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
-#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
-#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1883
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
+#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:1884
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -5219,7 +5212,7 @@ msgid ""
"operators with the expressions above"
msgstr "所有的過濾表達式都是被允許的,但是不能夠將上述的語法混用"
-#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
msgid "Extended Search"
msgstr "擴展性的搜尋"
@@ -5260,7 +5253,7 @@ msgstr "執行所選擇的"
msgid "Clear the current search"
msgstr "清除目前的搜尋"
-#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
msgid "Edit search criteria"
msgstr "編輯搜尋規則"
@@ -5276,18 +5269,18 @@ msgstr "資訊(_I)"
msgid "E_dit"
msgstr "編輯(_d)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_l)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "正確%s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
-#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
+#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
msgid " (expired)"
msgstr "(已逾時)"
@@ -5440,15 +5433,15 @@ msgstr "標簽:"
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
msgid "(No From)"
msgstr "(無寄件者)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
-#: src/summaryview.c:3591
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "(No Subject)"
msgstr "(無主旨)"
@@ -5456,17 +5449,17 @@ msgstr "(無主旨)"
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
-#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
+#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/image_viewer.c:317
+#: src/image_viewer.c:319
msgid "Filesize:"
msgstr "檔案大小:"
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:368
msgid "Load Image"
msgstr "載入圖片"
@@ -5736,16 +5729,16 @@ msgstr "連線到 %s 失敗"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 連線到 %s 已經被中斷,正在重新連線...\n"
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
-#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail 需要有網路的存取能力,才能夠存取 IMAP 伺服器"
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "不安全的連線"
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5758,7 +5751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"確認要繼續連線到這個伺服器嗎?此通訊將不安全"
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "繼續保持連線"
@@ -5777,7 +5770,7 @@ msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d"
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "無法啟始 STARTTLS 通信\n"
@@ -5799,67 +5792,67 @@ msgstr "加入郵件..."
msgid "Copying messages..."
msgstr "複製郵件..."
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2504
msgid "Search failed due to server error."
msgstr "因伺服器錯誤造成搜尋失敗"
-#: src/imap.c:2580
+#: src/imap.c:2586
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "無法設定已刪除旗標\n"
-#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
+#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
msgid "can't expunge\n"
msgstr "無法刪掉\n"
-#: src/imap.c:2938
+#: src/imap.c:2944
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "在沒有訂閱的資料夾 %s 內尋找..."
-#: src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2947
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "在%s尋找子資料夾..."
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3235
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "無法建立郵件箱:LIST錯誤\n"
-#: src/imap.c:3242
+#: src/imap.c:3248
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "無法建立郵件箱\n"
-#: src/imap.c:3373
+#: src/imap.c:3379
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件箱口稱從 %s 變更為 %s\n"
-#: src/imap.c:3486
+#: src/imap.c:3492
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "無法刪除郵件箱\n"
-#: src/imap.c:3765
+#: src/imap.c:3771
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST 失敗\n"
-#: src/imap.c:3850
+#: src/imap.c:3856
msgid "Flagging messages..."
msgstr "標示郵件..."
-#: src/imap.c:3953
+#: src/imap.c:3959
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "無法選擇資料夾: %s\n"
-#: src/imap.c:4105
+#: src/imap.c:4111
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "伺服器需要以 STARTTLS 進行登入\n"
-#: src/imap.c:4115
+#: src/imap.c:4121
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "不能刷新功能\n"
-#: src/imap.c:4120
+#: src/imap.c:4126
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5868,20 +5861,20 @@ msgstr ""
"連線到 %s 失敗:伺服器需要 STARTTLS,但是目前的 Claws Mail 被編譯成不支援 "
"STARTTLS 的版本\n"
-#: src/imap.c:4128
+#: src/imap.c:4134
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "伺服器登入被關閉\n"
-#: src/imap.c:4351
+#: src/imap.c:4357
msgid "Fetching message..."
msgstr "取得郵件..."
-#: src/imap.c:5052
+#: src/imap.c:5058
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "無法設定被刪除的旗標: %d\n"
-#: src/imap.c:6087
+#: src/imap.c:6093
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6086,23 +6079,23 @@ msgstr "訂閱(_S)"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱(_U)"
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:208
msgid "Import mbox file"
msgstr "匯入 mbox 檔案"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:132
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "指定 mbox 檔案和目的資料夾"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Destination folder:"
msgstr "目的資料夾"
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:203
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "未指定有效的 mbox 檔案"
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:208
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6110,15 +6103,15 @@ msgstr ""
"目的資料夾尚未設定\n"
"確定要匯入 mbox 到收件夾嗎?"
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:230
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "找不到目的資料夾"
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:263
msgid "Select importing file"
msgstr "選擇匯戶檔案"
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:281
msgid "Select folder to import to"
msgstr "選擇要匯入的路徑"
@@ -6172,7 +6165,7 @@ msgstr "選擇要匯入的 LDIF 檔案"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -6235,7 +6228,7 @@ msgstr "記錄已匯入的"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "匯入 LDIF 檔案至通訊錄"
-#: src/importldif.c:939
+#: src/importldif.c:940
msgid "Proceed"
msgstr "已進行"
@@ -6251,7 +6244,7 @@ msgstr "選擇 MUTT 檔案"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "匯入 MUTT 檔案至通訊錄"
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
msgid "Please select a file to import."
msgstr "請選擇要匯入的檔案"
@@ -6284,125 +6277,125 @@ msgstr "取回新郵件"
msgid "Standby"
msgstr "待命"
-#: src/inc.c:675 src/inc.c:729
+#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:689
msgid "Retrieving"
msgstr "正在取回"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:698
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回)"
msgstr[1] "完成 (%d 郵件 (%s) 已取回"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:704
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "已完成 (沒有新郵件)"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:709
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
+#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
msgid "Timeout"
msgstr "超時"
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:815
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "已完成 (%d 新郵件)"
msgstr[1] "已完成 (%d 新郵件)"
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:819
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "已完成 (沒有新郵件)"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 正在取回新郵件"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "帳號 '%s': POP3 伺服器連線中: %s:%d..."
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d"
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線至 POP3 伺服器: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證中..."
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1009
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "正在從 %s (%s) 取回郵件..."
-#: src/inc.c:1012
+#: src/inc.c:1015
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在取得新郵件 (STAT)..."
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1019
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在取得新郵件 (LAST)..."
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1023
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在取得新郵件 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1027
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在取得郵件大小 (LIST)..."
-#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "離開中"
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1059
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在取得郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)"
msgstr[1] "正在取回 (%d 郵件 (%s) 已接收)"
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "連線至 %s:%d 失敗"
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1232
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤"
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6411,37 +6404,37 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1245
+#: src/inc.c:1244
msgid "No disk space left."
msgstr "沒有足夠的磁碟空間"
-#: src/inc.c:1250
+#: src/inc.c:1249
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案"
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1254
msgid "Socket error."
msgstr "通訊錯誤"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1257
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "連線至 %s:%d 時通訊錯誤"
-#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端伺服器關閉連線"
-#: src/inc.c:1266
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "連線至 %s:%d 時被遠端伺服器關閉連線"
-#: src/inc.c:1271
+#: src/inc.c:1270
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "郵件箱已鎖定"
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6450,11 +6443,11 @@ msgstr ""
"郵件箱已鎖定:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6463,52 +6456,52 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgstr "連線已超時。可以在選項/其它/雜項中增加超時設定值,或許可以回復"
-#: src/inc.c:1297
+#: src/inc.c:1296
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "連線至 %s:%d 超時"
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1334
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "已取消合併\n"
-#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
-#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
+#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
msgstr[1] "分"
-#: src/inc.c:1640
+#: src/inc.c:1639
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
msgstr[1] "小時"
-#: src/inc.c:1652
+#: src/inc.c:1651
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復 %d %s 嗎?"
-#: src/inc.c:1658
+#: src/inc.c:1657
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%s 目前處於離線模式,要回復嗎?"
-#: src/inc.c:1665
+#: src/inc.c:1664
msgid "On_ly once"
msgstr "僅一次有效(_l)"
@@ -6648,36 +6641,36 @@ msgstr ""
"Claws Mail已偵測到郵件配置,但是它無法載入。這可能是源自於一個過時的延伸外掛"
"程式,請重新安裝外掛程式後,再試一次。"
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1799
msgid "Missing filename\n"
msgstr "找不到案名稱\n"
-#: src/main.c:1805
+#: src/main.c:1806
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "無法開啟要讀取的檔案名稱\n"
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1817
msgid "Malformed header\n"
msgstr "變形的標頭\n"
-#: src/main.c:1823
+#: src/main.c:1824
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "重複的'收件者:'標頭\n"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1835
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "遺失必要的'收件者:'標頭\n"
-#: src/main.c:1979
+#: src/main.c:1980
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用方式: %s [選項]...\n"
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:1982
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 開啟新郵件視窗"
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:1983
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6694,11 +6687,11 @@ msgstr ""
"行,接著是\n"
" 郵件的內容,直到檔案結束"
-#: src/main.c:1987
-msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+#: src/main.c:1988
+msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] 如果可能的話加入訂閱的 URI"
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:1989
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6708,7 +6701,7 @@ msgstr ""
" 以指定的附加檔案開啟新郵件視窗\n"
" "
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:1992
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6718,23 +6711,23 @@ msgstr ""
" 以指定的附加檔案夾在新開啟的郵件視窗\n"
" "
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:1995
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新郵件"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1996
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:1997
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving 取消接收郵件"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:1998
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending 取消傳送郵件"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:1999
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6752,15 +6745,15 @@ msgstr ""
" 需求: 尋找字串\n"
" 遞迴: 若字串的開頭為 0, n, N, f or F,將會失敗"
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2006
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 傳送所有暫存的郵件"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2007
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示所有郵件的數量"
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2008
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6768,15 +6761,15 @@ msgstr ""
" --status-full [資料夾]...\n"
" 顯示每一個資料夾的狀態"
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2010
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics 顯示統計資訊"
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2011
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics 重置統計資訊"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2012
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6784,53 +6777,53 @@ msgstr ""
" --select 資料夾[/郵件] 跳至指定的資料夾/郵件\n"
" 資料夾是一個資料夾 id 像是'資料夾/子資料夾(_f)'"
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2014
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online 切換至上線模式"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2015
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline 切換至離線模式"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2016
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q 離開 Claws Mail"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2017
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:2017
+#: src/main.c:2018
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug 釘住除錯模式"
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2019
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h 顯示這個說明並離開"
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2020
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v 顯示版本資訊並離開"
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2021
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
msgstr " --version-full -V 顯示版本資訊及內鍵的功能資訊並離開 "
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2022
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir 顯示配置路徑"
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2023
msgid ""
-" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
" --alternate-config-dir [路徑]\n"
" 使用指定的配置路徑"
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2025
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
@@ -6838,32 +6831,32 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
"\t\t\t\t\t\t\t設定主視窗的大小"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2078
msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr "未知的選項。試著用 -h 或 -help 取得用法\n"
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2096
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "處理 (%s)..."
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2099
msgid "top level folder"
msgstr "最上層資料夾"
-#: src/main.c:2180
+#: src/main.c:2181
msgid "Queued messages"
msgstr "已暫存郵件"
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2182
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "尚有未傳送郵件在暫存區,確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:2939
+#: src/main.c:2940
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是上線的\n"
-#: src/main.c:2945
+#: src/main.c:2946
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n"
@@ -6871,7 +6864,7 @@ msgstr "NetworkManager(網路管理員):網路是離線的\n"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
@@ -7047,11 +7040,11 @@ msgstr "下一個未讀資料夾(_f)"
msgid "F_older..."
msgstr "資料夾"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "下一個部份"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "上一個部份"
@@ -7067,11 +7060,11 @@ msgstr "上一行"
msgid "Next line"
msgstr "下一行"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
@@ -7140,15 +7133,15 @@ msgid "Compose a news message"
msgstr "新增郵件"
#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
msgid "_Reply"
msgstr "回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
msgid "Repl_y to"
msgstr "回覆給(_y)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
msgid "Mailing _list"
msgstr "郵件清單(_l)"
@@ -7156,17 +7149,17 @@ msgstr "郵件清單(_l)"
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "轉送及回覆"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "轉送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "以夾檔方式轉送(_w)"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "重新導向(_t)"
@@ -7223,7 +7216,7 @@ msgstr "刪除串列(_h)"
msgid "Cancel a news message"
msgstr "取消新郵件"
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
msgid "_Mark"
msgstr "標記(_M)"
@@ -7240,11 +7233,11 @@ msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "標記為未讀(_e)"
#: src/mainwindow.c:716
-msgid "Mark all read"
+msgid "Mark all read in folder"
msgstr "標記所有為已讀"
#: src/mainwindow.c:717
-msgid "Mark all unread"
+msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "標記所有為未讀"
#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
@@ -7281,11 +7274,11 @@ msgstr "上鎖"
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
-#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
msgid "Color la_bel"
msgstr "顏色標記(_b)"
-#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
msgid "Ta_gs"
msgstr "標籤(_g)"
@@ -7293,7 +7286,7 @@ msgstr "標籤(_g)"
msgid "Re-_edit"
msgstr "重新編輯(_e)"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
msgid "Check signature"
msgstr "檢查簽名"
@@ -7349,7 +7342,7 @@ msgstr "根據收件者(_T)"
msgid "By _Subject"
msgstr "根據主旨(_S)"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
msgid "Create processing rule"
msgstr "建立執行規則"
@@ -7493,7 +7486,7 @@ msgstr "標頭列"
msgid "Th_read view"
msgstr "串列檢視(_r)"
-#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
msgid "Hide read threads"
msgstr "隱藏讀取串列"
@@ -7501,7 +7494,7 @@ msgstr "隱藏讀取串列"
msgid "_Hide read messages"
msgstr "隱藏讀取郵件(_H)"
-#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "隱藏刪除郵件"
@@ -7613,11 +7606,11 @@ msgstr "根據鎖定"
msgid "D_on't sort"
msgstr "不排序(_o)"
-#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
msgid "Ascending"
msgstr "升冪"
-#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
msgid "Descending"
msgstr "降冪"
@@ -7625,7 +7618,7 @@ msgstr "降冪"
msgid "_Auto detect"
msgstr "自動偵測(_A)"
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
msgid "Apply tags..."
msgstr "指定標籤"
@@ -7716,111 +7709,111 @@ msgstr ""
"郵件箱建立失敗\n"
"可能有部份檔案已經存在,或是沒有足夠的存取權限"
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "No posting allowed"
msgstr "不允許發郵件"
-#: src/mainwindow.c:4012
+#: src/mainwindow.c:3997
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Mbox 匯入失敗"
-#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
+#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "匯出至 mbox 失敗"
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "離開 Clasw Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4272
+#: src/mainwindow.c:4257
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "資料夾同步"
-#: src/mainwindow.c:4273
+#: src/mainwindow.c:4258
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "同步資料夾?"
-#: src/mainwindow.c:4274
+#: src/mainwindow.c:4259
msgid "_Synchronise"
msgstr "同步(_S)"
-#: src/mainwindow.c:4747
+#: src/mainwindow.c:4737
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在刪除重複的郵件..."
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "選擇的路徑中沒有重複的郵件\n"
-#: src/mainwindow.c:4763
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4767
+#: src/mainwindow.c:4757
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於選擇的資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4805
+#: src/mainwindow.c:4795
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "正在所有的路徑中刪除重複的郵件..."
-#: src/mainwindow.c:4811
+#: src/mainwindow.c:4801
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n"
msgstr[1] "已刪除 %d 重複郵件於 %d 資料夾內\n"
-#: src/mainwindow.c:4816
+#: src/mainwindow.c:4806
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "資料夾 %d 內沒有重複的郵件\n"
-#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
+#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
msgid "Select folder to go to"
msgstr "選擇要前往的資料夾"
-#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "在資料夾的規則進行前套用"
-#: src/mainwindow.c:5087
+#: src/mainwindow.c:5077
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "在資料夾的規則進行後套用"
-#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
msgid "Filtering configuration"
msgstr "過濾配置"
-#: src/mainwindow.c:5210
+#: src/mainwindow.c:5200
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入取得可執行的路徑"
-#: src/mainwindow.c:5269
+#: src/mainwindow.c:5259
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail 已註冊為預設客戶端郵件程式"
-#: src/mainwindow.c:5271
+#: src/mainwindow.c:5261
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "無法註冊為預設的客戶端郵件程式:無法寫入 registry"
-#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5429
+#: src/mainwindow.c:5419
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7850,7 +7843,7 @@ msgid "tag"
msgstr "標籤"
#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
-#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
@@ -7876,7 +7869,16 @@ msgstr "郵件不相符\n"
msgid "(none)"
msgstr "(空)"
-#: src/mbox.c:97
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"無法建立 mbox 檔案\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
@@ -7885,26 +7887,26 @@ msgstr ""
"無法開啟 mbox 檔案:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:142
#, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)"
-msgstr[1] "從 mbox 匯入... (%d 郵件已匯入)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgstr[0] "從 mbox 匯入... (%ld 郵件已匯入)"
+msgstr[1] "從 mbox 匯入... (%ld 郵件已匯入)"
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:550
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "覆寫 mbox 檔案"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:551
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "此檔案已經鄉在,要覆寫嗎?"
-#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:561
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
@@ -7913,7 +7915,7 @@ msgstr ""
"無法建立 mbox 檔案\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:565
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "匯出 mobx..."
@@ -7921,27 +7923,27 @@ msgstr "匯出 mobx..."
msgid "Find in current message"
msgstr "在目前郵件中搜尋"
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:192
msgid "Find text:"
msgstr "尋找字串:"
-#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "找不到字串"
-#: src/message_search.c:327
+#: src/message_search.c:328
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "已到達郵件的開始處,從最後面開始搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:330
+#: src/message_search.c:331
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "已到達郵件的尾端,從最前面開始搜尋嗎?"
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋完畢"
@@ -8102,11 +8104,11 @@ msgstr ""
"超過一個帳號使用了此郵件的收件者地址\n"
"請選擇一個帳號用來傳送回條通知"
-#: src/messageview.c:2171
+#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "無法列印:此郵件不包含文字"
-#: src/messageview.c:2932
+#: src/messageview.c:2944
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
@@ -8114,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 此資料夾內沒有郵件"
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
@@ -8122,7 +8124,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 郵件已被刪除"
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2953
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8130,8 +8132,8 @@ msgstr ""
"\n"
" 郵件已被刪除或移至其它資料夾"
-#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
-#: src/summaryview.c:7320
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7298
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "學習過程中發生錯誤\n"
@@ -8171,146 +8173,146 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除郵件箱"
-#: src/mimeview.c:220
+#: src/mimeview.c:221
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/mimeview.c:222
+#: src/mimeview.c:223
msgid "Open _with..."
msgstr "以...開啟(_w)"
-#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Copy"
msgstr "複制"
-#: src/mimeview.c:225
+#: src/mimeview.c:226
msgid "Send to..."
msgstr "傳送到..."
-#: src/mimeview.c:226
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Display as text"
msgstr "以文字顯示(_D)"
-#: src/mimeview.c:227
+#: src/mimeview.c:228
msgid "_Save as..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
-#: src/mimeview.c:228
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Save _all..."
msgstr "全部儲存(_a)"
-#: src/mimeview.c:301
+#: src/mimeview.c:302
msgid "MIME Type"
msgstr "MINI格式"
-#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "View full information"
msgstr "顯示完整資訊"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1074
msgid "Check again"
msgstr "再檢查一次"
-#: src/mimeview.c:1085
+#: src/mimeview.c:1086
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s 點選圖示去檢查它"
-#: src/mimeview.c:1087
+#: src/mimeview.c:1088
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s 點選圖示或點擊'%s'去檢查它 "
-#: src/mimeview.c:1097
+#: src/mimeview.c:1098
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示再試一次"
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
msgstr "檢查簽章超時,點選圖示或點擊'%s'再試一次"
-#: src/mimeview.c:1344
+#: src/mimeview.c:1345
msgid "Checking signature..."
msgstr "檢查簽章..."
-#: src/mimeview.c:1385
+#: src/mimeview.c:1386
msgid "Go back to email"
msgstr "回到電子郵件"
-#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
-#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "無法儲存多重郵件的一個部份:%s"
-#: src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1894
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "覆寫已存在的檔案 '%s' 嗎?"
-#: src/mimeview.c:1909
+#: src/mimeview.c:1918
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
"operation or skip error and continue?"
msgstr "當儲存郵件的第#%d個部份時發生錯誤!確定要取消或跳過錯誤並繼續嗎?"
-#: src/mimeview.c:1912
+#: src/mimeview.c:1921
msgid "Error saving all message parts"
msgstr "儲存所有郵件發生錯誤"
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip all"
msgstr "跳過全部"
-#: src/mimeview.c:1923
+#: src/mimeview.c:1932
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存"
msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存"
-#: src/mimeview.c:1931
+#: src/mimeview.c:1940
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[0] "檔案 %d 已經成功的儲存"
msgstr[1] "檔案 %d 已經成功的儲存"
-#: src/mimeview.c:1936
+#: src/mimeview.c:1945
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s,%d 檔案失敗"
msgstr[1] "%s,%d 檔案失敗"
-#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "選擇目的資料夾"
-#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s'並不是一個路徑"
-#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
-#: src/summaryview.c:5052
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5032
msgid "Save as"
msgstr "另存新檔"
-#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
msgid "Open with"
msgstr "以...開啟"
-#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8319,7 +8321,7 @@ msgstr ""
"輸入命令列以開啟檔案:\n"
"('%s' 將被用檔名覆蓋)"
-#: src/mimeview.c:2326
+#: src/mimeview.c:2335
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8330,11 +8332,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2334
+#: src/mimeview.c:2343
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "要執行不信任的二進制檔案嗎?"
-#: src/mimeview.c:2335
+#: src/mimeview.c:2344
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8346,20 +8348,20 @@ msgstr ""
"\n"
"你仍希望執行這個檔案嗎?"
-#: src/mimeview.c:2339
+#: src/mimeview.c:2348
msgid "Run binary"
msgstr "執行二進制檔"
-#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "型式:"
-#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
+#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
@@ -8649,8 +8651,8 @@ msgstr "已保留地址的通訊錄路徑"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552
-#: src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
msgstr "選擇..."
@@ -8884,7 +8886,7 @@ msgstr "是"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
-#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -8948,7 +8950,7 @@ msgstr "封存路徑和名稱"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
msgid "_Select"
msgstr "選擇(_S)"
@@ -9111,7 +9113,7 @@ msgstr ""
" "
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
@@ -9123,21 +9125,21 @@ msgstr "選擇這個選項,在封存後刪除郵件"
msgid "Remove attachments"
msgstr "移除附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
msgid "Destroy attachments"
msgstr "刪除附加檔"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
@@ -9147,34 +9149,34 @@ msgstr ""
"\n"
"被刪除的資料將無法回復"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
msgid "The selected messages don't have any attachments."
msgstr "選擇的郵件沒有夾帶任何檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
#, c-format
msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
msgstr "從%d封已選擇的郵件中的%d封內移除了附件"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
#, c-format
msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
msgstr "從%d個選擇的郵件內移除附加檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "此郵件沒有任何的附合檔案"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
msgid "Remove attachments..."
msgstr "移除附加檔案..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
@@ -9185,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告:這個操作將會完整地刪除且附加檔案且無法取消,附加檔案將永遠永遠的消失。 "
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
msgid "Attachment handling"
msgstr "已掌握附加檔案"
@@ -9258,7 +9260,7 @@ msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "轉發或改寄郵件時,不要檢查是否缺少附件"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
msgid "Signatures"
msgstr "簽名"
@@ -9297,10 +9299,10 @@ msgstr "Bogofilter"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664
-#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582
-#: src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
+#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
msgid "Any"
msgstr "任何"
@@ -9409,7 +9411,7 @@ msgstr "郵件大小超過此將不被檢查"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9913,7 +9915,7 @@ msgstr "在顯示視窗中開啟 (使用遠端資源)"
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "無效 (使用遠端資源)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
@@ -9961,8 +9963,8 @@ msgstr "此檔案內的CSS將套用在所有的HTML上"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
-#: src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "瀏覽(W)"
@@ -10264,7 +10266,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "GData外掛程式: 正在嘗試刷新認證\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
@@ -10439,8 +10441,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
msgstr "快取刷新的間隔時間"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
-#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "小時"
@@ -10641,7 +10643,7 @@ msgstr "認證方法無效"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "在Sieve程序中發生傳送錯誤: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
msgid "_Filter"
msgstr "過濾器(_F)"
@@ -10748,7 +10750,7 @@ msgstr "連線..."
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "管理Sieve過濾器"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "若要使用Sieve,要在帳號的選項中啟用它"
@@ -10821,7 +10823,7 @@ msgstr "指定認證"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1967
msgid "User ID"
msgstr "使用者名稱"
@@ -10829,19 +10831,19 @@ msgstr "使用者名稱"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
-#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方式"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
-#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -11075,7 +11077,7 @@ msgstr "通知欄"
msgid "Popup"
msgstr "彈跳視窗"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "命令"
@@ -11143,7 +11145,7 @@ msgid "Never"
msgstr "從不"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
msgid "Always"
msgstr "總是"
@@ -11218,8 +11220,8 @@ msgstr "前景顏色"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
+#: src/prefs_msg_colors.c:286
msgid "Background"
msgstr "背景"
@@ -11586,27 +11588,27 @@ msgstr "註冊PGP地址自動完成hook失敗"
msgid "Passphrase"
msgstr "密碼"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
msgstr "[沒有使用者名稱(ID)]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "請為新金鑰輸入密碼:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "密碼不同\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "<請再一次為新金鑰輸入密碼:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "錯誤的密碼\n"
@@ -11744,8 +11746,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "設定為 '0' 將會為整個程序儲存密碼"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
-#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "分"
@@ -11836,36 +11838,36 @@ msgstr "極限值"
msgid "Select Keys"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
msgid "Key ID"
msgstr "金鑰 ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
msgid "Trust"
msgstr "信任"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "_Other"
msgstr "其它(_O)"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "不要加密(_n)"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
msgid "Add key"
msgstr "新加入金鑰"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "輸入其它的使用者ID或金鑰ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "加密至 %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12354,8 +12356,8 @@ msgstr "顯示 Python 控制台..."
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
-#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
@@ -12665,7 +12667,7 @@ msgstr "如果可以的話擷取註解,貼文出現至今少於"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "天"
@@ -12816,8 +12818,7 @@ msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (要求認證)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
-msgid "403 (Unauthorised)"
+msgid "403 (Forbidden)"
msgstr "403 (無法認證)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
@@ -13562,6 +13563,10 @@ msgstr ""
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "已超時 (%d 秒),發生在連線至 %s 時\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (無法認證)"
+
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
@@ -13903,7 +13908,7 @@ msgid "Starts at:"
msgstr "開始於:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
msgid "on:"
msgstr "在:"
@@ -14136,11 +14141,11 @@ msgstr "POP3通信發生錯誤\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "未支援的頂端命令\n"
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -14225,307 +14230,307 @@ msgstr "與其使用郵件命令,不如使用 SMTP 伺服器"
msgid "command to send mails"
msgstr "傳送郵件命令"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1454
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帳號 %d"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
msgid "Default Inbox"
msgstr "預設收件夾"
-#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "未過濾郵件將被儲存在這個資料夾"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1561
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "使用安全認證 (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "郵件接收後從伺服器上移除"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Remove after"
msgstr "超過"
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 天 0 小時後: 立刻移除"
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
msgstr ""
"郵件超過此限制將被部份接收,當選擇它們後,你將可以把它們全部下找或刪除。"
-#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "可允許最大的郵件下載數量"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "若設為0代表沒有限制"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Plain text"
msgstr "尋找字串:"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "(usually empty)"
msgstr "(通常是空白的)"
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "只顯示訂閱資料夾"
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "寬頻效果模式 (防止接到遠端的標籤)"
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "此模式使用較少的頻寬,對於某此伺服器可能會有速度較慢的情況發生"
-#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "自動檢查"
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1740
msgid "Use global settings"
msgstr "使用全域設定"
-#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "檢查新郵件頻率"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1785
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收郵件時進行過濾"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1801
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "接收郵件時允許使用外掛程式進行過濾"
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'接收郵件' 檢查此帳號的新郵件"
-#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "郵件標頭"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "產生 Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "將傳送帳號的郵件地址放入 Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Add user agent header"
msgstr "加入使用者代理郵件標頭"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者自訂郵件標頭"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "若以下欄位空白,將以使用者名稱和密碼進行接收"
-#: src/prefs_account.c:2056
+#: src/prefs_account.c:2033
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "傳送前用 POP3 認證"
-#: src/prefs_account.c:2071
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "POP authentication timeout"
msgstr "POP 認證超時:"
-#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2139
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "自動插入簽名"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔線"
-#: src/prefs_account.c:2192
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account.c:2225
+#: src/prefs_account.c:2202
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自動設置轉寄地址"
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "併字檢查字典"
-#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "預設定典"
-#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "預設替代定典"
-#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
+#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "新郵件"
-#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Default privacy system"
msgstr "預設的隱私系統"
-#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "總是進行郵件簽章"
-#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "總是將郵件加密"
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2473
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "當回覆簽章郵件時,總是將郵件進行簽章"
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "當回覆已加密郵件時,總是將郵件進行加密"
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "除了收件者外,將已傳送的郵件用私有金鑰進行加密"
-#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "將已傳送的加密郵件儲存為明碼文件"
-#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "不使用 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
-#: src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2688
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "使用 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "使用 STARTTLS 命令啟用加密通訊"
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2681
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "傳送 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2685
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "不使用 SSL/TLS (若需要,使用 STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2696
msgid "Client certificates"
msgstr "客戶端認證"
-#: src/prefs_account.c:2727
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "進行接收認證"
-#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2739
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "客戶端認證檔案為 PKCS12 或 PEM 檔"
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2732
msgid "Certificate for sending"
msgstr "進行傳送認證"
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2772
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "自動接放不明的合法 SSL/TLS 認證"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2775
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "使用非阻斷式 SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2810
+#: src/prefs_account.c:2787
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "如果發生 SSL/TLS 連線問題,請把此功能關閉"
-#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
msgid "Use proxy server"
msgstr "使用代理伺服器"
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2888
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "使用預設值"
-#: src/prefs_account.c:2913
+#: src/prefs_account.c:2890
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
-#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
msgid "Use authentication"
msgstr "使用認證"
-#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: src/prefs_account.c:2989
+#: src/prefs_account.c:2966
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "使用代理伺服器寄送郵件"
-#: src/prefs_account.c:2991
+#: src/prefs_account.c:2968
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -14533,264 +14538,264 @@ msgstr ""
"若關閉此功能,郵件將忽略任何設置的代理伺服器,轉而使用已設置的外部伺服器直接"
"連線並寄送郵件"
-#: src/prefs_account.c:3102
+#: src/prefs_account.c:3079
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3109
+#: src/prefs_account.c:3086
msgid "POP port"
msgstr "POP3 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3116
+#: src/prefs_account.c:3093
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP4 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3100
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP 通訊埠"
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3106
msgid "Domain name"
msgstr "網域名稱"
-#: src/prefs_account.c:3132
+#: src/prefs_account.c:3109
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr "網域名稱將被用來產生 Message-ID 以及當要連接到 SMTP 伺服器時"
-#: src/prefs_account.c:3146
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "以命令和伺服器進行通訊"
-#: src/prefs_account.c:3155
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "標示已傳送郵件為已讀並更改顏色"
-#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3185
msgid "Put sent messages in"
msgstr "郵已傳送郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3210
+#: src/prefs_account.c:3187
msgid "Put queued messages in"
msgstr "將暫存郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3189
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將草稿郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3214
+#: src/prefs_account.c:3191
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除的郵件放在"
-#: src/prefs_account.c:3271
+#: src/prefs_account.c:3248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未指定帳號名稱"
-#: src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未指定郵件地方"
-#: src/prefs_account.c:3283
+#: src/prefs_account.c:3260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未指定 SMTP 伺服器"
-#: src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_account.c:3265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "使用者 ID 未指定"
-#: src/prefs_account.c:3293
+#: src/prefs_account.c:3270
msgid "POP server is not entered."
msgstr "未指定 POP3 伺服器"
-#: src/prefs_account.c:3313
+#: src/prefs_account.c:3290
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "預設收件夾不存在"
-#: src/prefs_account.c:3319
+#: src/prefs_account.c:3296
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP4 伺服器未指定"
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3301
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP 伺服器未指定"
-#: src/prefs_account.c:3330
+#: src/prefs_account.c:3307
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "本地郵件夾名稱未指定"
-#: src/prefs_account.c:3336
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "mail command is not entered."
msgstr "郵件命令未指定"
-#: src/prefs_account.c:3346
+#: src/prefs_account.c:3323
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "使用者名稱不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3351
+#: src/prefs_account.c:3328
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "密碼不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3356
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP的使用者名稱不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3384
+#: src/prefs_account.c:3361
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP的密碼不能包含新行的字元"
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3437
msgid "domain is not specified."
msgstr "尚未指定收件者"
-#: src/prefs_account.c:3465
+#: src/prefs_account.c:3442
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "尚未選擇已傳送資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3470
+#: src/prefs_account.c:3447
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "尚未選擇暫存資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3475
+#: src/prefs_account.c:3452
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "尚未選擇草稿資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3480
+#: src/prefs_account.c:3457
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "尚未選擇回收資料夾"
-#: src/prefs_account.c:3763
+#: src/prefs_account.c:3740
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "樣版"
-#: src/prefs_account.c:3835
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
-#: src/prefs_account.c:3965
+#: src/prefs_account.c:3942
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: src/prefs_account.c:4314
+#: src/prefs_account.c:4291
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新帳號選項"
-#: src/prefs_account.c:4316
+#: src/prefs_account.c:4293
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - 帳號選項"
-#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "失敗 (錯誤的地址)"
-#: src/prefs_account.c:4520
+#: src/prefs_account.c:4497
msgid "Select signature file"
msgstr "繼擇簽名檔案"
-#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "選擇認證檔案"
-#: src/prefs_account.c:4651
+#: src/prefs_account.c:4628
msgid "Protocol:"
msgstr "通訊協定"
-#: src/prefs_account.c:4822
+#: src/prefs_account.c:4799
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (未載入外掛程式)"
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:225
msgid "Actions configuration"
msgstr "動作配置"
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:252
msgid "Menu name"
msgstr "功能清單名稱"
-#: src/prefs_actions.c:284
+#: src/prefs_actions.c:285
msgid "Shell command"
msgstr "Shell命令"
-#: src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_actions.c:295
msgid "Filter action"
msgstr "過濾器動作"
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:301
msgid "Edit filter action"
msgstr "編輯過濾器動作"
-#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_actions.c:329
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "在此清單上加入新的動作"
-#: src/prefs_actions.c:336
+#: src/prefs_actions.c:337
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "將清單內選擇的動作以上方的動作取代"
-#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1024
msgid "D_elete"
msgstr "刪除(_e)"
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:347
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "從清單中刪除已選擇的動作"
-#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "在對話框中清除所有輸入的區塊"
-#: src/prefs_actions.c:364
+#: src/prefs_actions.c:365
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "顯示配置動作的資訊"
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:396
msgid "Move the selected action up"
msgstr "將選擇的動作上移"
-#: src/prefs_actions.c:403
+#: src/prefs_actions.c:404
msgid "Move selected action down"
msgstr "將選擇的動作下移"
-#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:471
+#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
+#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(新的)"
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:602
msgid "Menu name is not set."
msgstr "尚未設定功能項目名稱"
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:607
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "功能項目名稱不能以 '/' 作為開頭"
-#: src/prefs_actions.c:611
+#: src/prefs_actions.c:612
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "功能項目名稱不能包含冒號 ':'"
-#: src/prefs_actions.c:630
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Menu name is too long."
msgstr "功能項目名稱太長了"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Command-line not set."
msgstr "尚未設定命令列"
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:645
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "功能項目和命令都太長了"
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:651
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -14801,134 +14806,134 @@ msgstr ""
"%s\n"
"有一個語法上的錯誤"
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:709
msgid "Delete action"
msgstr "刪除動作"
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:710
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "你確定要刪除這個動作嗎?"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "Delete all actions"
msgstr "刪除所有動作"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "你真的要刪除所有的動作嗎?"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_template.c:571
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "項目尚未儲存"
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
-#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "項目尚未儲存,仍然要關閉嗎?"
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926
-#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "繼續編輯(_C)"
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "Actions list not saved"
msgstr "動作清單尚未儲存"
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:900
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "動作清單已被修改,仍然要離開嗎?"
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">功能項目名稱:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "在功能項目名稱中使用 / 可以製作子功能項目"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令列:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">開始於:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "傳送郵件內容或選項到命令的標準輸入"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "傳送使用者提供的文字到命令的標準輸入"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "傳送使用者提供的隱藏文字到命令的標準輸入"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">結束於:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "取代郵件內容或選項到命令的標準輸出"
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "插入命令的標準輸出而不取代舊的文字"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "非同步執行命令"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">使用:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "所選擇之郵件的檔案格式為 RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "所選擇之郵件的檔案的清單格式為 RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "所選擇之已解密MIME郵件的檔案"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for a user provided argument"
msgstr "使用者已提供的參數"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "使用者已提供的隱藏參數 (例如:密碼)"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for the text selection"
msgstr "文字選擇"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "套用在 {} 間的過濾動作到選擇的郵件上"
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for a literal %"
msgstr "文字 %"
-#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090
+#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: src/prefs_actions.c:1000
+#: src/prefs_actions.c:1001
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14936,17 +14941,17 @@ msgstr ""
"此動作功能提供了使用者一個可以執行外部命令的方法,用來套用至完整郵件檔案或是"
"郵件的其中的一個部份"
-#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_template.c:1114
msgid "D_uplicate"
msgstr "重複的(_u)"
-#: src/prefs_actions.c:1207
+#: src/prefs_actions.c:1208
msgid "Current actions"
msgstr "目前的動作"
-#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1137
msgid "Action string is not valid."
msgstr "動作字串是無效的"
@@ -15063,97 +15068,97 @@ msgstr "附件"
msgid "Writing"
msgstr "寫信"
-#: src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:185
msgid "Custom header configuration"
msgstr "自訂的標頭配置"
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
+#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
msgid "Header name is not set."
msgstr "尚未設定標頭名稱"
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:514
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "此標頭名稱不允許作為自訂標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:561
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "選擇一個 PNG 檔"
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:563
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "選擇一個 XBM 檔"
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:565
msgid "Choose a text file"
msgstr "選擇一個文字檔"
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:578
msgid "This file isn't an image."
msgstr "這不是一個影像檔"
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:583
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "所選的影像檔大小不正確 (48x48)"
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "此影像檔太大;最大不可超過 725 位元"
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:594
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "此影像檔格式不正確 (PNG)"
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:603
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "此影像檔格式不正確 (XBM)"
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:612
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "無法呼叫 `compface`。請確認它在你的 $PATH 內"
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:618
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Compface 錯誤: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:670
+#: src/prefs_customheader.c:671
msgid "This file contains newlines."
msgstr "此檔包含了新列"
-#: src/prefs_customheader.c:700
+#: src/prefs_customheader.c:701
msgid "Delete header"
msgstr "刪除標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:701
+#: src/prefs_customheader.c:702
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "你確定要刪除這個標頭嗎?"
-#: src/prefs_customheader.c:874
+#: src/prefs_customheader.c:875
msgid "Current custom headers"
msgstr "目前的自訂標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:254
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "顯示標頭配置"
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:278
msgid "Header name"
msgstr "標頭名稱"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "隱藏標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:354
msgid "Displayed Headers"
msgstr "顯示標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:399
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "顯示所有未指定的標頭"
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:599
msgid "This header is already in the list."
msgstr "此標頭已經存在清單中了"
@@ -15214,8 +15219,8 @@ msgstr "隱藏"
msgid "Message flags"
msgstr "郵件旗標"
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "標示"
@@ -15235,12 +15240,12 @@ msgstr "標示為垃圾郵件"
msgid "Mark as ham"
msgstr "標示為一般郵件"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
msgid "Color label"
msgstr "標籤顏色"
@@ -15254,9 +15259,9 @@ msgid "Redirect"
msgstr "改寄"
#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "分數"
@@ -15269,8 +15274,8 @@ msgid "Set score"
msgstr "設定分數"
#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
@@ -15294,78 +15299,78 @@ msgstr "串列"
msgid "Stop filter"
msgstr "保止過濾"
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:401
msgid "Action configuration"
msgstr "動作設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894
-#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_matcher.c:597
msgid "Rule"
msgstr "規則"
-#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: src/prefs_filtering_action.c:906
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Command-line not set"
msgstr "命令列未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:907
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
msgid "Destination is not set."
msgstr "目的地未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:918
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
msgid "Recipient is not set."
msgstr "回條未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
msgid "Score is not set"
msgstr "分數未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
msgid "Header is not set."
msgstr "標頭未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:949
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "目的通訊錄/資料夾未設定"
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
msgid "Tag name is empty."
msgstr "標籤名稱是空白的"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1181
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "No action was defined."
msgstr "沒有定義動作"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "字 %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "檔案名稱 (不能被修改)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "新的行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
msgid "escape character for quotes"
msgstr "引言的跳脫字元"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
msgid "quote character"
msgstr "引言字元"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "過濾動作: '執行'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1241
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
@@ -15374,145 +15379,145 @@ msgstr ""
"'執行' 允許你傳送一個郵件或訊息到一個外部的程式或腳本\n"
"可以使用以下的符號:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
msgid "Recipient"
msgstr "回條"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1384
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
msgid "Book/Folder"
msgstr "通訊錄/資料夾"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1388
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
msgid "Destination"
msgstr "目的"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1391
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
msgid "Color"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1476
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
msgid "Current action list"
msgstr "目前的動作清單"
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "過濾/處理 配置"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:986
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:412
msgid "Condition"
msgstr "條件"
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:425
msgid " Def_ine... "
msgstr " 定義(_i)..."
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:447
msgid " De_fine... "
msgstr " 定義(_f)..."
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:476
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "加入一個新規則到清單的上方"
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:485
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "以上方的規則取代清單內選擇的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:494
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "從清單中刪除選擇的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:535
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "將選擇的規則移至最頂端"
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
msgid "Page u_p"
msgstr "上一頁(_p)"
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "移動選擇的規則至上一頁"
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "向上移動選擇的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:563
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "向下移動選擇的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
msgid "Page dow_n"
msgstr "下一頁(_n)"
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "移動選擇的規則至下一頁"
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:583
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "移動選擇的規則至底部"
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "條件字串是無效的"
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1116
msgid "Condition string is empty."
msgstr "條件字串是空白的"
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1122
msgid "Action string is empty."
msgstr "動作字串是空白的"
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1211
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1212
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "你確定要刪除這個規則嗎?"
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Delete all rules"
msgstr "刪除所有的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/prefs_filtering.c:1231
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "你確定要刪除所有的規則"
-#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_filtering.c:1482
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "過濾規格尚未儲存"
-#: src/prefs_filtering.c:1482
+#: src/prefs_filtering.c:1483
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "此過濾規則清單已被修改,仍然要關閉嗎?"
-#: src/prefs_filtering.c:1704
+#: src/prefs_filtering.c:1705
msgid "Move one page up"
msgstr "移往上一頁"
-#: src/prefs_filtering.c:1705
+#: src/prefs_filtering.c:1706
msgid "Move one page down"
msgstr "移至下一頁"
-#: src/prefs_filtering.c:1862
+#: src/prefs_filtering.c:1863
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
-#: src/prefs_folder_column.c:211
+#: src/prefs_folder_column.c:212
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "配置資料夾清單列"
-#: src/prefs_folder_column.c:228
+#: src/prefs_folder_column.c:229
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15520,17 +15525,17 @@ msgstr ""
"選擇資料夾清單列內要顯示的列。你可以用向上/向下鍵或拖拉項目的方式來改變\n"
"顯示的順序。"
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
msgid "Hidden columns"
msgstr "隱藏行數"
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383
-#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "顯示行數"
-#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
msgid " Use default "
msgstr "使用預設值"
@@ -15688,7 +15693,7 @@ msgstr "資料夾屬性 %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "資料夾與郵件清單"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
msgid "Message"
msgstr "郵件"
@@ -15712,7 +15717,7 @@ msgstr "使用不同的字型進行列印"
msgid "Message Printing"
msgstr "列印郵件"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "顯示"
@@ -15864,7 +15869,7 @@ msgstr "錯誤郵件"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "記錄過濾/執行日誌的狀態郵件"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
msgid "Other"
msgstr "其它"
@@ -15948,11 +15953,11 @@ msgstr "內文部份"
msgid "whole message"
msgstr "全部郵件"
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
msgid "Marked"
msgstr "已標示"
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
@@ -15960,11 +15965,11 @@ msgstr "已刪除"
msgid "Replied"
msgstr "已回覆"
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
msgid "Forwarded"
msgstr "已轉寄"
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -15973,7 +15978,7 @@ msgstr "垃圾郵件"
msgid "Has attachment"
msgstr "有附加檔額"
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
msgid "Signed"
msgstr "簽章"
@@ -16033,98 +16038,104 @@ msgstr "0 (通過)"
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "無-0 (失敗)"
-#: src/prefs_matcher.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Condition configuration"
msgstr "條件設定"
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:624
msgid "Match criteria"
msgstr "符合條件"
-#: src/prefs_matcher.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:633
msgid "All messages"
msgstr "所有郵件"
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Age"
msgstr "年齡"
-#: src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Phrase"
msgstr "片語"
-#: src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:637
msgid "Flags"
msgstr "旗標"
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Color labels"
msgstr "標籤顏色"
-#: src/prefs_matcher.c:638
+#: src/prefs_matcher.c:639
msgid "Thread"
msgstr "執行緒"
-#: src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_matcher.c:642
msgid "Partially downloaded"
msgstr "部份已下載"
-#: src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_matcher.c:645
msgid "External program test"
msgstr "外部程式測試"
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669
-#: src/prefs_matcher.c:2579
+#: src/prefs_matcher.c:674
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr "使用右側的選擇器挑選標頭名稱,若標頭名稱不在清單中,請直接輸入名稱"
+
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:2583
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: src/prefs_matcher.c:749
+#: src/prefs_matcher.c:753
msgid "Use regexp"
msgstr "使用 regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "Message must match"
msgstr "郵件必需滿足"
-#: src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "at least one"
msgstr "至少包含一個"
-#: src/prefs_matcher.c:845
+#: src/prefs_matcher.c:849
msgid "all"
msgstr "所有"
-#: src/prefs_matcher.c:848
+#: src/prefs_matcher.c:852
msgid "of above rules"
msgstr "在上述所的規則內"
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "搜尋模型尚未設定"
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1578
msgid "Invalid hour."
msgstr "無效的小時"
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1587
msgid "Test command is not set."
msgstr "測試命令尚未設定"
-#: src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "所有郵件標頭內的所有地址"
-#: src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/prefs_matcher.c:1662
msgid "any address in any header"
msgstr "任何郵件標頭內的任何地址"
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1664
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "郵件標頭'%s'內的地址"
-#: src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_matcher.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
@@ -16136,87 +16147,87 @@ msgstr ""
"\n"
"如果你想符合 %s 所有的通訊錄,必需從通訊錄/資料夾的下拉式選單中選取'%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "Headers part"
msgstr "郵件標頭的部份"
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Headers values"
msgstr "郵件標頭的數值"
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1892
msgid "Body part"
msgstr "內文部份"
-#: src/prefs_matcher.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:1896
msgid "Whole message"
msgstr "全部郵件"
-#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
msgid "in"
msgstr "在"
-#: src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:2015
msgid "content is"
msgstr "內容為"
-#: src/prefs_matcher.c:2015
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Date is"
msgstr "日期為"
-#: src/prefs_matcher.c:2026
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Age is"
msgstr "年齡為"
-#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Flag"
msgstr "旗標"
-#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2049
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_matcher.c:2054
msgid "Value:"
msgstr "值:"
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2069
msgid "Score is"
msgstr "範圍為"
-#: src/prefs_matcher.c:2066
+#: src/prefs_matcher.c:2070
msgid "points"
msgstr "點"
-#: src/prefs_matcher.c:2076
+#: src/prefs_matcher.c:2080
msgid "Size is"
msgstr "大小為"
-#: src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_matcher.c:2085
msgid "Scope:"
msgstr "範圍"
-#: src/prefs_matcher.c:2083
+#: src/prefs_matcher.c:2087
msgid "tags"
msgstr "標籤"
-#: src/prefs_matcher.c:2088
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "type is"
msgstr "型式為"
-#: src/prefs_matcher.c:2092
+#: src/prefs_matcher.c:2096
msgid "Program returns"
msgstr "程式結束"
-#: src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_matcher.c:2166
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
@@ -16224,11 +16235,11 @@ msgstr ""
"輸入內容尚未儲存\n"
"確定要離開?"
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2233
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "符合型式:'測試'"
-#: src/prefs_matcher.c:2230
+#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16239,7 +16250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"下列的符號是可以使用的:"
-#: src/prefs_matcher.c:2329
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "目前條件規則"
@@ -16347,96 +16358,131 @@ msgstr ""
msgid "Configuration warning"
msgstr "配置完成"
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:155
msgid "Message view"
msgstr "郵件檢視"
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "啟用郵件文字的著色功能"
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:170
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "引言顏色循環"
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "如果超過3層引言,則這些顏色將會被重複使用"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
msgid "1st Level"
msgstr "第一層"
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "為第一層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgid "2nd Level"
msgstr "第二層"
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "為第二層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgid "3rd Level"
msgstr "第三層"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "為第三層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "曲用文字背景著色功能"
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "為第一層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
+#: src/prefs_msg_colors.c:269
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "為第二層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "為第三層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "挑選連結的顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
msgid "URI link"
msgstr "URI連結"
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:306
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "挑選簽名的顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr "郵件已成為附加檔"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
+msgid "Inserted lines"
+msgstr "插入檔案"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:336
+msgid "Removed lines"
+msgstr "移除 feed"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
+msgctxt "Tooltip."
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:348
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "新的行"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
msgid "Folder list"
msgstr "資料夾清單"
-#: src/prefs_msg_colors.c:318
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
msgctxt "Tooltip"
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
@@ -16445,22 +16491,22 @@ msgstr ""
"挑選目的資料夾的顏色。在'當移動或刪除郵件時立即執行'選項被關閉時,目的資料夾"
"將會被使用"
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Target folder"
msgstr "目的資料夾"
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "為包含新郵件的資料夾挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "包含新郵件的資料夾"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16468,70 +16514,85 @@ msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "為 '顏色 %d' 設定標籤"
-#: src/prefs_msg_colors.c:490
+#: src/prefs_msg_colors.c:529
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "為第一層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:492
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "為第二層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_msg_colors.c:533
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "為第三層文字挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_msg_colors.c:535
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "為第一層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:498
+#: src/prefs_msg_colors.c:537
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "為第二層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_msg_colors.c:539
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "為第三層文字背景挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:502
+#: src/prefs_msg_colors.c:541
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "挑選連結的顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:504
+#: src/prefs_msg_colors.c:543
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "挑選目的資料夾的顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:506
+#: src/prefs_msg_colors.c:545
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "挑選簽名的顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:508
+#: src/prefs_msg_colors.c:547
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "挑選資料夾的顏色"
+#: src/prefs_msg_colors.c:549
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:551
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:553
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "挑選連結的顏色"
+
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
+#: src/prefs_msg_colors.c:576
#, c-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "為 '顏色 %d' 挑選顏色"
-#: src/prefs_msg_colors.c:732
+#: src/prefs_msg_colors.c:777
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
@@ -16539,11 +16600,11 @@ msgstr "顏色"
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "選擇預設的快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Select preset:"
msgstr "選擇預設:"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:139
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16551,39 +16612,39 @@ msgstr ""
"你可以透過把滑鼠焦點放在項目上時,按下任何按鍵,\n"
"來修改每一個功能項目的快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:497
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "雙擊時將郵件地址加入通訊錄"
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:500
msgid "On exit"
msgstr "離開時"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時需確認"
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空回收桶"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:513
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "若有任何的暫存郵件時提出警示"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:515
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "啟用快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:521
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "啟用使用者自訂的快捷鍵"
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:524
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16593,15 +16654,15 @@ msgstr ""
"快捷鍵設定\n"
"若你希望保持所有已存在的快捷鍵,請取消勾選。"
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:531
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "選擇已設定的快捷鍵..."
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Metadata handling"
msgstr "原始數據控制"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:542
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16609,41 +16670,41 @@ msgstr ""
"安全模式會要求系統將原始數據直接寫入磁碟,它將避免在任何的崩潰情況下\n"
"遺失數據,但是這樣將會花費一些時間。"
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:546
msgid "Safer"
msgstr "更安全"
-#: src/prefs_other.c:547
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Faster"
msgstr "更快"
-#: src/prefs_other.c:565
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O 超時"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:587
msgid "Translate header names"
msgstr "轉換標頭名稱"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:589
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
msgstr "標準標頭的顯示 (像是 'From:', 'Subject:') 將會 翻譯為你的語言"
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:592
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "清空回收桶前詢問"
-#: src/prefs_other.c:593
+#: src/prefs_other.c:594
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "手動進行過濾時,詢問要使用那一個帳號使用的過濾規則"
-#: src/prefs_other.c:598
+#: src/prefs_other.c:599
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "如果可以,使用安全的檔案刪除"
-#: src/prefs_other.c:602
+#: src/prefs_other.c:603
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -16651,7 +16712,7 @@ msgstr ""
"如果可以,使用安全的檔案刪除\n"
"('shred'程式是無效的)"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:608
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16659,19 +16720,19 @@ msgstr ""
"使用'shred'程式,以隨機的方式在檔案刪除前覆寫檔案,這樣將使刪除變慢。請仔細閱"
"讀'shred'的man page,以取得更詳細的警示說明"
-#: src/prefs_other.c:611
+#: src/prefs_other.c:612
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "儘快的同步離線資料夾"
-#: src/prefs_other.c:614
+#: src/prefs_other.c:615
msgid "Master passphrase"
msgstr "錯誤的密碼"
-#: src/prefs_other.c:617
+#: src/prefs_other.c:618
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/prefs_other.c:620
+#: src/prefs_other.c:621
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16679,11 +16740,11 @@ msgstr ""
"如果勾選了此選項,你已儲存的帳密將會受到一個慣用詞的保護,如果沒有指定慣用"
"詞,你將會被要求設定一個。"
-#: src/prefs_other.c:625
+#: src/prefs_other.c:626
msgid "Change master passphrase"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: src/prefs_other.c:815
+#: src/prefs_other.c:816
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
@@ -16977,258 +17038,266 @@ msgstr "為錯字挑選顏色,要使用黑色的底線嗎?"
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼字檢查"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "星期名稱縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期的完整名稱"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月份名稱縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the full month name"
msgstr "月份的完整名稱"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前地區的最佳日期和時間"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "年代數字 (年/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示該月的日期"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "用十進制數字以24時制顯示小時"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "用十進制數字以12時制顯示小時"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示該年的日期"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示月份"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示分"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM 或 PM"
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示秒"
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示該週的日期"
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前地區的最佳日期"
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:183
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份最後兩位數字"
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:184
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "以十進制數字顯示年份"
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:185
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區或名稱或縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
+#: src/prefs_summaries.c:486
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:231
msgid "Specifier"
msgstr "區分符號"
-#: src/prefs_summaries.c:271
+#: src/prefs_summaries.c:273
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_summaries.c:397
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "下一個資料夾名稱所顯示的郵件數量"
-#: src/prefs_summaries.c:407
+#: src/prefs_summaries.c:410
msgid "Unread messages"
msgstr "未讀郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:411
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "未讀以及所有郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:414
+#: src/prefs_summaries.c:417
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "啟動時開啟最後一次開啟的資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:421
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "新聞群組名稱超過"
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "letters"
msgstr "字元時縮寫"
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Message list"
msgstr "郵件清單"
-#: src/prefs_summaries.c:459
+#: src/prefs_summaries.c:462
msgid "Lock column headers"
msgstr "鎖定標頭列"
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr "顯示行數"
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Name and Address"
+msgstr "新連絡人"
+
+#: src/prefs_summaries.c:505
msgid "Date format help"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_summaries.c:490
+#: src/prefs_summaries.c:511
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "設定進入資料夾信件為選擇狀態"
-#: src/prefs_summaries.c:499
+#: src/prefs_summaries.c:520
msgid "Open message when selected"
msgstr "開啟選擇的郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_summaries.c:525
msgid "When opening a folder"
msgstr "當開啟一個資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "When displaying search results"
msgstr "當顯示搜尋結果時"
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "當選擇下一個或上一個郵件時使用捷徑"
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "當刪除或移動郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "When using directional keys"
msgstr "當使用方向鍵時"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "Mark message as read"
msgstr "標示為已讀"
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:538
msgid "when selected, after"
msgstr "在選擇後過了"
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:557
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "只有當開啟了新視窗或回覆"
-#: src/prefs_summaries.c:546
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "顯示 \"無未讀或新郵件\" 對話框"
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:577
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "假設 'Yes'"
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:578
msgid "Assume 'No'"
msgstr "假設 'No'"
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:584
msgid "Display sender using address book"
msgstr "以通訊錄顯示寄件者"
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:588
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "除了標準標頭之外,執行緒將使用主旨"
-#: src/prefs_summaries.c:571
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "當移除或刪除郵件時,立即執行"
-#: src/prefs_summaries.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
msgstr "當取消了選項,則會延後移動、複製和刪除郵件,直到你選擇 '工具/執行'"
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:599
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr "將資料夾中所有的郵件標示為已讀或未讀時,需經過確認"
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "覆寫郵件顏色標籤前需再次確認"
-#: src/prefs_summaries.c:585
+#: src/prefs_summaries.c:606
msgid "Show tooltips"
msgstr "顯示工具提示"
-#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
msgid "Defaults"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_summaries.c:597
+#: src/prefs_summaries.c:618
msgid "New folders"
msgstr "新增資料夾"
-#: src/prefs_summaries.c:603
+#: src/prefs_summaries.c:624
msgid "Sort by"
msgstr "排序"
-#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "數字"
-#: src/prefs_summaries.c:614
+#: src/prefs_summaries.c:635
msgid "Thread date"
msgstr "根據串列日期"
-#: src/prefs_summaries.c:625
+#: src/prefs_summaries.c:646
msgid "Don't sort"
msgstr "不排序"
-#: src/prefs_summaries.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:661
msgid "Thread view"
msgstr "串列檢視"
-#: src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summaries.c:664
msgid "Collapse all threads"
msgstr "關閉所有串列"
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:670
msgid "Hide read messages"
msgstr "隱藏讀取郵件"
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:870
msgid "Summaries"
msgstr "摘要"
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:226
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "配置郵件清單列"
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17272,15 +17341,15 @@ msgstr "最後一封新的郵件"
msgid "newest unread email"
msgstr "最後一封未讀的郵件"
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:189
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr " 當進入資料夾後選取信件"
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:234
msgid "Available selections"
msgstr "可用的選擇"
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:269
msgid "Current selections"
msgstr "目前的動作"
@@ -17294,100 +17363,100 @@ msgid ""
"account."
msgstr "從郵件標頭覆寫新郵件帳號,這樣不會改變新郵件的帳號"
-#: src/prefs_template.c:308
+#: src/prefs_template.c:309
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "將新樣版加在清單的上方"
-#: src/prefs_template.c:317
+#: src/prefs_template.c:318
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "用上方的樣版將清單內所選擇的樣版置換"
-#: src/prefs_template.c:327
+#: src/prefs_template.c:328
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "從清單中把選擇的板版刪除"
-#: src/prefs_template.c:345
+#: src/prefs_template.c:346
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "顯示所有設定的樣版資訊"
-#: src/prefs_template.c:369
+#: src/prefs_template.c:370
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "將選擇的樣版移至最上方"
-#: src/prefs_template.c:379
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Move the selected template up"
msgstr "將選擇的樣版上移"
-#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_template.c:388
msgid "Move the selected template down"
msgstr "將選擇的樣版下移"
-#: src/prefs_template.c:397
+#: src/prefs_template.c:398
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "移動已選擇的樣版到底部"
-#: src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:414
msgid "Template configuration"
msgstr "樣版設定"
-#: src/prefs_template.c:601
+#: src/prefs_template.c:602
msgid "Templates list not saved"
msgstr "樣版尚未儲存"
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:603
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "樣版清單已變更,確認關閉嗎?"
-#: src/prefs_template.c:759
+#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
msgstr "樣版名稱尚未設定"
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:803
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"寄件者\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:809
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"收件者\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:815
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:821
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"副本\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:827
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "樣版的\"回覆給\"欄位包含了無效的郵件地址"
-#: src/prefs_template.c:832
+#: src/prefs_template.c:833
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "樣版的\"主旨\"欄位無效"
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:904
msgid "Delete template"
msgstr "刪除樣版"
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:905
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "確定要刪除這個樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
msgstr "刪除所有的樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "確定要刪除所有樣版嗎?"
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1234
msgid "Current templates"
msgstr "現有的樣版"
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1262
msgid "Template"
msgstr "樣版"
@@ -17665,35 +17734,35 @@ msgstr "換行字串於"
msgid "Wrapping"
msgstr "換行"
-#: src/printing.c:430
+#: src/printing.c:431
msgid "Print preview"
msgstr "預覽列印"
-#: src/printing.c:473
+#: src/printing.c:474
msgid "First page"
msgstr "第一頁"
-#: src/printing.c:483
+#: src/printing.c:484
msgid "Last page"
msgstr "最後一頁"
-#: src/printing.c:489
+#: src/printing.c:490
msgid "Zoom 100%"
msgstr "縮放 100%"
-#: src/printing.c:491
+#: src/printing.c:492
msgid "Zoom fit"
msgstr "縮放至滿版"
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:494
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: src/printing.c:495
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小"
-#: src/printing.c:675
+#: src/printing.c:676
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 頁"
@@ -17714,49 +17783,49 @@ msgstr "[BASE64編碼錯誤]\n"
msgid "Could not decode part"
msgstr "無法解析部份的訊息"
-#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
msgid "Already trying to send."
msgstr "已嘗試傳送"
-#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623
+#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: src/procmsg.c:1633
+#: src/procmsg.c:1634
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "暫存的郵件標頭已損毀"
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1654
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "SMTP傳送過程中發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1668
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr "找不到已指定的帳號進行郵件傳送,而且在 SMTP 通信時 發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1675
+#: src/procmsg.c:1676
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr "無法偵測傳送的資訊,可能是因為Claws Mail無法產生郵件 "
-#: src/procmsg.c:1698
+#: src/procmsg.c:1699
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "無法為新傳送郵件建立暫存檔案"
-#: src/procmsg.c:1711
+#: src/procmsg.c:1712
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "為新傳送郵件建立暫存檔案時發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:1725
+#: src/procmsg.c:1726
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "當發出郵件至 %s 時,發生錯誤"
-#: src/procmsg.c:2285
+#: src/procmsg.c:2286
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "過濾郵件...\n"
@@ -18166,7 +18235,7 @@ msgstr ""
msgid "Source of the message"
msgstr "郵件的來源"
-#: src/sourcewindow.c:160
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - 來源"
@@ -18179,11 +18248,11 @@ msgstr "屆滿"
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "儲存 SSL/TLS 認證"
-#: src/ssl_manager.c:444
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Delete certificate"
msgstr "刪除認證"
-#: src/ssl_manager.c:445
+#: src/ssl_manager.c:446
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?"
@@ -18191,56 +18260,60 @@ msgstr "你確定要刪除這個認證嗎?"
msgid "Search messages"
msgstr "搜尋郵件"
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/summary_search.c:313
msgid "Match any of the following"
msgstr "符合下列任何一個"
-#: src/summary_search.c:314
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Match all of the following"
msgstr "符合下列所有的"
-#: src/summary_search.c:435
+#: src/summary_search.c:436
msgid "Body:"
msgstr "內容:"
-#: src/summary_search.c:442
+#: src/summary_search.c:443
msgid "Condition:"
msgstr "條件:"
-#: src/summary_search.c:476
+#: src/summary_search.c:477
msgid "Find _all"
msgstr "尋找全部(_a)"
-#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
+#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "在%s內搜尋...\n"
-#: src/summary_search.c:786
+#: src/summary_search.c:787
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "已到達清單的開頭,從結尾繼續嗎?"
-#: src/summary_search.c:788
+#: src/summary_search.c:789
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到達清單的結尾,從開頭繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Re-edit"
+msgstr "重新編輯(_e)"
+
+#: src/summaryview.c:443
msgid "Create _filter rule"
msgstr "建立過濾規則(_f)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
msgid "_Set displayed columns"
msgstr "設定顯示行數(_S)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
msgid "_Lock column headers"
msgstr "鎖定標頭列(_L)"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:598
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "釘住快速搜尋列"
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/summaryview.c:635
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "釘住多重選擇"
@@ -18257,266 +18330,266 @@ msgstr "有一些標示已留下,要進行嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有更多的未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "找不到未讀郵件,從結尾開始搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "內部錯誤:無法預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 數值\n"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:1975
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到未讀的郵件,到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "找不到新郵件,從結尾開始搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到新郵件,到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有更多已標示的郵件"
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "找不到已標示郵件,從結尾再次搜尋?"
-#: src/summaryview.c:2148
+#: src/summaryview.c:2127
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標示的郵件"
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2151
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "找不到已標示的郵件,到下一次資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
+#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已貼標籤的郵件"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2185
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "找不到已貼標籤的郵件,到下一次資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
+#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已貼標籤的郵件"
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/summaryview.c:2214
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "找不到已貼標籤的郵件,從開頭繼重新搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "從主旨取出郵件..."
-#: src/summaryview.c:2742
+#: src/summaryview.c:2722
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2766
+#: src/summaryview.c:2746
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] "項目已選擇"
msgstr[1] "項目已選擇"
-#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 新郵件, %d 未讀, %d 全部 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Message summary"
msgstr "郵件摘要"
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "New:"
msgstr "新郵件:"
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Unread:"
msgstr "未讀郵件:"
-#: src/summaryview.c:2807
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Total:"
msgstr "全部郵件:"
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Marked:"
msgstr "已標示:"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Replied:"
msgstr "已回覆:"
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Forwarded:"
msgstr "已轉寄:"
-#: src/summaryview.c:2812
+#: src/summaryview.c:2792
msgid "Locked:"
msgstr "已鎖定:"
-#: src/summaryview.c:2813
+#: src/summaryview.c:2793
msgid "Ignored:"
msgstr "忽略:"
-#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Watched:"
msgstr "已監看:"
-#: src/summaryview.c:2824
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d 已選擇 (%s/%s), %d 未讀"
-#: src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3097
msgid "Sorting summary..."
msgstr "摘要排序..."
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "從郵件資料設定摘要..."
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "(No Date)"
msgstr "(無資料)"
-#: src/summaryview.c:3548
+#: src/summaryview.c:3528
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(無收信者)"
-#: src/summaryview.c:3596
+#: src/summaryview.c:3576
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "寄件者: %s, 以 %s"
-#: src/summaryview.c:3605
+#: src/summaryview.c:3585
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "收件者: %s, 以 %s"
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4481
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "你不是文章的作者"
-#: src/summaryview.c:4591
+#: src/summaryview.c:4571
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?"
msgstr[1] "你確定要刪除 %d 封選擇的郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:4594
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "刪除郵件"
msgstr[1] "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:4758
+#: src/summaryview.c:4738
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目的資料夾和目前的相同"
-#: src/summaryview.c:4813
+#: src/summaryview.c:4793
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置"
msgstr[1] "選擇路徑將選定的郵件移至該位置"
-#: src/summaryview.c:4864
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "要複製的目的資料夾和目前的相同"
-#: src/summaryview.c:4898
+#: src/summaryview.c:4878
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置"
msgstr[1] "選擇路徑,將所有選定複製到該位置"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:5036
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "擴展或覆寫"
-#: src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "擴展或覆寫已存在的檔案?"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Append"
msgstr "擴展(_A)"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
-#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "無法儲存檔案 '%s'"
-#: src/summaryview.c:5106
+#: src/summaryview.c:5086
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "你想要列印%d封件,一封一封的印,你確定要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5544
msgid "Building threads..."
msgstr "建立串列..."
-#: src/summaryview.c:5812
+#: src/summaryview.c:5792
msgid "Skip these rules"
msgstr "略過這些規則"
-#: src/summaryview.c:5815
+#: src/summaryview.c:5795
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "不管帳號是屬於誰的,全部套用這些規則"
-#: src/summaryview.c:5818
+#: src/summaryview.c:5798
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "如果這些規則已經套用在目前的帳號,就套用吧!"
-#: src/summaryview.c:5847
+#: src/summaryview.c:5827
msgid "Filtering"
msgstr "過濾"
-#: src/summaryview.c:5848
+#: src/summaryview.c:5828
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -18524,71 +18597,71 @@ msgstr ""
"有一些過濾規則屬於一個特定帳號\n"
"請選擇要使用這些規則做什麼:"
-#: src/summaryview.c:5880
+#: src/summaryview.c:5860
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾..."
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5943
msgid "Processing configuration"
msgstr "處理配置"
-#: src/summaryview.c:6111
+#: src/summaryview.c:6091
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr "你確定要重置所有已選擇郵件的顏色標籤嗎?"
-#: src/summaryview.c:6113
+#: src/summaryview.c:6093
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr "你確定要將顏色標籤套用到所有已選擇的郵件上嗎?"
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
msgid "Reset color label"
msgstr "重置顏色標籤"
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
msgid "Set color label"
msgstr "設定顏色標籤"
-#: src/summaryview.c:6557
+#: src/summaryview.c:6537
msgid "Ignored thread"
msgstr "忽略串列"
-#: src/summaryview.c:6559
+#: src/summaryview.c:6539
msgid "Watched thread"
msgstr "關注串列"
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6547
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "已回覆但是也轉發了 - 點選以檢視回覆"
-#: src/summaryview.c:6569
+#: src/summaryview.c:6549
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "已回覆 - 點選以檢視回覆"
-#: src/summaryview.c:6581
+#: src/summaryview.c:6561
msgid "To be moved"
msgstr "將被移動"
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6563
msgid "To be copied"
msgstr "將被複製"
-#: src/summaryview.c:6595
+#: src/summaryview.c:6575
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "已簽名,有附件"
-#: src/summaryview.c:6599
+#: src/summaryview.c:6579
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "已加密,有附件"
-#: src/summaryview.c:6601
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
-#: src/summaryview.c:6603
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "有附件"
-#: src/summaryview.c:8317
+#: src/summaryview.c:8295
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18597,11 +18670,11 @@ msgstr ""
"正規表示式 (regexp) 發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8420
+#: src/summaryview.c:8398
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "回到資料夾清單 (你有未讀郵件)"
-#: src/summaryview.c:8425
+#: src/summaryview.c:8403
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "回到資料夾清單"
@@ -18635,7 +18708,7 @@ msgstr "[%s %s (%d 位元)]"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d 位元)]"
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:875
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -18649,63 +18722,63 @@ msgstr ""
"\n"
" 使用 "
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:880
msgid "'Network Log'"
msgstr "'網路日誌'"
-#: src/textview.c:882
+#: src/textview.c:881
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " 在工具箱中以取得更多資訊"
-#: src/textview.c:948
+#: src/textview.c:947
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " 以下這些可以在這個部份被執行\n"
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:949
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " 在圖示或清單項目上按下右鍵"
-#: src/textview.c:954
+#: src/textview.c:953
msgid " - To save, select "
msgstr " - 儲存,選擇"
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:954
msgid "'Save as...'"
msgstr "'另存新檔...'"
-#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
+#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (快捷鍵: '"
-#: src/textview.c:965
+#: src/textview.c:964
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - 以文字模式檢視,選擇 "
-#: src/textview.c:966
+#: src/textview.c:965
msgid "'Display as text'"
msgstr "'以文字模式檢視'"
-#: src/textview.c:977
+#: src/textview.c:976
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - 以外部程式開啟,選擇 "
-#: src/textview.c:978
+#: src/textview.c:977
msgid "'Open'"
msgstr "'開啟'"
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:985
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (間隔地雙擊或按下中鍵 "
-#: src/textview.c:987
+#: src/textview.c:986
msgid "mouse button)\n"
msgstr "滑鼠鍵)\n"
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:988
msgid " - Or use "
msgstr " - 或是使用 "
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:989
msgid "'Open with...'"
msgstr "以...開啟"
@@ -18720,31 +18793,31 @@ msgstr ""
" %s\n"
"離開碼 %d\n"
-#: src/textview.c:2187
+#: src/textview.c:2195
msgid "Tags: "
msgstr "標籤:"
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "這個真實的URL和顯示的URL不同"
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2915
msgid "Displayed URL:"
msgstr "顯示 URL:"
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2916
msgid "Real URL:"
msgstr "真實 URL:"
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2917
msgid "Open it anyway?"
msgstr "確認寄出?"
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2918
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "嘗試釣魚的警告"
-#: src/textview.c:2911
+#: src/textview.c:2919
msgid "_Open URL"
msgstr "開啟URL(_O)"
@@ -19132,11 +19205,11 @@ msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "開啟 URLs:"
-#: src/uri_opener.c:216
+#: src/uri_opener.c:217
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "請選擇一個要開啟的 URL"
-#: src/uri_opener.c:224
+#: src/uri_opener.c:225
msgid "Select All"
msgstr "全選"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list