[Commits] [SCM] claws branch, gtk3, updated. 3.16.0-930-g675e2663a
paul at claws-mail.org
paul at claws-mail.org
Tue Feb 18 18:25:16 CET 2020
The branch, gtk3 has been updated
via 675e2663af0cbd6cc1f2a0b30ee6044bc04d4e8c (commit)
from 3774d68613b9b50062947b2551000af05dd4e085 (commit)
Summary of changes:
po/nl.po | 8187 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 4258 insertions(+), 3929 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 675e2663af0cbd6cc1f2a0b30ee6044bc04d4e8c
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Tue Feb 18 17:23:46 2020 +0000
nl.po updated by Marcel Pol
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1ce7274a9..983d30294 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Dutch translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2001-2017 The Claws Mail team.
+# Copyright © 2001 - 2020 The Claws Mail team.
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
@@ -7,18 +7,17 @@
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons at proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft at xs4all.nl>
# Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim at famdijkstra.org>
-# Claws maintenance 2008-2017 by Marcel Pol <marcel at timelord.nl>
+# Claws maintenance 2008-2020 by Marcel Pol <marcel at timelord.nl>
#
# TODO:
# Snelkoppelingen nalopen.
-# Dubbele Engelse woorden zijn een enkel woord.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.1\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel at timelord.nl>\n"
"Language-Team: translators at lists.claws-mail.org\n"
"Language: nl\n"
@@ -26,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: src/account.c:395 src/account.c:462
+#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -37,15 +36,15 @@ msgstr ""
"Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
"veranderen."
-#: src/account.c:440
+#: src/account.c:447
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: src/account.c:727
+#: src/account.c:735
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:744
+#: src/account.c:752
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -55,60 +54,61 @@ msgstr ""
"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
"tekst geeft het standaardaccount aan."
-#: src/account.c:815
+#: src/account.c:823
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als standaard account "
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:915
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:922
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
-#: src/account.c:1097
+#: src/account.c:1119
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1121
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Geen titel)"
-#: src/account.c:1100
+#: src/account.c:1122
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
-#: src/account.c:1590
+#: src/account.c:1596
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "O"
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
-#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
-#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
+#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474
+#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_themes.c:990
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
+#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
"opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
-#: src/action.c:719
+#: src/action.c:728
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:730
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Ongeldige filteractie(s):\n"
"%s"
-#: src/action.c:986
+#: src/action.c:997
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -159,34 +159,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
+#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: src/action.c:1242
+#: src/action.c:1254
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/action.c:1246
+#: src/action.c:1258
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/action.c:1279
+#: src/action.c:1304
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/action.c:1607
+#: src/action.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -197,11 +198,11 @@ msgstr ""
"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1612
+#: src/action.c:1641
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
-#: src/action.c:1616
+#: src/action.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
@@ -211,24 +212,24 @@ msgstr ""
"Geef het argument van de volgende actie:\n"
"('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
-#: src/action.c:1621
+#: src/action.c:1650
msgid "Action's user argument"
msgstr "Gebruikersargument van actie"
-#: src/addrclip.c:480
+#: src/addrclip.c:481
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addrclip.c:503
+#: src/addrclip.c:504
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
-#: src/addrclip.c:594
+#: src/addrclip.c:595
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -268,31 +269,31 @@ msgstr "fax"
msgid "website"
msgstr "website"
-#: src/addrcustomattr.c:141
+#: src/addrcustomattr.c:146
msgid "Attribute name"
msgstr "Eigenschapnaam"
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:161
msgid "Delete all attribute names"
msgstr "Alle eigenschapnamen verwijderen"
-#: src/addrcustomattr.c:157
+#: src/addrcustomattr.c:162
msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
msgstr "Wil je deze eigenschapnamen werkelijk verwijderen?"
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:186
msgid "Delete attribute name"
msgstr "Verwijder eigenschapnaam"
-#: src/addrcustomattr.c:182
+#: src/addrcustomattr.c:187
msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
msgstr "Wil je werkelijk deze eigenschapnaam verwijderen?"
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:196
msgid "Reset to default"
msgstr "Terugzetten naar standaard"
-#: src/addrcustomattr.c:192
+#: src/addrcustomattr.c:197
msgid ""
"Do you really want to replace all attribute names\n"
"with the default set?"
@@ -300,36 +301,36 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
"de standaard set?"
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
msgid "Delete _all"
msgstr "_Alles verwijderen"
-#: src/addrcustomattr.c:214
+#: src/addrcustomattr.c:219
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Terugzetten naar standaard"
-#: src/addrcustomattr.c:403
+#: src/addrcustomattr.c:410
msgid "Attribute name is not set."
msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
-#: src/addrcustomattr.c:462
+#: src/addrcustomattr.c:469
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
-#: src/addrcustomattr.c:476
+#: src/addrcustomattr.c:483
msgid "New attribute name:"
msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
-#: src/addrcustomattr.c:513
+#: src/addrcustomattr.c:520
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
@@ -352,69 +353,70 @@ msgstr "Vind dubbele e-mailadressen in adresboek"
#: src/addrduplicates.c:145
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek"
+msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
#: src/addrduplicates.c:315
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Dubbele e-mailadressen"
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
+#: src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
msgid "Address book path"
msgstr "Pad naar adresboek"
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addrduplicates.c:842
+#: src/addrduplicates.c:841
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
msgid "Add to address book"
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:207
+#: src/addressadd.c:215
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
-#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
msgid "Add address(es)"
msgstr "Voeg adres(sen) toe"
-#: src/addressadd.c:535
+#: src/addressadd.c:600
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
-#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
@@ -422,27 +424,27 @@ msgstr "E-mailadres"
msgid "_Book"
msgstr "_Boek"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:215
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
+#: src/messageview.c:216
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
msgid "New _Book"
msgstr "Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
msgid "New _Folder"
msgstr "Nieuwe _Map"
@@ -466,209 +468,213 @@ msgstr "_Bewerk boek"
msgid "_Delete book"
msgstr "_Verwijder boek"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
msgid "New _Address"
msgstr "Nieuw _Adres"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
msgid "New _Group"
msgstr "Nieuwe _Groep"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
msgid "_Mail To"
msgstr "_Verzenden Aan"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Samenvoegen"
+
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:450
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export _HTML..."
msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:453
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Vind dubbele adressen..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:456
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:337
+#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
+#: src/messageview.c:340
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:495
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bekijk item"
-#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Fout argument"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
-msgstr "Bestand niet opgegeven."
+msgstr "Bestand niet opgegeven"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen bestand"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fout bij lezen bestand"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
+msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
-msgstr "Fout bestandsformaat"
+msgstr "Fout bestandsformat"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fout openen map"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
-msgstr "Geen pad opgegeven."
+msgstr "Geen pad opgegeven"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:542
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:543
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Missing required information"
msgstr "Benodigde informatie mist"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:547
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:916
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
+#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1490
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
-#: src/addressbook.c:1485
+#: src/addressbook.c:1491
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
@@ -676,26 +682,26 @@ msgstr ""
"Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2193
+#: src/addressbook.c:2218
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:2203
+#: src/addressbook.c:2228
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2965
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:2923
+#: src/addressbook.c:2977
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -704,20 +710,20 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2927
+#: src/addressbook.c:2981
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2938
+#: src/addressbook.c:2992
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -735,28 +741,28 @@ msgstr ""
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:3059
+#: src/addressbook.c:3113
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
+#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
msgid "New Contacts"
msgstr "Nieuwe contacten"
-#: src/addressbook.c:4085
+#: src/addressbook.c:4137
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4089
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4151
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
-#: src/addressbook.c:4104
+#: src/addressbook.c:4156
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Oud adresboek geconverteerd,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: src/addressbook.c:4117
+#: src/addressbook.c:4169
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren, \n"
"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4123
+#: src/addressbook.c:4175
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4128
+#: src/addressbook.c:4180
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -788,256 +794,239 @@ msgstr ""
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:4256
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresboekfout"
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4309
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
-#: src/addressbook.c:4588
+#: src/addressbook.c:4640
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
+#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4909
+#: src/addressbook.c:4982
msgid "Address Books"
msgstr "Adresboeken"
-#: src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4994
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:5042
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5005
+#: src/addressbook.c:5078
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servers"
-#: src/addressbook.c:5017
+#: src/addressbook.c:5090
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
-#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
-#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
-#: src/prefs_matcher.c:2526
-msgid "Any"
-msgstr "Elke"
-
-#: src/addrgather.c:173
+#: src/addrgather.c:179
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Geef naam voor adresboek."
-#: src/addrgather.c:180
+#: src/addrgather.c:186
msgid "No available address book."
msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
-#: src/addrgather.c:201
+#: src/addrgather.c:207
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
-#: src/addrgather.c:208
+#: src/addrgather.c:214
msgid "Collecting addresses..."
msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
-#: src/addrgather.c:248
-msgid "address added by claws-mail"
-msgstr "adres toegevoegd door claws-mail"
+#: src/addrgather.c:254
+msgid "address added by Claws Mail"
+msgstr "adres toegevoegd door Claws Mail"
-#: src/addrgather.c:276
+#: src/addrgather.c:285
msgid "Addresses collected successfully."
msgstr "Adressen verzameld."
-#: src/addrgather.c:351
+#: src/addrgather.c:360
msgid "Current folder:"
msgstr "Huidige map:"
-#: src/addrgather.c:362
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address book name:"
msgstr "Adresboek:"
-#: src/addrgather.c:389
+#: src/addrgather.c:398
msgid "Address book folder size:"
msgstr "Grootte map van adresboek:"
-#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
+#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
msgid ""
"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
-#: src/addrgather.c:407
+#: src/addrgather.c:415
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Deze headers doorzoeken"
-#: src/addrgather.c:426
+#: src/addrgather.c:434
msgid "Include subfolders"
msgstr "Doorzoek submappen"
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Header Name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/addrgather.c:451
+#: src/addrgather.c:498
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal Adressen"
-#: src/addrgather.c:561
+#: src/addrgather.c:586
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:982
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
-#: src/addrgather.c:620
+#: src/addrgather.c:645
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
-#: src/addrgather.c:624
+#: src/addrgather.c:649
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common addresses"
msgstr "Veel voorkomende adressen"
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal addresses"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:133
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/addrindex.c:1829
+#: src/addrindex.c:1834
msgid "Address(es) update"
msgstr "Adressen update"
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1835
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
-#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401
+#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
msgid "_View log"
msgstr "_Bekijk log"
-#: src/alertpanel.c:347
+#: src/alertpanel.c:346
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
-#: src/browseldap.c:237
+#: src/browseldap.c:243
msgid "Server Name:"
msgstr "Servernaam:"
-#: src/browseldap.c:247
+#: src/browseldap.c:253
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Distinguished Name (dn):"
-#: src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:284
msgid "LDAP Name"
msgstr "LDAP-naam"
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:290
msgid "Attribute Value"
msgstr "Eigenschapwaarde"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "a viewer"
msgstr "een weergever"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:72
msgid "a MIME parser"
msgstr "een MIME-verwerker"
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:73
msgid "folders"
msgstr "mappen"
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:74
msgid "filtering"
msgstr "filteren"
-#: src/common/plugin.c:74
+#: src/common/plugin.c:75
msgid "a privacy interface"
msgstr "privacy-bescherming"
-#: src/common/plugin.c:75
+#: src/common/plugin.c:76
msgid "a notifier"
msgstr "een aankondiger"
-#: src/common/plugin.c:76
+#: src/common/plugin.c:77
msgid "an utility"
msgstr "een utility"
-#: src/common/plugin.c:77
+#: src/common/plugin.c:78
msgid "things"
msgstr "dingen"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1045,24 +1034,24 @@ msgstr ""
"Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
"door de plugin %s."
-#: src/common/plugin.c:437
+#: src/common/plugin.c:438
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin is reeds geladen"
-#: src/common/plugin.c:448
+#: src/common/plugin.c:449
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
-#: src/common/plugin.c:482
+#: src/common/plugin.c:483
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
-#: src/common/plugin.c:491
+#: src/common/plugin.c:492
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:769
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1071,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
@@ -1079,16 +1068,16 @@ msgstr ""
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:781
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
msgstr "SSL/TLS-handdruk mislukt\n"
@@ -1108,7 +1097,7 @@ msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
@@ -1117,7 +1106,7 @@ msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
@@ -1129,104 +1118,104 @@ msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:740
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:980
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1072
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1370
+#: src/common/socket.c:1385
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:326
+#: src/common/ssl_certificate.c:338
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:334
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:343
+#: src/common/ssl_certificate.c:355
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:628
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
-#: src/common/ssl_certificate.c:633
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
msgid "Uncheckable"
msgstr "Niet verifieerbaar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:637
+#: src/common/ssl_certificate.c:649
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Zelfondertekend certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Ingetrokken certificaat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:654
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:656
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:869
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:873
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:892
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:896
+#: src/common/ssl_certificate.c:908
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1044
+#: src/common/ssl_certificate.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1047
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1051
+#: src/common/ssl_certificate.c:1063
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
@@ -1234,582 +1223,596 @@ msgstr "<niet in certificaat>"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
-#: src/common/utils.c:256
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dKB"
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4028
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4029
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4030
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4031
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4032
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4033
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/common/utils.c:4787
+#: src/common/utils.c:4034
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4036
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4037
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4038
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4039
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4040
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4041
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4042
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4043
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4044
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4045
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4046
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4047
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4049
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4050
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4804
+#: src/common/utils.c:4051
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4052
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4053
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4054
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4055
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4057
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4058
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4059
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4060
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4061
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4062
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4063
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4064
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4065
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4066
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4067
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4068
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4079
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4080
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4081
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4082
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:596
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
msgid "_Spelling"
msgstr "_Spelling"
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:615
msgid "S_end"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "Send _later"
msgstr "_Wachtrij"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:619
msgid "_Attach file"
msgstr "Bestand _bijvoegen"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
msgid "_Insert file"
msgstr "Bestand _invoegen"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:621
msgid "Insert si_gnature"
-msgstr "_Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening _invoegen"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "_Replace signature"
-msgstr "_Vervang ondertekening"
+msgstr "Ondertekening _vervangen"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
-#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
-#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "_Special paste"
msgstr "_Plakken speciaal"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:640
msgid "As _quotation"
msgstr "Als _citaten"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:641
msgid "_Wrapped"
msgstr "Afge_broken"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:642
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Geavanceerd"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:650
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:652
msgid "Move to end of line"
msgstr "Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "Move to previous line"
msgstr "Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
msgid "Move to next line"
msgstr "Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
msgid "Delete line"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Vinden"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:669
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:675
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Beantwoord afzender"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:684
msgid "Privacy _System"
msgstr "Privacy-_systeem"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:688
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
msgid "Western European"
msgstr "West-Europees"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:708
msgid "_Template"
msgstr "_Sjabloon"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:719
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisch afbreken"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:720
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatisch _inspringen"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:721
msgid "Si_gn"
msgstr "_Ondertekenen"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:722
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Versleutelen"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:723
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:724
msgid "Remo_ve references"
-msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
+msgstr "Ver_wijder verwijzingen"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:725
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:433
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:434
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:733
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Mailing-lijst"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:738
msgid "_Highest"
msgstr "_Hoogste"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:739
msgid "Hi_gh"
msgstr "H_oog"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:741
msgid "Lo_w"
msgstr "Laa_g"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:742
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1083
+#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Je hebt ervoor gekozen dit bericht te ondertekenen en/of te versleutelen, "
+"maar je hebt geen privacy-systeem geselecteerd.\n"
+"\n"
+"Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
+
+#: src/compose.c:1051
msgid "New message From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1176
+#: src/compose.c:1144
msgid "New message subject format error."
msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d."
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1445
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
-#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1817,12 +1820,12 @@ msgstr ""
"Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van het \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -1830,56 +1833,56 @@ msgstr ""
"Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "De tekst van het \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2059
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
# TPTD
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2566
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "De tekst van het \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
-#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/compose.c:2852
+#: src/compose.c:2842
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: src/compose.c:2858
+#: src/compose.c:2848
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1887,19 +1890,23 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following files have been attached: \n"
"%s"
-msgstr[0] "Het bestand '%s' is bijgevoegd:"
-msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn bijgevoegd:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende bestand is bijgevoegd: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
+"%s"
-#: src/compose.c:3138
+#: src/compose.c:3128
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
-#: src/compose.c:3667
+#: src/compose.c:3657
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
-msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen"
+msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3675
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1908,57 +1915,57 @@ msgstr ""
"Je staat op het punt een bestand van %s in de berichttekst in te voegen. Wil "
"je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3678
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
+#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
-#: src/compose.c:3813
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:3805
msgid "Empty file"
msgstr "Leeg bestand"
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3806
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Toch bijvoegen"
-#: src/compose.c:3824
+#: src/compose.c:3815
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:3851
+#: src/compose.c:3842
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1966,103 +1973,112 @@ msgstr ""
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
+#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
-#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
+#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
-#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
-#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:3030
+#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5166
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Wachtrij"
-
-#: src/compose.c:5194
+#: src/compose.c:5181
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:5243
+#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Wachtrij"
+
+#: src/compose.c:5224
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
-#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
+#: src/compose.c:5253
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+
+#: src/compose.c:5256
+#, c-format
msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
+"Could not queue message:\n"
"\n"
-"Charset conversion failed."
+"%s."
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Omzetten van de tekenset mislukt."
+"%s."
-#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
+#: src/compose.c:5260
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Couldn't get recipient encryption key."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
+"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
+#: src/compose.c:5265
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed: %s"
+"Encryption failed: %s"
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"Ondertekenen mislukt: %s"
+"Versleuteling mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5312
-#, c-format
+#: src/compose.c:5270
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"%s."
+"Charset conversion failed."
msgstr ""
"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
"\n"
-"%s."
+"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:5314
-msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
+#: src/compose.c:5274
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
+#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2071,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5393
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2081,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5782
+#: src/compose.c:5790
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2092,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:5844
+#: src/compose.c:5852
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2105,103 +2121,98 @@ msgstr ""
"worden.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5955
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "Decoderen van e-mail mislukt: %s"
-
-#: src/compose.c:6076
+#: src/compose.c:6087
msgid "Encryption warning"
msgstr "Versleutel-waarschuwing"
-#: src/compose.c:6077
+#: src/compose.c:6088
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6137
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6146
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
-#: src/compose.c:6375
+#: src/compose.c:6400
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
+msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
+#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
-#: src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:6402
msgid "Ignore attachment"
-msgstr "Negeer bijvoegsel"
+msgstr "Negeer bijlage"
-#: src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:6458
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Origineel %s gedeelte"
-#: src/compose.c:7032
+#: src/compose.c:7058
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: src/compose.c:7193
+#: src/compose.c:7225
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7461
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:7481
+#: src/compose.c:7529
msgid "Save Message to "
-msgstr "Bericht bewaren in"
+msgstr "Bericht bewaren in "
-#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:7540
+#: src/compose.c:7576
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Selecteer map om bericht in op te slaan"
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8033
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:8002
+#: src/compose.c:8038
msgid "_Attachments"
-msgstr "_Bijvoegsels"
+msgstr "_Bijlages"
-#: src/compose.c:8016
+#: src/compose.c:8052
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:8031
+#: src/compose.c:8067
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: src/compose.c:8255
+#: src/compose.c:8291
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2210,19 +2221,19 @@ msgstr ""
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8402
+#: src/compose.c:8438
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: src/compose.c:8419
+#: src/compose.c:8455
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: src/compose.c:8421
+#: src/compose.c:8457
msgid "Sender address to be used"
-msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
+msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
-#: src/compose.c:8603
+#: src/compose.c:8639
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2231,50 +2242,50 @@ msgstr ""
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:8912
+#: src/compose.c:8948
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
-#: src/compose.c:9331
+#: src/compose.c:9372
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME-type."
-#: src/compose.c:9346
+#: src/compose.c:9387
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:9420
+#: src/compose.c:9461
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:9437
+#: src/compose.c:9479
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:9478
+#: src/compose.c:9512
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:9498
+#: src/compose.c:9532
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:9499
+#: src/compose.c:9533
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:9758
+#: src/compose.c:9792
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2285,35 +2296,20 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: src/compose.c:10251
-msgid "Could not queue message."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-
-#: src/compose.c:10253
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:10431
+#: src/compose.c:10458
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:10435
+#: src/compose.c:10462
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: src/compose.c:10436
+#: src/compose.c:10463
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2321,24 +2317,24 @@ msgstr ""
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: src/compose.c:10438
+#: src/compose.c:10465
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/compose.c:10438
+#: src/compose.c:10465
msgid "_Discard email"
-msgstr "_Gooi e-mail weg"
+msgstr "E-mail _weggooien"
-#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
+#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:10656
+#: src/compose.c:10682
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:10658
+#: src/compose.c:10684
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2347,50 +2343,50 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:10737
+#: src/compose.c:10763
msgid "Discard message"
-msgstr "Gooi bericht weg"
+msgstr "Bericht weggooien"
-#: src/compose.c:10738
+#: src/compose.c:10764
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "_Discard"
-msgstr "_Gooi weg"
+msgstr "_Weggooien"
-#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
+#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: src/compose.c:10742
+#: src/compose.c:10769
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/compose.c:10743
+#: src/compose.c:10770
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: src/compose.c:10814
+#: src/compose.c:10841
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:10816
+#: src/compose.c:10843
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1063
+#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1018
msgid "_Replace"
-msgstr "_Vervang"
+msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:11688
+#: src/compose.c:11731
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2405,20 +2401,20 @@ msgstr[1] ""
"Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
"of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
-#: src/compose.c:11694
+#: src/compose.c:11737
msgid "Insert or attach?"
-msgstr "In- of Bijvoegen"
+msgstr "In- of bijvoegen?"
-#: src/compose.c:11695
+#: src/compose.c:11738
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: src/compose.c:11915
+#: src/compose.c:11956
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: src/compose.c:12212
+#: src/compose.c:12252
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2437,7 +2433,7 @@ msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail is gecrashed"
# , c-format
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -2446,31 +2442,31 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Debuglog"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
msgid "Create bug report"
msgstr "Maak een bug-verslag"
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:312
msgid "Save crash information"
msgstr "Sla crash-informatie op"
-#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
+#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
msgid "Add New Person"
msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
-#: src/editaddress.c:157
+#: src/editaddress.c:152
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
@@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
"Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
-#: src/editaddress.c:168
+#: src/editaddress.c:163
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
@@ -2519,35 +2515,35 @@ msgstr ""
"Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
"Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
-#: src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:289
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
-#: src/editaddress.c:410
+#: src/editaddress.c:507
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784
msgid "Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+msgstr "Weggooien"
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:821
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
-#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
-#: src/editaddress.c:784
+#: src/editaddress.c:930
msgid "Choose a picture"
msgstr "Kies een afbeelding"
-#: src/editaddress.c:803
+#: src/editaddress.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
@@ -2556,58 +2552,58 @@ msgstr ""
"Afbeelding importeren mislukt: \n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:991
msgid "_Set picture"
msgstr "_Stel afbeelding in"
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:992
msgid "_Unset picture"
msgstr "_Afbeelding verwijderen"
-#: src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:1050
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
+#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
+#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1594
msgid "_User Data"
msgstr "_Gebruikersgegevens"
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1595
msgid "_Email Addresses"
msgstr "_E-mailadres"
-#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
+#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "O_verige Eigenschappen"
-#: src/editaddress.c:1583
+#: src/editaddress.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
@@ -2622,27 +2618,27 @@ msgstr "Bestand lijkt OK."
#: src/editbook.c:112
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformat."
#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
msgid "Could not read file."
msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
msgid " Check File "
-msgstr " Controleer bestand"
+msgstr " Controleer bestand "
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
-#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
+#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
+#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:282
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
@@ -2650,31 +2646,31 @@ msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Een groepnaam is verplicht."
-#: src/editgroup.c:294
+#: src/editgroup.c:296
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bewerken Groep"
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
msgid "Group Name"
msgstr "Groepnaam"
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in groep"
-#: src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:379
msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
-#: src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
-#: src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Bewerken groepdetails"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
msgid "Add New Group"
msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
@@ -2684,21 +2680,21 @@ msgstr "Bewerken map"
#: src/editgroup.c:553
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
#: src/editjpilot.c:188
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot-format."
#: src/editjpilot.c:200
msgid "Select JPilot File"
@@ -2716,32 +2712,34 @@ msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:153
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_proxy.c:98
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
+#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
-#: src/editldap_basedn.c:197
+#: src/editldap_basedn.c:221
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:327
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+msgstr "Zoekbasis niet gevonden - stel handmatig in"
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
@@ -2761,13 +2759,13 @@ msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Verbonden met server"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP-server"
#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "De LDAP-servernaam"
+msgstr "De LDAP-servernaam."
#: src/editldap.c:450
msgid ""
@@ -2781,15 +2779,15 @@ msgstr ""
"opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
"computer draait als Claws Mail."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
msgid "STARTTLS"
-msgstr " STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2800,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:479
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
@@ -2810,21 +2808,21 @@ msgstr ""
"Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
"ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
"standaardwaarde."
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
@@ -2838,17 +2836,17 @@ msgstr ""
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:523
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
-#: src/editldap.c:579
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "Zoekgegevens"
-#: src/editldap.c:588
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
@@ -2856,24 +2854,24 @@ msgstr ""
"Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
"adres gezocht wordt."
-#: src/editldap.c:591
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr " Standaardwaarden "
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
"Dit zet de eigenschapnamen terug naar een standaardwaarde die, gebruikt in "
"een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
-"wel zal vinden"
+"wel zal vinden."
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2897,11 +2895,11 @@ msgstr ""
"verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
"meer geheugen om de resultaten op te slaan."
-#: src/editldap.c:633
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
-#: src/editldap.c:638
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
@@ -2909,11 +2907,11 @@ msgstr ""
"Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
-#: src/editldap.c:644
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2928,11 +2926,11 @@ msgstr ""
"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
"zoeken in andere adresdatabases."
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:710
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:719
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2944,107 +2942,108 @@ msgstr ""
"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:726
msgid "Bind Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:736
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
"\" gebruiker."
-#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
-#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
+#: src/prefs_proxy.c:146
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord weergeven"
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:748
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tijdslimiet (sec)"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:761
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "De tijdslimiet in seconden."
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:765
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal ingangen"
-#: src/editldap.c:782
+#: src/editldap.c:778
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:1000
+#: src/editldap.c:996
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP-server"
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
+#: src/prefs_summaries.c:640
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:221
msgid "Delete tag"
msgstr "Verwijder tag"
-#: src/edittags.c:217
+#: src/edittags.c:222
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
-#: src/edittags.c:251
+#: src/edittags.c:257
msgid "Delete all tags"
msgstr "Verwijder alle tags"
-#: src/edittags.c:252
+#: src/edittags.c:258
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
-#: src/edittags.c:423
+#: src/edittags.c:430
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
-#: src/edittags.c:465
+#: src/edittags.c:472
msgid "Tag is not set."
msgstr "Tag is niet ingesteld."
-#: src/edittags.c:530
+#: src/edittags.c:550
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Pas tags toe"
-#: src/edittags.c:544
+#: src/edittags.c:567
msgid "New tag:"
msgstr "Nieuwe tag:"
-#: src/edittags.c:577
+#: src/edittags.c:600
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "Selecteer tags om onmiddelijk toe te passen of te verwijderen."
#: src/editvcard.c:95
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-format."
#: src/editvcard.c:107
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecteer VCard-bestand"
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Wijzig VCard"
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
@@ -3052,13 +3051,13 @@ msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
msgid "couldn't get xover range\n"
-msgstr "Kan xover-bereik niet ophalen\n"
+msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
-#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
msgid "couldn't get xhdr range\n"
-msgstr "Kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
+msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
@@ -3066,7 +3065,7 @@ msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Kies stijlblad en formattering"
+msgstr "Kies stijlblad en formattering."
#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
@@ -3083,7 +3082,7 @@ msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:180
msgid "Create directory"
-msgstr "Maak directory aan"
+msgstr "Map aanmaken"
#: src/exphtmldlg.c:189
#, c-format
@@ -3091,16 +3090,16 @@ msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"Kon uitvoermap voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+msgstr "Map aanmaken mislukt"
#: src/exphtmldlg.c:233
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
+msgstr "Fout bij aanmaken HTML-bestand"
#: src/exphtmldlg.c:319
msgid "Select HTML output file"
@@ -3110,30 +3109,31 @@ msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:684
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
+#: src/importldif.c:568
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
@@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "Format van E-mail-koppeling"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
msgid "Address Book:"
msgstr "Adresboekboek:"
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
msgid "File Name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
@@ -3193,13 +3193,13 @@ msgstr "Openen met Webbrowser"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Format"
#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:190
msgid "Create Directory"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Map aanmaken"
#: src/expldifdlg.c:199
#, c-format
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
+msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over"
#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
@@ -3358,86 +3358,86 @@ msgstr ""
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
-#: src/export.c:131
+#: src/export.c:132
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
-#: src/export.c:142
+#: src/export.c:143
msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:149 src/import.c:143
msgid "Mbox file:"
msgstr "Mbox-bestand:"
-#: src/export.c:203
+#: src/export.c:205
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: src/export.c:208
+#: src/export.c:210
msgid "Source folder can't be left empty."
-msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden"
+msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
-#: src/export.c:221
+#: src/export.c:223
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
-#: src/export.c:245
+#: src/export.c:247
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/export.c:268
+#: src/export.c:270
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selecteer map om te exporteren"
-#: src/exporthtml.c:767
+#: src/exporthtml.c:768
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:975
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail Adresboek"
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
+#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
+#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
+#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
msgid "Name is too long."
msgstr "De naam is te lang."
-#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
+#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:82
#, c-format
msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
-#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
#, c-format
msgid "Could not copy %s to %s"
msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
-#: src/file_checker.c:98
+#: src/file_checker.c:106
#, c-format
msgid ""
"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr "Regel is niet verbonden met een account\n"
+msgstr "regel is niet verbonden met een account\n"
#: src/filtering.c:607
#, c-format
@@ -3547,51 +3547,51 @@ msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:810
+#: src/filtering.c:809
#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:814
+#: src/filtering.c:813
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:832
+#: src/filtering.c:831
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:836
+#: src/filtering.c:835
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:874
+#: src/filtering.c:873
msgid "undetermined"
-msgstr "Niet gedefiniëerd"
+msgstr "niet gedefiniëerd"
-#: src/filtering.c:878
+#: src/filtering.c:877
msgid "incorporation"
msgstr "bij ontvangen"
-#: src/filtering.c:882
+#: src/filtering.c:881
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
-#: src/filtering.c:886
+#: src/filtering.c:885
msgid "folder processing"
msgstr "verwerken van map"
-#: src/filtering.c:890
+#: src/filtering.c:889
msgid "pre-processing"
msgstr "voorverwerken"
-#: src/filtering.c:894
+#: src/filtering.c:893
msgid "post-processing"
msgstr "naverwerken"
-#: src/filtering.c:909
+#: src/filtering.c:908
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3608,11 +3608,11 @@ msgstr ""
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
-#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/filtering.c:918
+#: src/filtering.c:917
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3621,60 +3621,61 @@ msgstr ""
"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
"%sberichtbestand: %s\n"
-#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:1574
+#: src/folder.c:1599
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/folder.c:2017
+#: src/folder.c:2042
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3289
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3572
+#: src/folder.c:3599
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/folder.c:4434
+#: src/folder.c:4461
msgid "Processing messages..."
msgstr "Berichten verwerken..."
-#: src/folder.c:4569
+#: src/folder.c:4596
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
-#: src/folder.c:4828
+#: src/folder.c:4855
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
-#: src/folder.c:4832
+#: src/folder.c:4859
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
@@ -3682,31 +3683,31 @@ msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
@@ -3747,38 +3748,42 @@ msgstr "Prullenbak leegmaken..."
msgid "Send _queue..."
msgstr "Verzend wacht_rij..."
-#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
+#: src/folderview.c:264
+msgid "Set Displayed columns"
+msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
+
+#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:782
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:868
+#: src/folderview.c:869
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
@@ -3786,15 +3791,15 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Markeer alles als ongelezen"
-#: src/folderview.c:874
+#: src/folderview.c:875
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"unread?"
@@ -3802,94 +3807,94 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1102
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:1113
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
-#: src/folderview.c:1204
+#: src/folderview.c:1205
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: src/folderview.c:1258
+#: src/folderview.c:1259
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2233
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
-#: src/folderview.c:2324
+#: src/folderview.c:2328
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: src/folderview.c:2342
+#: src/folderview.c:2346
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
+#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2487
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2488
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline waarschuwing"
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
+#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
+#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
+#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
+"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3898,66 +3903,66 @@ msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2629
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2633
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2635
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2646
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2680
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2681
+#: src/folderview.c:2684
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2687
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2690
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt."
-#: src/folderview.c:2737
+#: src/folderview.c:2740
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
+msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
#: src/grouplistdialog.c:161
msgid "Newsgroup subscription"
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr " Zoek "
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Naam nieuwsgroep"
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
@@ -3987,50 +3992,50 @@ msgstr "Berichten"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "gemodereerd"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "alleen-lezen"
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:424
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:494
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:133
msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
msgstr ""
"Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
-#: src/gtk/about.c:135
+#: src/gtk/about.c:136
msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
-#: src/gtk/about.c:140
+#: src/gtk/about.c:141
msgid ""
"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
"Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
"gebruikers-mailinglijst:"
-#: src/gtk/about.c:146
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
"the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4038,21 +4043,21 @@ msgstr ""
"Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
"donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
-#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2017\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2020\n"
"Het Claws Mail Team\n"
"en Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
msgid "System Information\n"
msgstr "Systeem-informatie\n"
-#: src/gtk/about.c:173
+#: src/gtk/about.c:174
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4061,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:182
+#: src/gtk/about.c:183
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4070,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s"
-#: src/gtk/about.c:191
+#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4079,95 +4084,95 @@ msgstr ""
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: unknown"
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Het Claws Mail Team"
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:267
msgid "Previous team members"
msgstr "Voormalige teamleden"
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:286
msgid "The translation team"
msgstr "Het vertaalteam"
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:305
msgid "Documentation team"
msgstr "Documentatieteam"
-#: src/gtk/about.c:322
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:341
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:361
msgid "Contributors"
msgstr "Medewerkers"
-#: src/gtk/about.c:408
+#: src/gtk/about.c:409
msgid "Compiled-in Features"
msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
-#: src/gtk/about.c:425
+#: src/gtk/about.c:426
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:436
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
-#: src/gtk/about.c:445
+#: src/gtk/about.c:446
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:456
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet-adressering-protocol\n"
-#: src/gtk/about.c:466
+#: src/gtk/about.c:467
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr ""
"ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
-#: src/gtk/about.c:476
+#: src/gtk/about.c:477
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
-#: src/gtk/about.c:486
+#: src/gtk/about.c:487
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
-#: src/gtk/about.c:496
+#: src/gtk/about.c:497
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
-#: src/gtk/about.c:506
+#: src/gtk/about.c:507
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
-#: src/gtk/about.c:516
+#: src/gtk/about.c:517
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
-#: src/gtk/about.c:526
+#: src/gtk/about.c:527
msgctxt "librSVG"
msgid "adds support for SVG themes\n"
msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
-#: src/gtk/about.c:558
+#: src/gtk/about.c:559
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4178,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
"van de GPL hanteert."
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4190,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
"verdere details."
-#: src/gtk/about.c:584
+#: src/gtk/about.c:585
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
@@ -4198,147 +4203,147 @@ msgstr ""
"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessie-statistieken\n"
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Gestart: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkomend verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Uitgaand verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:792
+#: src/gtk/about.c:793
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Over Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:866
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:870
+#: src/gtk/about.c:872
msgid "_Authors"
msgstr "_Auteurs"
-#: src/gtk/about.c:876
+#: src/gtk/about.c:878
msgid "_Features"
msgstr "_Kenmerken"
-#: src/gtk/about.c:882
+#: src/gtk/about.c:884
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:892
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: src/gtk/about.c:896
+#: src/gtk/about.c:898
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistieken"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
msgid "Sky blue"
msgstr "Hemelsblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
msgid "Light brown"
msgstr "Lichtbruin"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
msgid "Dark red"
msgstr "Donkerrood"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
msgid "Dark pink"
msgstr "Donkerroze"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
msgid "Steel blue"
msgstr "Staalblauw"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
msgid "Bright green"
msgstr "Heldergroen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/gtk/foldersort.c:156
+#: src/gtk/foldersort.c:241
msgid "Set mailbox order"
msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
-#: src/gtk/foldersort.c:190
+#: src/gtk/foldersort.c:277
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
"Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
"mappenboom te veranderen."
-#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/gtk/foldersort.c:311
msgid "Mailboxes"
msgstr "Postvakken"
@@ -4358,22 +4363,22 @@ msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
#: src/gtk/gtkaspell.c:713
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
-msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren."
+msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1451
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Vervang \"%s\" met:"
+msgstr "Vervang \"%s\" met: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1510
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
@@ -4381,55 +4386,55 @@ msgstr ""
"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2210
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4447,26 +4452,26 @@ msgstr ""
"De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1939
+#: src/gtk/gtkutils.c:1862
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1942
+#: src/gtk/gtkutils.c:1865
msgid "Failed: network error."
msgstr "Mislukt: netwerkfout."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1945
+#: src/gtk/gtkutils.c:1868
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:2015
+#: src/gtk/gtkutils.c:1938
msgid "Configuring..."
msgstr "Instellen..."
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -4474,13 +4479,13 @@ msgstr "Datum"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
@@ -4496,14 +4501,14 @@ msgstr "Afzender:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoord aan"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -4511,8 +4516,8 @@ msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Bericht-ID"
@@ -4524,8 +4529,8 @@ msgstr "Bericht-ID:"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "In antwoord aan"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
@@ -4533,18 +4538,18 @@ msgstr "Verwijzingen"
msgid "References:"
msgstr "Verwijzingen:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
-#: src/summary_search.c:488
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/summary_search.c:429
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -4556,7 +4561,7 @@ msgstr "Opmerkingen:"
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Keywords:"
msgstr "Sleutelwoorden:"
@@ -4582,7 +4587,7 @@ msgstr "Herzonden-Afzender"
#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
-msgstr "Herzonden-Afzender"
+msgstr "Herzonden-Afzender:"
#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
@@ -4632,8 +4637,8 @@ msgstr "Ontvangen"
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
@@ -4658,12 +4663,13 @@ msgid "Seen:"
msgstr "Gezien:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2898
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
+#: src/gtk/headers.h:37
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -4703,7 +4709,7 @@ msgstr "Applicatie:"
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhoud-Type"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
msgid "Content-Type:"
msgstr "Inhoud-Type:"
@@ -4731,7 +4737,7 @@ msgstr "Voorrang"
msgid "Precedence:"
msgstr "Voorrang:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
@@ -4893,7 +4899,7 @@ msgstr "Bericht is spam"
#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Bericht heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht heeft bijlage(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Digitally signed message"
@@ -4905,11 +4911,11 @@ msgstr "Bericht is versleuteld"
#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijlage(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:80
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijlage(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Marked message"
@@ -4955,50 +4961,54 @@ msgstr "IMAP-mailbox toont alleen ge-abonneerde mappen"
msgid "Icon Legend"
msgstr "Pictogramlegenda"
-#: src/gtk/icon_legend.c:145
+#: src/gtk/icon_legend.c:146
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
"De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
"weer te geven:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
-#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
+#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
#, c-format
msgid "Input password for %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
msgid "Input password:"
msgstr "Geef wachtwoord:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:268
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
-#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
msgid "Remember this"
msgstr "Onthoud dit"
-#: src/gtk/logwindow.c:447
+#: src/gtk/logwindow.c:450
+msgid "_Go to last error"
+msgstr "_Ga naar laatste fout"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:457
msgid "Clear _Log"
msgstr "Leeg _Log"
-#: src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:139
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
-#: src/gtk/menu.c:138
+#: src/gtk/menu.c:140
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -5041,18 +5051,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
@@ -5061,253 +5071,261 @@ msgstr ""
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "_Load..."
msgstr "_Laden..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Unload"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:376
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:420
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:485
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins geladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:640
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
-#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
-#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
-#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
-#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1879
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
+#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:1884
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "all messages"
msgstr "alle berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "message is either To: or Cc: to S"
msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "deleted messages"
msgstr "verwijderde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
+msgstr "berichten van na de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
+msgstr "berichten van voor de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" geukt is"
+msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" gelukt is"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages originating from user S"
msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "forwarded messages"
msgstr "doorgestuurde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages which have attachments"
-msgstr "berichten die bijvoegsels hebben"
+msgstr "berichten die bijlages hebben"
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "locked messages"
msgstr "berichten die op slot zitten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "berichten in newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "new messages"
msgstr "nieuwe berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "old messages"
msgstr "oude berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "messages which you have replied to"
msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
msgid "read messages"
msgstr "gelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "berichten die tags met S bevatten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "berichten die getagged zijn"
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
msgid "marked messages"
msgstr "gemarkeerde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
msgid "unread messages"
msgstr "ongelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
"bestand met het bericht"
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
msgid "logical AND operator"
msgstr "logische EN operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:520
msgid "logical OR operator"
msgstr "logische OF-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logische NIET-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
msgid "case sensitive search"
msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr ""
-"Overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
+"overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
msgid ""
"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
"operators with the expressions above"
@@ -5315,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
"logische operatoren met de bovenstaande expressies"
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
msgid "Extended Search"
msgstr "Uitgebreid Zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:538
+#: src/gtk/quicksearch.c:536
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5329,99 +5347,107 @@ msgstr ""
"voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:638
+#: src/gtk/quicksearch.c:640
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:702
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
-#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
msgid "Sticky"
msgstr "Plakkend"
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:732
msgid "Type-ahead"
msgstr "Aanvullen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:744
msgid "Run on select"
msgstr "Draai bij het selecteren"
-#: src/gtk/quicksearch.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Bewerk zoekcriterie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:807
+#: src/gtk/quicksearch.c:799
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
+#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
+#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862
msgid "E_dit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "Leeg _Log"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
+#, c-format
+msgid "Correct%s"
+msgstr "Correct%s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
+#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
+msgid " (expired)"
+msgstr " (verlopen)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
msgid "Signer"
msgstr "Ondergetekende"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:989
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
msgid "Organization: "
msgstr "Organisatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
msgid "Fingerprint: \n"
msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
msgid "Signature status: "
msgstr "Status van ondertekening: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+msgid "Expired on: "
+msgstr "Verlopen op: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
msgid "Expires on: "
msgstr "Verloopt op: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for %s"
msgstr "SSL/TLS-certificaat voor %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
#, c-format
msgid ""
"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
@@ -5432,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
"\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5441,34 +5467,39 @@ msgstr ""
"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Status van ondertekening: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_View certificate"
msgstr "_Bekijk certificaat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
msgstr "SSL/TLS-Certificaat is ongeldig"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is onbekend"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Verbinding afbreken"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Accepteren en opslaan"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5477,27 +5508,27 @@ msgstr ""
"Certificaat voor %s is verlopen.\n"
"%sWil je doorgaan?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
msgid "SSL/TLS certificate is expired"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is verlopen"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
msgid "New certificate:"
msgstr "Nieuw certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
msgid "Known certificate:"
msgstr "Bekend certificaat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s has changed.\n"
@@ -5506,15 +5537,15 @@ msgstr ""
"Certificaat voor %s is veranderd.\n"
"%sWil je het accepteren?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "_View certificates"
msgstr "_Bekijk certificaten"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
msgid "SSL/TLS certificate changed"
msgstr "SSL/TLS-certificaat is veranderd"
@@ -5524,223 +5555,223 @@ msgstr "Tags:"
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
-#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
-#: src/summaryview.c:3477
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/image_viewer.c:100
+#: src/image_viewer.c:127
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
+#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:319
msgid "Filesize:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:368
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:577
msgid "IMAP connection broken\n"
msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
-#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
+#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
+#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
+#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
+#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-fout op %s:"
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:622
msgid "authenticated"
-msgstr " geauthenticeerd"
+msgstr "geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:625
msgid "not authenticated"
-msgstr " niet geauthenticeerd"
+msgstr "niet geauthenticeerd"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:628
msgid "bad state"
-msgstr " bad state (er is iets mis)"
+msgstr "bad state (er is iets mis)"
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:631
msgid "stream error"
-msgstr " stream leesfout"
+msgstr "stream leesfout"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:634
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
-msgstr " verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
+msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:638
msgid "connection refused"
-msgstr " verbinding geweigerd"
+msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:641
msgid "memory error"
-msgstr " geheugen-fout"
+msgstr "geheugen-fout"
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:644
msgid "fatal error"
-msgstr " fatale fout"
+msgstr "fatale fout"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:647
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
-msgstr " protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende "
+msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:651
msgid "connection not accepted"
-msgstr " verbinding geweigerd"
+msgstr "verbinding geweigerd"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:654
msgid "APPEND error"
-msgstr " APPEND-fout"
+msgstr "APPEND-fout"
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:657
msgid "NOOP error"
-msgstr " NOOP-fout"
+msgstr "NOOP-fout"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:660
msgid "LOGOUT error"
-msgstr " LOGOUT-fout"
+msgstr "LOGOUT-fout"
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:663
msgid "CAPABILITY error"
-msgstr " CAPABILITY-fout"
+msgstr "CAPABILITY-fout"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:666
msgid "CHECK error"
-msgstr " CHECK-fout"
+msgstr "CHECK-fout"
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:669
msgid "CLOSE error"
-msgstr " CLOSE-fout"
+msgstr "CLOSE-fout"
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:672
msgid "EXPUNGE error"
-msgstr " EXPUNGE-fout"
+msgstr "EXPUNGE-fout"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:675
msgid "COPY error"
-msgstr " UID COPY-fout"
+msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:678
msgid "UID COPY error"
-msgstr " UID COPY-fout"
+msgstr "UID COPY-fout"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:681
msgid "CREATE error"
-msgstr " CREATE-fout"
+msgstr "CREATE-fout"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:684
msgid "DELETE error"
-msgstr " DELETE-fout"
+msgstr "DELETE-fout"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:687
msgid "EXAMINE error"
-msgstr " EXAMINE-fout"
+msgstr "EXAMINE-fout"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:690
msgid "FETCH error"
-msgstr " FETCH-fout"
+msgstr "FETCH-fout"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:693
msgid "UID FETCH error"
-msgstr " UID FETCH-fout"
+msgstr "UID FETCH-fout"
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:696
msgid "LIST error"
-msgstr " LIST-fout"
+msgstr "LIST-fout"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:699
msgid "LOGIN error"
-msgstr " LOGIN-fout"
+msgstr "LOGIN-fout"
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:702
msgid "LSUB error"
-msgstr " LSUB-fout"
+msgstr "LSUB-fout"
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:705
msgid "RENAME error"
-msgstr " RENAME-fout"
+msgstr "RENAME-fout"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:708
msgid "SEARCH error"
-msgstr " SEARCH-fout"
+msgstr "SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:711
msgid "UID SEARCH error"
-msgstr " UID SEARCH-fout"
+msgstr "UID SEARCH-fout"
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:714
msgid "SELECT error"
-msgstr " SELECT-fout"
+msgstr "SELECT-fout"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:717
msgid "STATUS error"
-msgstr " STATUS-fout"
+msgstr "STATUS-fout"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:720
msgid "STORE error"
-msgstr " STORE-fout"
+msgstr "STORE-fout"
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:723
msgid "UID STORE error"
-msgstr " UID STORE-fout"
+msgstr "UID STORE-fout"
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:726
msgid "SUBSCRIBE error"
-msgstr " SUBSCRIBE-fout"
+msgstr "SUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:729
msgid "UNSUBSCRIBE error"
-msgstr " UNSUBSCRIBE-fout"
+msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:732
msgid "STARTTLS error"
-msgstr " STARTTLS-fout"
+msgstr "STARTTLS-fout"
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:735
msgid "INVAL error"
-msgstr " INVAL-fout"
+msgstr "INVAL-fout"
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:738
msgid "EXTENSION error"
-msgstr " EXTENSION-fout"
+msgstr "EXTENSION-fout"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:741
msgid "SASL error"
-msgstr " SASL-fout"
+msgstr "SASL-fout"
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:745
msgid "SSL/TLS error"
-msgstr " SSL/TLS-fout"
+msgstr "SSL/TLS-fout"
-#: src/imap.c:742
+#: src/imap.c:749
#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
-msgstr " Onbekende fout [%d]"
+msgstr "Onbekende fout [%d]"
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:955
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5752,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:961
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5764,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:967
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5776,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:973
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5788,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de PLAIN SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:979
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5800,37 +5831,37 @@ msgstr ""
"LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de LOGIN SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: src/imap.c:977
+#: src/imap.c:986
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:990
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:1008
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
-#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
"not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5844,104 +5875,108 @@ msgstr ""
"Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1174
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1213
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1216
+#: src/imap.c:1242
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1343
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1346
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1747
+#: src/imap.c:1774
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:2545
+#: src/imap.c:2504
+msgid "Search failed due to server error."
+msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
+
+#: src/imap.c:2586
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:2944
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: src/imap.c:2906
+#: src/imap.c:2947
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: src/imap.c:3196
+#: src/imap.c:3235
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3211
+#: src/imap.c:3248
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3342
+#: src/imap.c:3379
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:3455
+#: src/imap.c:3492
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:3734
+#: src/imap.c:3771
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:3819
+#: src/imap.c:3856
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: src/imap.c:3922
+#: src/imap.c:3959
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:4074
+#: src/imap.c:4111
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
-#: src/imap.c:4084
+#: src/imap.c:4121
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: src/imap.c:4089
+#: src/imap.c:4126
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5950,20 +5985,20 @@ msgstr ""
"Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
"gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
-#: src/imap.c:4097
+#: src/imap.c:4134
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: src/imap.c:4320
+#: src/imap.c:4357
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:5021
+#: src/imap.c:5058
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:6056
+#: src/imap.c:6093
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6015,7 +6050,7 @@ msgstr "_Abonnementen"
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Abonneren..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "_Afmelden..."
@@ -6047,25 +6082,25 @@ msgstr ""
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
@@ -6083,7 +6118,7 @@ msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6096,8 +6131,8 @@ msgstr ""
"Wil je werkelijk verwijderen?"
#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
@@ -6124,7 +6159,7 @@ msgstr "_Zoeken"
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
@@ -6157,8 +6192,8 @@ msgstr "abonneren"
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmelden"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
-#: src/prefs_folder_item.c:1503
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
+#: src/prefs_folder_item.c:1593
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pas toe op submappen"
@@ -6166,43 +6201,43 @@ msgstr "Pas toe op submappen"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmelden"
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:208
msgid "Import mbox file"
msgstr "Importeer mbox-bestand"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:132
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:203
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "Het bron-mboxbestand mag niet leeg blijven."
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:208
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
-"Doel-map is niet opgegeven.\n"
+"Doelmap is niet opgegeven.\n"
"Mbox-bestand naar de inbox-map importeren?"
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:230
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:263
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:281
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
@@ -6218,23 +6253,23 @@ msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
msgid "File imported."
msgstr "Bestand geïmporteerd."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:380
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:465
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:551
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
@@ -6242,43 +6277,43 @@ msgstr ""
"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
"LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:556
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:566
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:573
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:705
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:716
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Naam van LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:721
msgid "Attribute Name"
msgstr "Eigenschapnaam"
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:740
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:752
msgid "Attribute"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/importldif.c:807
+#: src/importldif.c:764
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6296,37 +6331,37 @@ msgstr ""
"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
"hernoem-gedeelte onderin het venster."
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:779
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
"Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
"naam krijgen."
-#: src/importldif.c:827
+#: src/importldif.c:784
msgid "Select for Import"
msgstr "Selecteer voor importeren"
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:789
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:791
msgid " Modify "
msgstr " Wijzigen "
-#: src/importldif.c:839
+#: src/importldif.c:796
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
-#: src/importldif.c:911
+#: src/importldif.c:870
msgid "Records Imported:"
msgstr "Records importeren:"
-#: src/importldif.c:943
+#: src/importldif.c:902
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:940
msgid "Proceed"
msgstr "Ga door"
@@ -6342,7 +6377,7 @@ msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
@@ -6358,142 +6393,142 @@ msgstr "Selecteer Pine-bestand"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
-#: src/inc.c:343
+#: src/inc.c:344
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s mislukt\n"
-#: src/inc.c:416
+#: src/inc.c:476
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:534
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
+#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:689
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:698
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:704
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:646
+#: src/inc.c:709
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
+#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
msgid "Auth failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
+#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
msgid "Locked"
msgstr "Op slot"
-#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
msgid "Timeout"
msgstr "Tijdslimiet"
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:815
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:819
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
-#: src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:515
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticatie..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:1009
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:1015
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:1019
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:1023
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:1027
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:1059
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1232
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6502,37 +6537,37 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1244
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1249
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1254
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1257
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
+#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding gesloten door de server."
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1265
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1270
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postvak zit op slot."
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -6541,11 +6576,11 @@ msgstr ""
"Postvak zit op slot:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
+#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
+#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6554,7 +6589,7 @@ msgstr ""
"Authenticatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6562,38 +6597,83 @@ msgstr ""
"Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
"in Voorkeuren/Diversen/Overige."
-#: src/inc.c:1220
+#: src/inc.c:1296
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1334
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
-#: src/inc.c:1523
+#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: src/inc.c:1639
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uur"
+
+#: src/inc.c:1651
#, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sJe bent nu offline. Toch doorgaan gedurende %d minuten?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
+msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
-#: src/inc.c:1529
+#: src/inc.c:1657
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1664
msgid "On_ly once"
msgstr "_Eenmalig"
-#: src/ldapupdate.c:1044
+#: src/ldapupdate.c:680
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (zoeken): naar eigenschap '%s': %d (%s)\n"
+
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
+#: src/ldapupdate.c:1330
+#, c-format
+msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (wijzigen): voor DN '%s': %d (%s)\n"
+
+#: src/ldapupdate.c:1046
msgid "Some SN"
msgstr "Een SN"
-#: src/ldif.c:758
+#: src/ldapupdate.c:1133
+#, c-format
+msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (hernoemen): van '%s' naar '%s': %d (%s)\n"
+
+#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
+msgid "LDAP (search): successful\n"
+msgstr "LDAP (zoeken): voltooid\n"
+
+#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
+msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
+
+#: src/ldif.c:759
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -6602,7 +6682,7 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
@@ -6611,7 +6691,7 @@ msgstr ""
"Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
"Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6624,11 +6704,11 @@ msgstr ""
"Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
"een script beschikbaar op %s."
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:389
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Oude configuratie behouden"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:392
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6638,31 +6718,31 @@ msgstr ""
"maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
"zal wat extra schijfruimte gebruiken."
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:420
msgid "Migration failed!"
msgstr "Overzetten mislukt."
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:429
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1141
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
+#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
msgid "(or older)"
msgstr "(of ouder)"
-#: src/main.c:1483
+#: src/main.c:1510
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6681,7 +6761,7 @@ msgstr[1] ""
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1525
+#: src/main.c:1552
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6692,7 +6772,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
"proberen te repareren."
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1558
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6702,36 +6782,36 @@ msgstr ""
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: src/main.c:1776
+#: src/main.c:1799
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Bestandsnaam mist\n"
-#: src/main.c:1783
+#: src/main.c:1806
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
-#: src/main.c:1794
+#: src/main.c:1817
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Vervormde header\n"
-#: src/main.c:1801
+#: src/main.c:1824
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1835
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1980
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1982
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1983
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6746,16 +6826,16 @@ msgstr ""
"bestand;\n"
" gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
"invoer;\n"
-" inhoud formaat: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
+" inhoud-format: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
"een\n"
-" lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde "
+" lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
"van het bestand."
-#: src/main.c:1966
-msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
+#: src/main.c:1988
+msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe uri abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1989
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6765,7 +6845,7 @@ msgstr ""
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden bijgevoegd"
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:1992
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6775,23 +6855,23 @@ msgstr ""
" open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
"bestanden ingevoegd"
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1995
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1996
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1997
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1998
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:1999
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6809,29 +6889,29 @@ msgstr ""
" aanvraag: zoekstring\n"
" recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
-#: src/main.c:1984
+#: src/main.c:2006
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:1985
+#: src/main.c:2007
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
-#: src/main.c:1986
+#: src/main.c:2008
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2010
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie"
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2011
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:2012
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6839,35 +6919,35 @@ msgstr ""
" --select map[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
" map is een map-ID zoals 'map/submap'"
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2014
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:2015
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:2016
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2017
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2018
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2019
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2020
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v geef versie-informatie en sluit af"
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2021
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6875,19 +6955,19 @@ msgstr ""
" --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden "
"en sluit af"
-#: src/main.c:2000
+#: src/main.c:2022
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:2001
+#: src/main.c:2023
msgid ""
-" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
-" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" --alternate-config-dir directory\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: src/main.c:2003
+#: src/main.c:2025
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
@@ -6895,924 +6975,935 @@ msgstr ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" stel geometrie in voor hoofdscherm"
-#: src/main.c:2056
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Onbekende optie\n"
+#: src/main.c:2078
+msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "Onbekende optie. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2096
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2099
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:2160
+#: src/main.c:2181
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:2182
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:2908
+#: src/main.c:2940
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: src/main.c:2914
+#: src/main.c:2946
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Verander postvakvolgorde..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "_Importeer mbox-bestand"
+msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
+msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Opslaan e-mail als..."
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
msgid "_Save part as..."
msgstr "Opslaan _deel als..."
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
msgid "Page setup..."
msgstr "Pagina-instellingen..."
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussiedraad selecteren"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_Zoek in huidige bericht"
+msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "In _folder list..."
-msgstr "in _mappenlijst..."
+msgstr "In _mappenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "In _message list..."
-msgstr "in _berichtenlijst..."
+msgstr "In _berichtenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
msgid "_Previous message"
msgstr "_Vorige bericht"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
msgid "Previous opened message"
msgstr "Vorige geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
msgid "Next opened message"
msgstr "Volgende geopende bericht"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
msgid "F_older..."
msgstr "_Map..."
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
msgid "Message scroll"
msgstr "Berichten schuiven"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
msgid "Previous line"
msgstr "Vorige regel"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
msgid "Next line"
msgstr "Volgende regel"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
msgid "Message part"
msgstr "Berichtendeel"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
msgid "View as text"
msgstr "Als tekst weergeven"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
msgid "Mailing _list"
msgstr "Mailing-_lijst"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
+#: src/toolbar.c:2449
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
+#: src/toolbar.c:2450
msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Doorsturen als bijlage"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
+#: src/toolbar.c:2451
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-_Lijst"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Post"
msgstr "Plaatsen"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Draad naar _prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "Delete t_hread"
msgstr "_Verwijder draad"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markeer _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Markeer _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "Mark all read"
-msgstr "Alles gelezen"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Mark all read in folder"
+msgstr "Markeer alles gelezen in map"
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "Mark all unread"
-msgstr "Alles ongelezen"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "Mark all unread in folder"
+msgstr "Markeer alles ongelezen in map"
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Volg draad niet meer"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Markeer als _spam"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markeer als _ham"
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Verzamel adressen"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "From current _folder..."
msgstr "Van huidige _map..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Selectie _filteren"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
msgid "By _From"
msgstr "A_fzender"
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
msgid "By _To"
msgstr "Aan"
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:330
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
msgid "List _URLs..."
msgstr "Geef _URLs weer..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "In selected folder"
msgstr "In geselecteerde map"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "In all folders"
msgstr "In alle mappen"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "E_xecute"
-msgstr "_Doen"
+msgstr "_Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Exp_unge"
-msgstr "Gooi _weg"
+msgstr "_Weggooien"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "SSL/TLS cer_tificates"
msgstr "SSL/TLS-cer_tificaten"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filterlo_g"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Network _Log"
msgstr "Netwerk_log"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Fouten_logboek"
+
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Forget _master passphrase"
msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Account_beheer..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Voorverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Naverwerken..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filteren..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "_Templates..."
msgstr "_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tag_s..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gins..."
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "_Manual"
msgstr "_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Pictogram_legenda"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "Set as default client"
msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Men_ubar"
msgstr "Men_ubalk"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Message view"
msgstr "_Berichtweergave"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Status _bar"
msgstr "_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "Column headers"
msgstr "Kolomkoppen"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
msgid "Hide read threads"
msgstr "Gelezen draden verbergen"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Verberg verwijderde berichten"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig venster"
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
msgid "Show all _headers"
msgstr "Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
msgid "_Collapse all"
msgstr "Alles _opvouwen"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "_Icons only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "_Text only"
msgstr "Alleen _tekst"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "_Three columns"
msgstr "3 _Kolommen"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "_Wide message"
msgstr "_Hele bericht"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "W_ide message list"
msgstr "_Brede berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "S_mall screen"
msgstr "K_lein venster"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By _number"
msgstr "Volgens _nummer"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By s_ize"
msgstr "Volgens _grootte"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By _date"
msgstr "Op _datum"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By thread date"
msgstr "Volgens datum van draad"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By s_ubject"
msgstr "Volgens _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By _color label"
msgstr "Volgens _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By tag"
msgstr "Volgens tag"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "By _mark"
msgstr "Volgens _markering"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "By _status"
msgstr "Volgens _status"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "By a_ttachment"
-msgstr "Volgens _bijvoegsel"
+msgstr "Volgens _bijlage"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "By score"
msgstr "Volgens sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "By locked"
msgstr "Volgens op slot"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:880
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
-#: src/mainwindow.c:1973
+#: src/mainwindow.c:1976
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
-#: src/mainwindow.c:1990
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Select account"
msgstr "Selecteer account"
-#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Netwerklog"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2024
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Filteren/Verwerken debuglog"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filterlog staat aan\n"
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filterlog staat uit\n"
-#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
-#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
+#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
+#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2898
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:2934
+#: src/mainwindow.c:2930
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"Input the location of the mailbox.\n"
+"The location can be either the full path or relative to the \n"
+"home directory.\n"
+"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de locatie van het postvak.\n"
+"Geef de locatie van het postvak op.\n"
+"De locatie kan het volledige pad zijn of een \n"
+"relatief pad naar de home-map.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:740
+#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
-"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
+"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:3419
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: src/mainwindow.c:4002
+#: src/mainwindow.c:3997
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
+#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:4252
+#: src/mainwindow.c:4257
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:4253
+#: src/mainwindow.c:4258
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:4254
+#: src/mainwindow.c:4259
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synchroniseren"
-#: src/mainwindow.c:4702
+#: src/mainwindow.c:4737
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:4712
+#: src/mainwindow.c:4747
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4718
+#: src/mainwindow.c:4753
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4757
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -7821,117 +7912,126 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
-#: src/mainwindow.c:4760
+#: src/mainwindow.c:4795
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
-#: src/mainwindow.c:4766
+#: src/mainwindow.c:4801
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4771
+#: src/mainwindow.c:4806
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
-#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5042
+#: src/mainwindow.c:5077
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: src/mainwindow.c:5165
+#: src/mainwindow.c:5200
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: src/mainwindow.c:5224
+#: src/mainwindow.c:5259
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: src/mainwindow.c:5226
+#: src/mainwindow.c:5261
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5384
+#: src/mainwindow.c:5419
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
-#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: src/matcher.c:222
+#: src/matcher.c:225
msgid "header"
msgstr "header"
-#: src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:226
msgid "header line"
msgstr "header-regel"
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:227
msgid "body line"
msgstr "inhoud-regel"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:228
msgid "tag"
msgstr "tag"
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: src/matcher.c:1859
+#: src/matcher.c:1903
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
+msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
+#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
-#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
+#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
+#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kon mbox-bestand niet vinden:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
@@ -7940,27 +8040,26 @@ msgstr ""
"Kon mbox-bestand niet openen:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:142
#, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
-msgstr[1] "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgstr[0] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
+msgstr[1] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
-#: src/mbox.c:549
+#: src/mbox.c:550
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:551
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
+#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mbox.c:560
+#: src/mbox.c:561
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
@@ -7969,51 +8068,51 @@ msgstr ""
"Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:568
+#: src/mbox.c:565
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
-#: src/message_search.c:162
+#: src/message_search.c:173
msgid "Find in current message"
msgstr "Zoek in huidige bericht"
-#: src/message_search.c:180
+#: src/message_search.c:192
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
-#: src/message_search.c:338
+#: src/message_search.c:328
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/message_search.c:341
+#: src/message_search.c:331
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
+#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
+#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:845
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:852
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8028,66 +8127,36 @@ msgstr ""
"Return path: %s\n"
"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
+#: src/messageview.c:859
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Niet versturen"
-#: src/messageview.c:875
-#, c-format
-msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not send the return receipt."
-msgstr ""
-"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
-"maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
-"officieel aan je gericht.\n"
-"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
-
-#: src/messageview.c:1385
+#: src/messageview.c:1366
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
+#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
-#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
+#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
"kunnen worden."
-#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
-#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: src/messageview.c:1865
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
-#: src/summaryview.c:4920
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-
-#: src/messageview.c:1926
+#: src/messageview.c:1868
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Geef alle %s weer."
-#: src/messageview.c:1928
+#: src/messageview.c:1870
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven."
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1901
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
@@ -8095,19 +8164,19 @@ msgstr ""
"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
"ontvanger."
-#: src/messageview.c:1962
+#: src/messageview.c:1904
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
-#: src/messageview.c:1968
+#: src/messageview.c:1910
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:1969
+#: src/messageview.c:1911
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:1954
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
@@ -8115,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"en is verwijderd van de server."
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:1960
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8124,15 +8193,15 @@ msgstr ""
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s."
-#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
+#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
msgid "Mark for download"
msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:1970
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8141,12 +8210,12 @@ msgstr ""
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:1981
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8155,11 +8224,34 @@ msgstr ""
"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: src/messageview.c:2112
+#: src/messageview.c:2058
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+"Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
+"maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
+"officieel aan je gericht.\n"
+"Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
+
+#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
+msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:2113
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Stuur bevestiging"
+
+#: src/messageview.c:2075
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
@@ -8170,19 +8262,11 @@ msgstr ""
"gebruiken.\n"
"Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: src/messageview.c:2117
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "_Stuur Bevestiging"
-
-#: src/messageview.c:2206
+#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2944
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
@@ -8190,7 +8274,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Er zijn geen berichten in deze map"
-#: src/messageview.c:2975
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
@@ -8198,7 +8282,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Bericht is verwijderd"
-#: src/messageview.c:2976
+#: src/messageview.c:2953
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8206,16 +8290,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
-#: src/summaryview.c:7054
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7298
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
-#: src/mh.c:527
+#: src/mh.c:528
msgid "Moving messages..."
msgstr "Berichten worden verplaatst..."
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Berichten worden verwijderd..."
@@ -8247,60 +8331,64 @@ msgstr ""
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: src/mimeview.c:194
+#: src/mimeview.c:223
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/mimeview.c:226
msgid "Send to..."
msgstr "Verzenden naar..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:227
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:228
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:229
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:302
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Type"
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1074
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:1059
+#: src/mimeview.c:1086
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1088
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1098
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8308,26 +8396,26 @@ msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1313
+#: src/mimeview.c:1345
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:1354
+#: src/mimeview.c:1386
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
+#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
+#: src/mimeview.c:1894
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1918
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8336,54 +8424,59 @@ msgstr ""
"Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je de "
"handeling stoppen of de fout overslaan en doorgaan?"
-#: src/mimeview.c:1867
+#: src/mimeview.c:1921
msgid "Error saving all message parts"
msgstr "Fout bij opslaan van alle berichtdelen"
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1922
msgid "Skip all"
msgstr "Alles overslaan"
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1932
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
-#: src/mimeview.c:1886
+#: src/mimeview.c:1940
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
-msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
-msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
-#: src/mimeview.c:1891
+#: src/mimeview.c:1945
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
-#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1300
+#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5032
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
+#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8392,126 +8485,126 @@ msgstr ""
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2335
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon bijvoegsel-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
+"Kon bijlage-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2343
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2344
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-"Dit bijvoegsel is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende "
-"programma's is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van "
-"je computer.\n"
+"Deze bijlage is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende programma's "
+"is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van je "
+"computer.\n"
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2348
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
+#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
-#: src/news.c:336
+#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:451
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
"Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:460
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:464
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:479
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:504
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:875
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
+#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:1063
+#: src/news.c:1076
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
+#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n"
+msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1225
+#: src/news.c:1246
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1261
msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
+msgstr "kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:1257
+#: src/news.c:1278
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "ongeldige xover regel\n"
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1480
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8527,7 +8620,7 @@ msgstr ""
#: src/news_gtk.c:56
msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep"
+msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep..."
#: src/news_gtk.c:57
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -8586,11 +8679,11 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord:"
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "Acpi Verwittiger"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -8598,7 +8691,7 @@ msgstr ""
"Controleer dat de kernel-module 'acerhk' geladen is.\n"
"Je kunt het verkrijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -8606,19 +8699,19 @@ msgstr ""
"Controleer dat de kernel-module 'acer_acpi' geladen is.\n"
"Je kunt het verkrijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_laptop' geladen is."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_acpi' geladen is."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
msgstr "Controleer dat de kernel-module 'ibm_acpi' geladen is."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
msgid ""
"Make sure that you have apanelc installed.\n"
"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -8626,78 +8719,78 @@ msgstr ""
"Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
"Je kunt het verkrijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
msgid "Control file doesn't exist."
msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
msgid " : no new or unread mail"
msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
msgid " : unread mail"
msgstr " : ongelezen mail"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
msgid " : new mail"
msgstr " : nieuwe mail"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
-msgid "blinking"
-msgstr "knipperend"
-
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "blinking"
+msgstr "knipperend"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373
msgid "LED "
msgstr "LED "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
msgid "ACPI type: "
msgstr "ACPI-type: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397
msgid "ACPI file: "
msgstr "ACPI-bestand: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408
msgid "values - On: "
msgstr "waardes - Aan: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413
msgid " - Off: "
msgstr " - Uit: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435
msgid "Blink when user interaction is required"
msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI-mail-LEDs."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890
msgid "Laptop LED"
msgstr "Laptop-LED"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
@@ -8724,11 +8817,11 @@ msgid "Address book path where addresses are kept"
msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:679
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:690
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
@@ -8786,7 +8879,7 @@ msgstr ""
"Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
"\n"
"Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
-"wilt hebben, en dan een naam, formaat en locatie te kiezen voor het archief. "
+"wilt hebben, en dan een naam, format en locatie te kiezen voor het archief. "
"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
"voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
"beschikbaar.\n"
@@ -8796,7 +8889,7 @@ msgstr ""
"Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
"%s\n"
"De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
-"gekozen formaat en compressie ondersteunt.\n"
+"gekozen format en compressie ondersteunt.\n"
"\n"
"De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
"\n"
@@ -8809,19 +8902,19 @@ msgstr ""
msgid "Archiver"
msgstr "Archiveerder"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
msgid "Press Cancel button to stop archiving"
msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiveren:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
#, c-format
msgid ""
"Some uninitialized data prevents from starting\n"
@@ -8832,7 +8925,7 @@ msgstr ""
"dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
"%s%s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
msgid ""
"\n"
"- the folder to archive is not set"
@@ -8840,7 +8933,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- de map om te archiveren is niet ingesteld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
msgid ""
"\n"
"- the name for archive is not set"
@@ -8848,37 +8941,37 @@ msgstr ""
"\n"
"- de naam van het archief is niet ingesteld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
+msgstr "%s: Geen rechten. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
msgid "Creating archive"
msgstr "Aanmaken archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
@@ -8887,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Geen geldige bestandsnaam:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8896,7 +8989,7 @@ msgstr ""
"Geen geldige Claws Mail map:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
@@ -8911,185 +9004,187 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
#, c-format
msgid ""
"Archive creation error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fout bij archief aanmaken:\n"
+"Fout bij aanmaken archief:\n"
"%s"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
msgid "Archive result"
msgstr "Archiveer resultaat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
msgid "Archive format"
-msgstr "Archiefformaat"
+msgstr "Archiefformat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
msgid "Compression method"
msgstr "Compressiemethode"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
msgid "Number of files"
msgstr "Aantal bestanden"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
msgid "Archive Size"
msgstr "Archiefgrootte"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
msgid "Folder Size"
msgstr "Map Grootte"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
msgid "Compression level"
msgstr "Compressieniveau"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525
+#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
-#: src/prefs_summaries.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 checksum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
msgid "Descriptive names"
msgstr "Beschrijvende namen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecteer e-mails voor"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
msgid "Select folder to archive"
msgstr "Selecteer map om te archiveren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
"archief zoals .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld van %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
msgid "Create Archive"
msgstr "Maak archief aan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
msgid "Folder to archive"
msgstr "Map om te archiveren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Bovenste map van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
msgid "Name for archive"
msgstr "Naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
msgid "Archive location and name"
msgstr "Locatie en naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
msgid "Choose compression"
msgstr "Kies compressie"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
msgid "Choose format"
-msgstr "Kies formaat"
+msgstr "Kies format"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
-msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als formaat voor het archief"
+msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9099,11 +9194,11 @@ msgstr ""
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
msgid "R_ename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -9114,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"Dit volgens het schema: datum_van at onderwerp.\n"
"Namen worden verkort tot max 96 karakters"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9122,11 +9217,11 @@ msgstr ""
"Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
"Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
msgid "Selection options"
msgstr "Selecteer opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9165,7 +9260,7 @@ msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
msgid "Default format"
-msgstr "Standaard formaat"
+msgstr "Standaard format"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
@@ -9173,7 +9268,7 @@ msgstr "Standaard formaat"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
#, c-format
msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
-msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-formaat te gebruiken"
+msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-format te gebruiken"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
msgid "Default miscellaneous options"
@@ -9200,7 +9295,7 @@ msgstr ""
"maken drastisch verhoogt"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
@@ -9210,63 +9305,76 @@ msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
msgid "Remove attachments"
-msgstr "Verwijder bijvoegsels"
+msgstr "Verwijder bijlages"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsel"
+msgstr "Bijlage"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Vernietig bijvoegsels"
+msgstr "Vernietig bijlages"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"The deleted data will be unrecoverable."
msgstr ""
-"Wil je werkelijk alle bijvoegsels verwijderen van de geselecteerde "
-"berichten?\n"
+"Wil je werkelijk alle bijlages verwijderen van de geselecteerde berichten?\n"
"\n"
"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+msgid "The selected messages don't have any attachments."
+msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
+msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
+msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
+msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Verwijderen bijvoegsels..."
+msgstr "Verwijderen bijlages..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
msgid "AttRemover"
-msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
+msgstr "Bijlage verwijderaar"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
msgstr ""
-"Deze plugin verwijdert bijvoegsels van e-mails.\n"
+"Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
"\n"
"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
-"bijvoegsels zijn voor eeuwig en altijd verloren."
+"bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
msgid "Attachment handling"
-msgstr "Bijvoegsel-afhandeling"
+msgstr "Bijlage-afhandeling"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9274,29 +9382,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Een bijvoegsel wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
+"Een bijlage wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
"bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
"tekst: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
msgid "Attachment warning"
-msgstr "Bijvoegsel-waarschuwing"
+msgstr "Bijlage-waarschuwing"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
msgid "Attach warner"
-msgstr "Voeg waarschuwing bij"
+msgstr "Bijlage waarschuwingen"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
-"Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijvoegsels is gevonden in de "
-"berichttekst en er is geen bestand bijgevoegd"
+"Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijlages is gevonden in de "
+"berichttekst en er geen bestand is bijgevoegd."
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
msgid "attach"
@@ -9337,19 +9445,19 @@ msgstr "Doorgestuurde of herverwezen berichten"
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr ""
-"Controleer niet op missende bijvoegsels bij doorgestuurde of herverwezen "
+"Controleer niet op missende bijlages bij doorgestuurde of herverwezen "
"berichten"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
msgid "Signatures"
-msgstr "Handtekeningen"
+msgstr "Ondertekeningen"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr ""
-"Negeer regels van de eerste handtekening-scheiding en verder bij het "
+"Negeer regels van de eerste ondertekening-scheiding en verder bij het "
"controleren op de reguliere expressie hierboven"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
@@ -9362,22 +9470,39 @@ msgstr "Uitsluiten"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
msgid "Attach Warner"
-msgstr "Attach Warner"
+msgstr "Bijlage waarschuwingen"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
+#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
+msgid "Any"
+msgstr "Elke"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9389,7 +9514,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"/Markeer/Markeer als spam\" en \"/Markeer/Markeer als ham\" om "
"Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9398,21 +9523,21 @@ msgstr ""
"De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
"kon niet uitgevoerd worden."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9421,7 +9546,7 @@ msgstr ""
"Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9449,72 +9574,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
msgid "Spam detection"
msgstr "Spam detecteren"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam leren"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximale grootte"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
msgid "Delete spam"
msgstr "Verwijder spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
msgid "Save spam in..."
msgstr "Spam opslaan in..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
msgid "Only mark as spam"
msgstr "Markeer alleen als spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
"gebruiken."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
@@ -9522,29 +9647,29 @@ msgstr ""
"Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
"gebruiken."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
"spam."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "Voeg X-Bogosity-header in"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -9552,18 +9677,18 @@ msgstr ""
"Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
"de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
msgid ""
"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
@@ -9571,17 +9696,17 @@ msgstr ""
"Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
"was wel 'whitelisted', leer het als ham."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofilter aanroep"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markeer spam als gelezen"
@@ -9651,7 +9776,7 @@ msgstr ""
"Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
msgid "Save spam in"
msgstr "Spam opslaan in"
@@ -9672,7 +9797,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable"
msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
@@ -9768,7 +9893,7 @@ msgstr ""
"Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
"ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP-account.\n"
"\n"
-"Wanneer in een bijvoegsel een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
+"Wanneer in een bijlage een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
"opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
"\n"
"Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
@@ -9776,10 +9901,10 @@ msgstr ""
"je home-map en de .claws-mail-map wanneer de\n"
"clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
"via een unix-socket.\n"
-"Alle gebruikers moeten minstens uitvoer-permissies geven op\n"
+"Alle gebruikers moeten minstens uitvoerrechten hebben op\n"
"deze mappen.\n"
"\n"
-"Om het wijzigen van de permissies te vermijden kun je ook\n"
+"Om het wijzigen van de rechten te vermijden kun je ook\n"
"de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
"TCP-socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
"\n"
@@ -9794,56 +9919,56 @@ msgstr "Virus detecteren"
msgid "Select folder to store infected messages in"
msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Zet virus scannen aan"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale grootte bijvoegsel"
+msgstr "Maximale grootte bijlage"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid "Save infected mail in"
msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
"Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
"prullenbak te gebruiken"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
"Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
"geïnfecteerde e-mail"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr "Waar is clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
@@ -9851,37 +9976,36 @@ msgstr ""
"Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
"het bestand automatisch vinden"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
msgid "Br_owse"
msgstr "Be_kijk"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
-msgstr "Controleer permissies voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
+msgstr "Controleer rechten voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr ""
-"Klik op deze knop om te controleren op bestandspermissies en deze aan te "
-"passen"
+"Klik op deze knop om te controleren op maprechten en deze aan te passen"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
msgid "Remote Host"
msgstr "Server"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
@@ -9891,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"Geen socket-informatie.\n"
"Antivirus uitgezet."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9901,7 +10025,7 @@ msgstr ""
"Clamd reageert niet op ping.\n"
"Draait clamd wel?"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to open\n"
@@ -9910,7 +10034,7 @@ msgstr ""
"%s: Niet in staat te openen\n"
"clamd wordt uitgezet"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s: Not able to find required information\n"
@@ -9919,30 +10043,30 @@ msgstr ""
"%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
"clamd wordt uitgezet"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
msgid "Could not create socket"
msgstr "Kon socket niet aanmaken"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
msgid ": File does not exist"
msgstr ": Bestand bestaat niet"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
msgid ": Unable to open"
msgstr ": Niet in staat te openen"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
msgid "Socket write error"
msgstr "Socket schrijffout"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
msgstr "%s: Fout bij lezen"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
msgid "Socket read error"
msgstr "Socket leesfout"
@@ -9965,65 +10089,66 @@ msgstr ""
"Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
"schrijft die naar stdout.\n"
"\n"
-"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
+"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Display images"
msgstr "Afbeeldingen weergeven"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
msgid "Display embedded images"
msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Execute javascript"
msgstr "Zet Javascript aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Execute embedded javascript"
msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
msgid "Execute Java applets"
msgstr "Java-applets uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
msgid "Execute embedded Java applets"
msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
msgid "Render objects using plugins"
msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Open in browser (inhoud laden van de server is ingeschakeld)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
+#: src/prefs_proxy.c:241
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "Gebruik GNOME's proxy instellingen"
+msgstr "GNOME's proxy instellingen gebruiken"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
msgid "Use proxy"
-msgstr "Gebruik proxy"
+msgstr "Proxy gebruiken"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
msgid "Remote resources"
msgstr "Bronnen van de server"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -10037,121 +10162,117 @@ msgstr ""
"scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
"worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Inhoud van de server laden"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
msgid "When clicking on a link, by default"
msgstr "Bij klikken op een link, standaard"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
-msgid "Open in external browser"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
+msgid "Open in External Browser"
msgstr "Open met externe browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bekijk"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Stijlblad selecteren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
msgid "Load images"
msgstr "Laad afbeeldingen"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
msgid "Enable remote content"
msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Zet Javascript Aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Zet Plugins Aan"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
msgid "Enable Java"
msgstr "Java activeren"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Open links met externe browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
msgid "Search the Web"
msgstr "Zoeken op het Web"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Open in Browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Open in Browser"
msgstr "Open in Browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
msgid "Open Image"
msgstr "Open Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopieer Koppeling"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
msgid "Download Link"
msgstr "Haal Koppeling Op"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Save Image As"
msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopieer Afbeelding"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
msgid "Import feed"
msgstr "Importeer feed"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Weergever"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10244,7 +10365,7 @@ msgid ""
"RFC822 format"
msgstr ""
"Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
-"het bericht in RFC822-opmaak"
+"het bericht in RFC822-format"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
msgid "GData plugin: Authorization required"
@@ -10287,7 +10408,7 @@ msgstr "Invoeren code:"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "GData-plugin: Fout bij het ophalen van contacten: %s\n"
+msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van contacten: %s\n"
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
@@ -10331,15 +10452,15 @@ msgstr "GData-plugin: Authorisatiefout: %s\n"
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie gelukt\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Starten interactieve authorisatie\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatiecode ontvangen, authorisatie aanvragen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
@@ -10347,16 +10468,24 @@ msgstr ""
"GData-plugin: Geen authorisatiecode ontvangen, authorisatie-aanvraag is "
"geannuleerd\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+msgid ""
+"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
+"started\n"
+msgstr ""
+"GData-plugin: Interactieve authorisatie loopt nog, geen extra sessie "
+"gestart\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwing gelukt\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
#, c-format
msgid ""
"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
@@ -10364,17 +10493,17 @@ msgstr ""
"GData plugin: Tijd sinds de laatste update: %d minuten, nu aan het "
"vernieuwen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
@@ -10423,30 +10552,30 @@ msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "GData integratie"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Missende items cache laden mislukt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10526,7 +10655,7 @@ msgid ""
"• %u files failed to be read.\n"
"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
-"Fouten bij het wissen van de pictogramcache:\n"
+"Fouten bij wissen van de pictogramcache:\n"
"• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
"• %u bestanden verwijderd.\n"
"• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
@@ -10534,7 +10663,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
msgid "Error clearing icon cache."
-msgstr "Fout bij het wissen van de Pictogramcache."
+msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
msgid "_Use cached icons"
@@ -10544,7 +10673,7 @@ msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
-"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik ipv. een nieuwe "
+"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
"netwerkaanvraag te maken"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
@@ -10552,8 +10681,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Cache verversingsinterval"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "uur"
@@ -10674,7 +10803,7 @@ msgstr "mailmbox map"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-formaat afhandelt."
+msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-format afhandelt."
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
msgid "MBOX"
@@ -10686,7 +10815,7 @@ msgid ""
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de locatie van het postvak.\n"
+"Geef de locatie van het postvak op.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
@@ -10699,70 +10828,70 @@ msgstr ""
"Alle map(pen) en bericht(en) onder '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wil je werkelijk verwijderen?"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr "Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
msgstr "Geselecteerde Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
msgstr "Verbinding verbroken: %s"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
msgid "STARTTLS failed"
msgstr "STARTTLS mislukt"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
msgid "Auth method not available"
msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
#, c-format
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
msgid "Chec_k Syntax"
msgstr "Co_ntroleer Syntax"
@@ -10771,8 +10900,8 @@ msgid "Re_vert"
msgstr "Teru_gdraaien"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
msgid "Unable to get script contents"
msgstr "Kon scriptinhoud niet verkrijgen"
@@ -10804,67 +10933,67 @@ msgstr "Opslaan..."
msgid "Checking syntax..."
msgstr "Syntax wordt geverifieerd..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
#, c-format
msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve-filter%s"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
msgid "Add Sieve script"
msgstr "Toevoegen Sieve-script"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
msgstr "Voer naam in van nieuw Sieve filterscript."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
msgid "Enter new name for the script."
msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het script."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk het filter '%s' verwijderen?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
msgid "Delete filter"
msgstr "Verwijder filter"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
msgid "An account can only have one active script at a time."
msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
msgid "Unable to connect"
msgstr "Niet in staat te verbinden"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
msgid "Listing scripts..."
msgstr "Lijst van scripts weergeven..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "Beheer Sieve-filters"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
@@ -10885,109 +11014,110 @@ msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Sieve activeren"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
msgid "Server name"
msgstr "Servernaam"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
-"Verbind met deze host ipv. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
+"Verbind met deze host i.p.v. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
msgid "Server port"
msgstr "Serverpoort"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
msgid "Connect to this port instead of the default"
-msgstr "Verbind met deze poort ipv. de standaardpoort"
+msgstr "Verbind met deze poort i.p.v. de standaardpoort"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
msgid "No encryption"
msgstr "Geen versleuteling"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
msgid "Use STARTTLS when available"
msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
msgid "Require STARTTLS"
msgstr "STARTTLS vereist"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
msgid "No authentication"
msgstr "Geen authenticatie"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
msgstr "Gebruik dezelfde authenticatie als voor het ontvangen van e-mail"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
msgid "Specify authentication"
msgstr "Geef authenticatie op"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
-#: src/prefs_account.c:1832
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1967
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
-#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
-#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/wizard.c:1636
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
-#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
-#: src/prefs_themes.c:1112
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/prefs_themes.c:1114
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
msgid "NewMail"
msgstr "Nieuwe Mail"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
msgid "Failed to register newmail hook"
msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11004,11 +11134,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Huidige log is %s"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357
msgid "Folder:"
msgstr "Map:"
@@ -11203,8 +11333,8 @@ msgstr "Banner"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
@@ -11258,20 +11388,20 @@ msgstr "Stel windowmanager hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
msgid "Use sound theme"
-msgstr "Gebruik geluids-thema"
+msgstr "Geluids-thema gebruiken"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
msgid "Show banner"
msgstr "Laat banner zien"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
-#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
@@ -11332,7 +11462,7 @@ msgstr "Bannerkleuren"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
msgid "Use custom colors"
-msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"
+msgstr "Gebruik eigen kleuren"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
@@ -11342,19 +11472,19 @@ msgstr "Voorgrond"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
msgid "Foreground color"
-msgstr "Voorgrond kleur"
+msgstr "Voorgrondkleur"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
-#: src/prefs_msg_colors.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
+#: src/prefs_msg_colors.c:286
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrond kleur"
+msgstr "Achtergrondkleur"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
@@ -11366,14 +11496,6 @@ msgstr "Zet popup aan"
msgid "Popup timeout"
msgstr "Popup verlooptijd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Maak popup klevend"
@@ -11407,7 +11529,7 @@ msgstr "Selecteer opdracht"
msgid "Enable command"
msgstr "Zet programma aan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Programma om uit te voeren"
@@ -11558,129 +11680,129 @@ msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Author:"
-msgstr "Auteur: "
+msgstr "Auteur:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
msgid "Creator:"
-msgstr "Maker"
+msgstr "Maker:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
msgid "Producer:"
msgstr "Producent:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Modified:"
msgstr "Gewijzigd:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
msgid "Format:"
-msgstr "Formaat:"
+msgstr "Format:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
msgid "Optimized:"
msgstr "Geoptimaliseerd:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-eigenschappen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
msgid "Enter password"
msgstr "Invoeren wachtwoord"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
msgid "Document Index"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
msgid "Fit Page"
msgstr "Passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Paginabreed passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer naar links"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer naar rechts"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
msgid "Print Document"
msgstr "Document afdrukken"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
msgid "Document Info"
msgstr "Document Info"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
msgid "Page Number"
msgstr "Pagina Nummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom Factor"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11688,18 +11810,18 @@ msgid ""
"\n"
"Any feedback is welcome: iwkse at claws-mail.org"
msgstr ""
-"Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijvoegsels te bekijken "
+"Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijlages te bekijken "
"met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs-gereedschap.\n"
"\n"
"Feedback is welkom: iwkse at claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Lezer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11709,8 +11831,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Waarschuwing: kon het ghostscript-programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
-"om via de %s plugin PostScript bijvoegsels te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
-"bijvoegsels worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
+"om via de %s plugin PostScript-bijlages te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
+"bijlages worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
"programma installeren.\n"
"\n"
"%s"
@@ -11727,29 +11849,29 @@ msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
-msgstr "[geen gebruikersnaam]"
+msgstr "[geen gebruikers-ID]"
# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Fout wachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
@@ -11884,329 +12006,329 @@ msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
msgid "Expire after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
-#: src/prefs_receive.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
msgid "Path to GnuPG executable"
msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
msgid ""
"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
"determined."
msgstr ""
"Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+msgstr "Ondertekenleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
msgid "No secret key found."
msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecteer sleutels"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
msgid "Key ID"
msgstr "Sleutel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouw"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
msgid "_Other"
msgstr "D_iversen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Niet versleutelen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
"\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
"De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
-"Als je kiest om dit bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
+"Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
"zeker\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
"\n"
-"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
+"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
"\n"
"Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+msgstr "Geen ondertekening gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "Untrusted"
msgstr "Niet vertrouwd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [ultimate]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [volledig]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
msgid "No key!"
msgstr "Geen sleutel."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12215,12 +12337,12 @@ msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -12228,7 +12350,7 @@ msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
@@ -12236,11 +12358,11 @@ msgstr ""
"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12250,12 +12372,12 @@ msgstr ""
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
@@ -12263,11 +12385,11 @@ msgstr ""
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12280,62 +12402,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
msgid "Incorrect part"
-msgstr "incorrect gedeelte"
+msgstr "Incorrect gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
msgid "Not a text part"
msgstr "Geen tekst gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
-#: src/plugins/smime/smime.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#: src/plugins/smime/smime.c:418
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12343,71 +12465,71 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
msgid "Malformed message"
msgstr "Vervormd bericht"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
msgstr ""
-"Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
-"systeem, noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
+"Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
+"noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Ingesloten"
@@ -12441,28 +12563,28 @@ msgstr ""
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
+msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
msgid "OpenPGP digital signature"
-msgstr "OpenPGP digitale handtekening"
+msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
@@ -12470,7 +12592,7 @@ msgstr ""
"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"PGP/Mime-systeem."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
@@ -12503,36 +12625,36 @@ msgstr ""
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
msgid "Python scripts"
msgstr "Python scripts"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
msgid "Show Python console..."
msgstr "Geef Python-console weer..."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
-#: src/wizard.c:1624
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
+#: src/wizard.c:1626
msgid "Browse"
msgstr "Bekijk"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -12623,7 +12745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feedback naar <berndth at gmx.de> is welkom."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
msgid "Python integration"
msgstr "Python integratie"
@@ -12636,23 +12758,23 @@ msgstr ""
"Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
#, c-format
msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
#, c-format
msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
"RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
@@ -12678,7 +12800,7 @@ msgid ""
"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
"Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox-boom aan te maken waar je "
-"nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-formaat.\n"
+"nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-format.\n"
"\n"
"Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
"kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
@@ -12687,44 +12809,45 @@ msgstr ""
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
msgid "(empty)"
msgstr "(leegmaken)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Ververs alle feeds"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
msgid "Subscribe feed"
msgstr "Abonneer op feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Verwijder feedboom"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Selecteer een OPML bestand"
@@ -12768,53 +12891,53 @@ msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP Basale authenticatie"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
msgid "Use default refresh interval"
-msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
+msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
msgid "Keep old items"
msgstr "Bewaar oude items"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
msgid "_Trim"
msgstr "_Trim"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
"aanwezig zijn"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Altijd markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Nooit markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Titel hernoemen negeren"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
@@ -12822,54 +12945,54 @@ msgstr ""
"Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
"titel van de feed wijzigt."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
msgstr "Verifieer geldigheid van SSL/TLS-certificaat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
msgid "Source URL"
msgstr "Bron-URL"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
msgid "If an item changes"
msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
msgid "Items"
msgstr "Items"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
msgid "Refresh interval"
msgstr "Verversingsinterval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
msgid "Set feed properties"
msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
@@ -12920,8 +13043,8 @@ msgid ""
"there?"
msgstr ""
"Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
-"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen permissie om "
-"daar te schrijven?"
+"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
+"te schrijven?"
#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
msgid "My Feeds"
@@ -12989,27 +13112,26 @@ msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+msgid "403 (Forbidden)"
+msgstr "403 (Verboden)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Niet gevonden)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fout %d"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
#, c-format
msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
msgid ""
@@ -13023,7 +13145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
@@ -13032,21 +13154,21 @@ msgstr ""
"Geen geldige feed gevonden op\n"
"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
msgid "Untitled feed"
msgstr "Naamloze feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
#, c-format
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Verversen van feed '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
@@ -13059,16 +13181,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
msgid ""
"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
"Please report this, with debug output attached.\n"
msgstr ""
-"Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformaat. Dit zou niet mogen "
+"Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformat. Dit zou niet mogen "
"gebeuren. Maak een bugreport aan, met de debug-uitvoer bijgevoegd.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:59
@@ -13108,24 +13230,24 @@ msgstr ""
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn at gnu.org>"
-#: src/plugins/smime/smime.c:421
+#: src/plugins/smime/smime.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
msgstr "Kon het GPG-protocol niet instellen, %s"
-#: src/plugins/smime/smime.c:449
+#: src/plugins/smime/smime.c:454
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
-#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
+#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
-#: src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/smime/smime.c:491
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
-#: src/plugins/smime/smime.c:708
+#: src/plugins/smime/smime.c:714
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
@@ -13133,21 +13255,21 @@ msgstr ""
"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"S/MIME-systeem."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
msgid "Reporting spam..."
msgstr "Rapporteer spam..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
msgid "Report spam online..."
msgstr "Rapporteer spam online..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr "SpamRapport"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13163,7 +13285,7 @@ msgstr ""
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
msgid "Spam reporting"
msgstr "Spam rapportering"
@@ -13175,32 +13297,32 @@ msgstr "Aangezet"
msgid "Forward to:"
msgstr "Doorsturen aan:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13210,7 +13332,7 @@ msgstr ""
"waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
"een spamd draait en toegankelijk is."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
@@ -13218,15 +13340,15 @@ msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
"voeden."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
msgid "Failed to get username"
msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13251,59 +13373,68 @@ msgstr ""
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
"SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "Localhost"
msgstr "Locale computer"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix-socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
msgid "Select folder to save spam to"
msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
msgid "Type of transport"
msgstr "Type van transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
msgid "User"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Poort van spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Pad van Unix-socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Use compression"
+msgstr "Compressie gebruiken"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
+msgstr ""
+"Comprimering inschakelen wanneer spamd het gebruikt, anders uitschakelen."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
@@ -13311,7 +13442,7 @@ msgstr ""
"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
"controle worden gestopt."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13324,37 +13455,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
msgid "Failed to write the part data."
msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
msgid "Failed to parse VCalendar data."
msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt"
+msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
msgid "TNEF Parser"
msgstr "TNEF Verwerker"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
"Hand <yerase at yerot.com>"
msgstr ""
-"Deze Claws Mail plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijvoegsels "
-"te lezen.\n"
+"Deze Claws Mail plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijlages te "
+"lezen.\n"
"\n"
"De plugin gebruikt de Ytnef bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
"2002-2007 door Randall Hand <yerase at yerot.com>"
@@ -13375,11 +13506,11 @@ msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
msgid "_Go to today"
msgstr "_Ga naar vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
msgid "Show"
msgstr "Laat zien"
@@ -13459,15 +13590,15 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798
msgid "Week number"
msgstr "Weeknummer"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889
msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"
@@ -13516,65 +13647,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Maak afspraak aan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
msgid "no subject"
msgstr "geen onderwerp"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
msgid "Accept"
msgstr "Accepteer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Je hebt een Todo item."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
msgid "Details follow:"
msgstr "Details volgen:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13583,35 +13714,35 @@ msgstr ""
"Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
"%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zeg afspraak af"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
msgid "No account found"
msgstr "Geen account gevonden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
@@ -13619,128 +13750,128 @@ msgstr ""
"Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
"Wil je toch antwoorden?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
msgid "Reply anyway"
msgstr "Toch antwoorden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Pas afspraak aan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zeg afspraak af..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
msgid "Launch website"
msgstr "Ga naar website"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
msgid "Organizer:"
msgstr "Agenda:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
msgid "Starting:"
msgstr "Start:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
msgid "Attendees:"
msgstr "Genodigden:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nieuwe afspraak..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exporteer agenda..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_Subscribe to Webcal..."
msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Rename..."
msgstr "_Hernoem..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "_Ververs abonnementen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
msgid "_List view"
msgstr "_Lijst beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
msgid "_Week view"
msgstr "_Week beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
msgid "_Month view"
msgstr "_Maand beeld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
msgid "Meetings"
msgstr "Afspraken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
msgid "in the past"
msgstr "in het verleden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
msgid "this week"
msgstr "deze week"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
msgid "later"
msgstr "later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13749,17 +13880,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fout %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13772,7 +13907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13783,130 +13918,130 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
msgid "new subscription"
-msgstr "Nieuw abonnement"
+msgstr "nieuw abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Abonneren op Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
-msgid "Enter the WebCal URL:"
-msgstr "Voer de WebCal-URL in:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+msgid "Enter the Webcal URL:"
+msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kon de URL niet verwerken."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
msgid "Delete subscription"
msgstr "Verwijder abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "tentatively accepted"
msgstr "voorlopig geaccepteerd"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "declined"
msgstr "afgewezen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
msgid "did not answer"
msgstr "niet beantwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "individual"
msgstr "individueel"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "resource"
msgstr "bron"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "room"
msgstr "kamer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
msgid "Past"
msgstr "Vorige"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
msgid "This week"
msgstr "Deze week"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
msgid "Accepted: "
msgstr "Geaccepteerd: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
msgid "Declined: "
msgstr "Afgewezen: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
@@ -13914,62 +14049,62 @@ msgstr ""
"De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
msgid "You"
msgstr "U"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d uur eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minuten eerder"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d uur later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d uur later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d uur en %d minuten later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minuten later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13980,7 +14115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13991,7 +14126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -14003,73 +14138,73 @@ msgstr ""
"Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
"volgende 6 uur."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "is beschikbaar %s of %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "is beschikbaar %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
msgid "Send anyway"
msgstr "Verstuur toch"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124
msgid "Everyone is available."
msgstr "Iedereen is beschikbaar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
@@ -14077,7 +14212,7 @@ msgstr ""
"Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
"opgehaald worden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
@@ -14085,61 +14220,61 @@ msgstr ""
"Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
"Controleer de ontvangers."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376
msgid "Save & Send"
msgstr "Opslaan en verzenden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377
msgid "Check availability"
msgstr "Controleer beschikbaarheid"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471
msgid "Starts at:"
msgstr "Begint om:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
msgid "on:"
msgstr "aan:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495
msgid "Ends at:"
msgstr "Eindigt om:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Pas afspraak aan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14156,39 +14291,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897
msgid "Empty calendar"
msgstr "Lege agenda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Er is niets te exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938
msgid "Could not export the calendar."
-msgstr "Kon de agenda niet exporteren"
+msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
@@ -14283,107 +14418,107 @@ msgstr ""
msgid "SSL/TLS options"
msgstr "SSL/TLS-opties"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:153
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP-timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:159
+#: src/pop.c:160
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:166
+#: src/pop.c:167
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
msgid "POP protocol error\n"
msgstr "POP-protocolfout\n"
-#: src/pop.c:263
+#: src/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
-#: src/pop.c:841
+#: src/pop.c:843
#, c-format
msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:857
+#: src/pop.c:859
#, c-format
msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:889
+#: src/pop.c:891
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postvak zit op slot\n"
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:894
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Sessie verlopen\n"
-#: src/pop.c:911
+#: src/pop.c:913
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/pop.c:916
+#: src/pop.c:918
msgid "error occurred on POP session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
-#: src/pop.c:1111
+#: src/pop.c:1113
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
+#: src/wizard.c:1501
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:337
+#: src/prefs_account.c:366
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokaal mbox-bestand"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:368
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Niets (alleen SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Set as default"
-msgstr "Instellen als standaardaccount "
+msgstr "Instellen als standaardaccount"
-#: src/prefs_account.c:1057
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
@@ -14391,77 +14526,77 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
"gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1276
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1283
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1364
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Gebruik mail opdracht ipv. SMTP"
+msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1365
+#: src/prefs_account.c:1454
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standaard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1561
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14470,82 +14605,95 @@ msgstr ""
"opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
"te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1593
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
"bepaalde servers."
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisch controleren"
+
+#: src/prefs_account.c:1740
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globale instellingen gebruiken"
+
+# TPTD: check
+#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
+
+#: src/prefs_account.c:1785
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1672
+#: src/prefs_account.c:1801
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID"
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Add user agent header"
msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -14553,168 +14701,204 @@ msgstr ""
"Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:2033
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
+#: src/prefs_account.c:2048
+msgid "POP authentication timeout"
+msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
msgid "Signature"
-msgstr "Handtekening"
+msgstr "Ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2139
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Signature separator"
-msgstr "Scheidingsteken van handtekening"
+msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2202
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:2119
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
+#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standaard privacy-systeem"
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
msgid "Always sign messages"
msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2473
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
-"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een ondertekend bericht"
+"Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
"met je eigen sleutel"
-#: src/prefs_account.c:2346
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "Gebruik geen SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_account.c:2553
+#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2688
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "Gebruik SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
+#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2681
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2685
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Gebruik geen SSL/TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2696
msgid "Client certificates"
msgstr "Client-certificaten"
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificaat om te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
-#: src/prefs_account.c:2604
+#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2739
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2732
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificaat om te verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2637
+#: src/prefs_account.c:2772
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Geldige SSL/TLS-certificaten automatisch accepteren"
-#: src/prefs_account.c:2640
+#: src/prefs_account.c:2775
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2652
+#: src/prefs_account.c:2787
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL/TLS-verbindingen"
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Proxy-server gebruiken"
+
+#: src/prefs_account.c:2888
+msgctxt ""
+"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
+"common preferences"
+msgid "Use default settings"
+msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
+
+#: src/prefs_account.c:2890
+msgid "Use global proxy server settings"
+msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
+
+#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gebruik authenticatie"
+
+#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/prefs_account.c:2966
+msgid "Use proxy server for sending"
+msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid ""
+"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
+"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
+msgstr ""
+"Wanneer uitgeschakeld, worden berichten verzonden via directe verbinding "
+"naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
+"niet gebruikt."
+
+#: src/prefs_account.c:3079
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:3086
msgid "POP port"
msgstr "POP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2801
+#: src/prefs_account.c:3093
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:3100
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2814
+#: src/prefs_account.c:3106
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:2817
+#: src/prefs_account.c:3109
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -14722,218 +14906,238 @@ msgstr ""
"De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
"wordt verbonden met SMTP-servers."
-#: src/prefs_account.c:2831
+#: src/prefs_account.c:3123
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: src/prefs_account.c:2840
+#: src/prefs_account.c:3132
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:3185
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:3187
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:3189
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:3191
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2961
+#: src/prefs_account.c:3248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2973
+#: src/prefs_account.c:3260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2978
+#: src/prefs_account.c:3265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:3270
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3003
+#: src/prefs_account.c:3290
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
-#: src/prefs_account.c:3009
+#: src/prefs_account.c:3296
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3014
+#: src/prefs_account.c:3301
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_account.c:3307
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
+msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3313
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
+msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3036
+#: src/prefs_account.c:3323
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3041
+#: src/prefs_account.c:3328
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3069
+#: src/prefs_account.c:3356
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3361
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
-#: src/prefs_account.c:3387
+#: src/prefs_account.c:3437
+msgid "domain is not specified."
+msgstr "geen domein opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:3442
+msgid "sent folder is not selected."
+msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3447
+msgid "queue folder is not selected."
+msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3452
+msgid "draft folder is not selected."
+msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3457
+msgid "trash folder is not selected."
+msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
+
+#: src/prefs_account.c:3740
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_account.c:3459
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:3571
+#: src/prefs_account.c:3942
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:3906
+#: src/prefs_account.c:4291
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:3908
+#: src/prefs_account.c:4293
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
-#: src/prefs_account.c:4114
+#: src/prefs_account.c:4497
msgid "Select signature file"
-msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
+msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
-#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/prefs_account.c:4245
+#: src/prefs_account.c:4628
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:4385
+#: src/prefs_account.c:4799
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:225
msgid "Actions configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:252
msgid "Menu name"
msgstr "Menunaam"
-#: src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:285
msgid "Shell command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:295
msgid "Filter action"
msgstr "Filter actie"
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:301
msgid "Edit filter action"
msgstr "Bewerk filter actie"
-#: src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:329
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
-#: src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:337
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
+#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
msgid "D_elete"
msgstr "V_erwijderen"
-#: src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:347
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
-#: src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:365
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
-#: src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:396
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
-#: src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:404
msgid "Move selected action down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:602
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:607
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:612
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menunaam is te lang."
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Command-line not set."
msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:645
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:651
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -14944,148 +15148,148 @@ msgstr ""
"%s\n"
"bevat een syntaxfout."
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:709
msgid "Delete action"
msgstr "Verwijder actie"
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:710
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "Delete all actions"
msgstr "Verwijder alle acties"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
-#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Actielijst is niet bewaard"
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:900
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-"om de berichttekst of selectie naar de standaard input van de opdracht te "
-"sturen."
+"om de berichttekst of selectie naar de standaard invoer van de opdracht te "
+"sturen"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard input van de opdracht "
-"te sturen."
+"om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard invoer van de "
+"opdracht te sturen"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
-"input van de opdracht te sturen."
+"invoer van de opdracht te sturen"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard output van de "
-"opdracht."
+"om de berichttekst of selectie te vervangen met de standaard uitvoer van de "
+"opdracht"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-"de standaard output van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
-"vervangen."
+"de standaard uitvoer van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
+"vervangen"
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822 format"
+"voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822-format "
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822 "
+"voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822-"
"format"
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for a user provided argument"
msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for the text selection"
msgstr "voor de tekst selectie"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for a literal %"
msgstr "letterlijke %"
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
+#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: src/prefs_actions.c:999
+#: src/prefs_actions.c:1001
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15093,29 +15297,29 @@ msgstr ""
"Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
"daarvan te verwerken."
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_template.c:1114
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubbele"
-#: src/prefs_actions.c:1206
+#: src/prefs_actions.c:1208
msgid "Current actions"
msgstr "Huidige acties"
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1137
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Actie-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hallo,\\n"
-#: src/prefs_common.c:314
+#: src/prefs_common.c:317
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15123,7 +15327,7 @@ msgstr ""
"\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:448
+#: src/prefs_common.c:451
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
@@ -15191,9 +15395,9 @@ msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
msgid "Forwarding"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Doorsturen als bijlage"
#: src/prefs_compose_writing.c:227
#, c-format
@@ -15220,98 +15424,98 @@ msgstr "Bijvoegen"
msgid "Writing"
msgstr "Schrijven"
-#: src/prefs_customheader.c:183
+#: src/prefs_customheader.c:185
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header instellen"
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
+#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
+#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_customheader.c:516
+#: src/prefs_customheader.c:514
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:561
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Kies een PNG-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:565
+#: src/prefs_customheader.c:563
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Kies een XBM-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:567
+#: src/prefs_customheader.c:565
msgid "Choose a text file"
msgstr "Kies een tekst-bestand"
-#: src/prefs_customheader.c:580
+#: src/prefs_customheader.c:578
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
-#: src/prefs_customheader.c:585
+#: src/prefs_customheader.c:583
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
-#: src/prefs_customheader.c:591
+#: src/prefs_customheader.c:589
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
-#: src/prefs_customheader.c:596
+#: src/prefs_customheader.c:594
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:605
+#: src/prefs_customheader.c:603
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:614
+#: src/prefs_customheader.c:612
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
-#: src/prefs_customheader.c:620
+#: src/prefs_customheader.c:618
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "'Compface' fout: %s"
-#: src/prefs_customheader.c:673
+#: src/prefs_customheader.c:671
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:701
msgid "Delete header"
msgstr "Verwijder header"
-#: src/prefs_customheader.c:704
+#: src/prefs_customheader.c:702
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_customheader.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:875
msgid "Current custom headers"
msgstr "Huidige aangepaste headers"
-#: src/prefs_display_header.c:252
+#: src/prefs_display_header.c:254
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Weergegeven header instellen"
-#: src/prefs_display_header.c:276
+#: src/prefs_display_header.c:278
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/prefs_display_header.c:319
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
-
-#: src/prefs_display_header.c:381
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:407
+#: src/prefs_display_header.c:354
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:399
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:611
+#: src/prefs_display_header.c:599
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
@@ -15345,12 +15549,12 @@ msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
-"Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v "
+"Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v. "
"de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
-"middel van een script."
+"middel van een script"
#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_message.c:351
msgid "Message View"
msgstr "Berichtweergave"
@@ -15358,177 +15562,173 @@ msgstr "Berichtweergave"
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Message flags"
msgstr "Bericht vlaggen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer gelezen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeer ongelezen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeer als spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Mark as ham"
msgstr "Markeer als ham"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
msgid "Execute"
-msgstr "Doen"
+msgstr "Uitvoeren"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
msgid "Color label"
msgstr "Kleurlabel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Resend"
msgstr "Verzend opnieuw"
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Change score"
msgstr "Wijzig score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Set score"
msgstr "Stel Score in"
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Apply tag"
msgstr "Pas tag toe"
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
msgid "Unset tag"
msgstr "Pas tag niet toe"
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Clear tags"
msgstr "Wis tags"
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
msgid "Threads"
msgstr "Draden"
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
msgid "Stop filter"
msgstr "Stop filter"
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:401
msgid "Action configuration"
msgstr "Acties instellen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_matcher.c:597
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:938
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
msgid "Command-line not set"
-msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
+msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd"
-#: src/prefs_filtering_action.c:939
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
-#: src/prefs_filtering_action.c:950
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:968
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
msgid "Score is not set"
-msgstr "Score niet ingesteld."
+msgstr "Score niet ingesteld"
-#: src/prefs_filtering_action.c:976
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
msgid "Header is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:983
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
-#: src/prefs_filtering_action.c:997
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "No action was defined."
msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
-msgstr "Letterlijke %"
+msgstr "letterlijke %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "nieuwe regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
msgid "quote character"
msgstr "aanhalingsteken"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1279
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
@@ -15539,146 +15739,146 @@ msgstr ""
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
msgid "Book/Folder"
msgstr "Boek/Map"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1524
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
msgid "Current action list"
msgstr "Huidige actielijst"
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
# TPTD: Check this
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:986
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:412
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:425
msgid " Def_ine... "
msgstr " D_efinieer... "
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:447
msgid " De_fine... "
msgstr " De_finieer... "
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:476
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:485
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:494
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:535
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
msgid "Page u_p"
msgstr "Pagina naar _boven"
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:563
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Verplaats e geselecteerde regel naar onderen"
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
msgid "Page dow_n"
msgstr "Pagina naar b_eneden"
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:583
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1116
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1122
msgid "Action string is empty."
msgstr "Actie-regel is leeg."
-#: src/prefs_filtering.c:1209
+#: src/prefs_filtering.c:1211
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1212
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1228
+#: src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Delete all rules"
msgstr "Verwijder alle regels"
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1231
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1479
+#: src/prefs_filtering.c:1482
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Filterregels niet bewaard"
-#: src/prefs_filtering.c:1480
+#: src/prefs_filtering.c:1483
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
-#: src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_filtering.c:1705
msgid "Move one page up"
msgstr "Ga een pagina naar boven"
-#: src/prefs_filtering.c:1703
+#: src/prefs_filtering.c:1706
msgid "Move one page down"
msgstr "Ga een pagina naar beneden"
-#: src/prefs_filtering.c:1858
+#: src/prefs_filtering.c:1863
msgid "Enable"
msgstr "Activeren"
-#: src/prefs_folder_column.c:211
+#: src/prefs_folder_column.c:212
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
-#: src/prefs_folder_column.c:228
+#: src/prefs_folder_column.c:229
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15686,21 +15886,21 @@ msgstr ""
"Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te verslepen."
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
msgid "Hidden columns"
msgstr "Verborgen kolommen"
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
-#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen"
-#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
msgid " Use default "
msgstr " Gebruik de standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_folder_item.c:214
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -15711,7 +15911,7 @@ msgstr ""
"Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
"gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
@@ -15719,56 +15919,56 @@ msgstr ""
"Pas toe op\n"
"submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:314
+#: src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Outbox"
msgstr "Uitbox"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Folder type"
msgstr "Map-type"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:348
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
-msgid "Test string:"
-msgstr "Test string:"
+#: src/prefs_folder_item.c:374
+msgid "Test string"
+msgstr "Test string"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultaat:"
+#: src/prefs_folder_item.c:391
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat"
# TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:402
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Folder chmod"
msgstr "Map-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:428
+#: src/prefs_folder_item.c:432
msgid "Folder color"
msgstr "Mapkleur"
-#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
+#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:462
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:477
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
-#: src/prefs_folder_item.c:488
+#: src/prefs_folder_item.c:491
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:493
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -15776,11 +15976,11 @@ msgstr ""
"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
-#: src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_folder_item.c:513
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:530
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
@@ -15788,64 +15988,68 @@ msgstr ""
"\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
"Berichtweergave/Tekstopties)"
-#: src/prefs_folder_item.c:537
+#: src/prefs_folder_item.c:540
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:561
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:568
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:573
+#: src/prefs_folder_item.c:576
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:593
msgid "Discard folder cache"
-msgstr "Gooi cache van de map weg"
+msgstr "Cache van de map weggooien"
-#: src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_folder_item.c:905
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:910
+#: src/prefs_folder_item.c:920
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
-#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986
+#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "Standaard %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:960
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1063
msgid "Default account"
msgstr "Standaard account"
-#: src/prefs_folder_item.c:1691
+#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
+msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
+msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1781
msgid "Discard cache"
-msgstr "Gooi cache weg"
+msgstr "Cache weggooien"
-#: src/prefs_folder_item.c:1692
+#: src/prefs_folder_item.c:1782
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1825
+#: src/prefs_folder_item.c:1907
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_folder_item.c:1904
+#: src/prefs_folder_item.c:1986
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Eigenschappen voor map %s"
@@ -15854,7 +16058,7 @@ msgstr "Eigenschappen voor map %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
@@ -15878,8 +16082,8 @@ msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
msgid "Message Printing"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
+#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
@@ -15887,7 +16091,7 @@ msgstr "Beeld"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -16032,7 +16236,7 @@ msgstr "Foutmeldingen"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
@@ -16040,247 +16244,267 @@ msgstr "Diversen"
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:336
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:342
msgid "weeks"
msgstr "weken"
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "after"
+msgstr "na"
+
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "before"
+msgstr "voor"
+
+#: src/prefs_matcher.c:351
msgid "higher than"
msgstr "hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:352
msgid "lower than"
msgstr "lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
+#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
msgid "exactly"
msgstr "exacte grootte"
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:357
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:358
msgid "smaller than"
msgstr "kleiner dan"
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:363
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/prefs_matcher.c:355
+#: src/prefs_matcher.c:364
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: src/prefs_matcher.c:356
+#: src/prefs_matcher.c:365
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:369
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_matcher.c:361
+#: src/prefs_matcher.c:370
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:394
msgid "headers part"
msgstr "header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:395
msgid "headers values"
msgstr "header-waardes"
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "body part"
msgstr "berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:409
msgid "Has attachment"
-msgstr "Heeft bijvoegsel"
+msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:414
msgid "set"
msgstr "gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:415
msgid "not set"
msgstr "niet gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:419
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:420
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:424
msgid "Any tags"
msgstr "Elke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:425
msgid "Specific tag"
msgstr "Specifieke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:429
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:430
msgid "not ignored"
msgstr "niet genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:431
msgid "watched"
msgstr "gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "not watched"
msgstr "niet gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:436
msgid "found"
msgstr "gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:441
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Gelukt)"
-#: src/prefs_matcher.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:442
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Mislukt)"
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Condition configuration"
msgstr "Voorwaarden instellen"
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Overeenkomst met criteria:"
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Match criteria"
+msgstr "Overeenkomst met criteria"
-#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:633
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: src/prefs_matcher.c:624
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"
-#: src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_matcher.c:637
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Color labels"
msgstr "Kleurlabels"
-#: src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:639
msgid "Thread"
msgstr "Draad"
-#: src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:642
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:645
msgid "External program test"
msgstr "Externe programma-test"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
-#: src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:674
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr ""
+"Gebruik kiezer rechts om de header-naam te kiezen. Type de naam van de "
+"header wanneer het niet beschikbaar is in de lijst."
+
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:2583
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/prefs_matcher.c:744
+#: src/prefs_matcher.c:753
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "Message must match"
msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "at least one"
msgstr "minstens één"
-#: src/prefs_matcher.c:825
+#: src/prefs_matcher.c:849
msgid "all"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_matcher.c:828
+#: src/prefs_matcher.c:852
msgid "of above rules"
msgstr "van bovenstaande regels"
-#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
+#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1545
+#: src/prefs_matcher.c:1578
+msgid "Invalid hour."
+msgstr "Ongeldig uur."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1587
msgid "Test command is not set."
msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alle adressen in alle headers"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1662
msgid "any address in any header"
msgstr "elk adres in elke header"
-#: src/prefs_matcher.c:1624
+#: src/prefs_matcher.c:1664
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
@@ -16293,83 +16517,87 @@ msgstr ""
"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
"'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
-#: src/prefs_matcher.c:1844
+#: src/prefs_matcher.c:1884
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:1848
+#: src/prefs_matcher.c:1888
msgid "Headers values"
msgstr "Header-waardes"
-#: src/prefs_matcher.c:1852
+#: src/prefs_matcher.c:1892
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1896
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
msgid "in"
msgstr "in"
-#: src/prefs_matcher.c:1971
+#: src/prefs_matcher.c:2015
msgid "content is"
msgstr "inhoud is"
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:2019
+msgid "Date is"
+msgstr "Datum is"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Age is"
msgstr "Leeftijd is"
-#: src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
msgid "is"
msgstr "is"
-#: src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/prefs_matcher.c:2000
+#: src/prefs_matcher.c:2049
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:2054
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: src/prefs_matcher.c:2021
+#: src/prefs_matcher.c:2069
msgid "Score is"
msgstr "Score is"
-#: src/prefs_matcher.c:2022
+#: src/prefs_matcher.c:2070
msgid "points"
msgstr "punten"
-#: src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_matcher.c:2080
msgid "Size is"
msgstr "Grootte is"
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2085
msgid "Scope:"
msgstr "Breedte:"
-#: src/prefs_matcher.c:2039
+#: src/prefs_matcher.c:2087
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "type is"
msgstr "type is"
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_matcher.c:2096
msgid "Program returns"
msgstr "Programma komt terug"
-#: src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_matcher.c:2166
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
@@ -16377,11 +16605,11 @@ msgstr ""
"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
"Toch sluiten?"
-#: src/prefs_matcher.c:2184
+#: src/prefs_matcher.c:2233
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16394,91 +16622,91 @@ msgstr ""
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: src/prefs_matcher.c:2284
+#: src/prefs_matcher.c:2333
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:119
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:122
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:127
+#: src/prefs_message.c:126
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:129
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:143
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:155
msgid "HTML messages"
msgstr "HTML-berichten"
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:158
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
-#: src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:161
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin"
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:164
msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
-#: src/prefs_message.c:175
+#: src/prefs_message.c:174
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:195
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:201
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:207
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
+msgstr "Toon beschrijving van bijlages (i.p.v de namen)"
-#: src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:230
msgid "Quotation"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:239
msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "Vouw citaat in bij dubbelklik"
+msgstr "Citaat invouwen bij dubbelklik"
-#: src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering: "
+#: src/prefs_message.c:246
+msgid "Treat these characters as quotation marks"
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
-#: src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:352
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: src/prefs_migration.c:50
+#: src/prefs_migration.c:51
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16499,38 +16727,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je nu afsluiten?"
-#: src/prefs_migration.c:59
+#: src/prefs_migration.c:60
msgid "Configuration warning"
msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:146
+#: src/prefs_msg_colors.c:155
msgid "Message view"
msgstr "Berichtweergave"
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
-#: src/prefs_msg_colors.c:161
+#: src/prefs_msg_colors.c:170
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_msg_colors.c:173
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_msg_colors.c:177
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr ""
"Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
"hergebruikt"
-#: src/prefs_msg_colors.c:183
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
msgid "1st Level"
msgstr "1e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -16539,85 +16767,122 @@ msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgid "2nd Level"
msgstr "2e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:227
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgid "3rd Level"
msgstr "3e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
-#: src/prefs_msg_colors.c:274
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
+#: src/prefs_msg_colors.c:269
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:333
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:335
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_msg_colors.c:351
+#: src/prefs_msg_colors.c:306
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
+
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr "Patchberichten en bijvoegsels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
-#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
+msgid "Inserted lines"
+msgstr "Ingevoegde regels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:336
+msgid "Removed lines"
+msgstr "Verwijderde regels"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
+msgctxt "Tooltip."
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:348
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "\"Hunk\"-regels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
msgid "Folder list"
msgstr "Mappenlijst"
-#: src/prefs_msg_colors.c:370
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
+msgctxt "Tooltip"
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
-"Selecteer de kleur voor de doel-map. Een doel-map wordt gebruikt als de "
-"optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
-"uit staat"
+"Selecteer de kleur voor de doelmap. Een doelmap wordt gebruikt als de optie "
+"'Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt' "
+"uitgeschakeld is"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Target folder"
msgstr "Doelmap"
-#: src/prefs_msg_colors.c:388
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Slecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
+msgstr "Selecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
-#: src/prefs_msg_colors.c:390
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Map met nieuwe berichten"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16625,82 +16890,97 @@ msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:582
-#, c-format
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:590
+#: src/prefs_msg_colors.c:529
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:593
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:533
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau "
+msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:599
+#: src/prefs_msg_colors.c:535
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:602
+#: src/prefs_msg_colors.c:537
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:605
+#: src/prefs_msg_colors.c:539
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:608
+#: src/prefs_msg_colors.c:541
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:611
+#: src/prefs_msg_colors.c:543
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_msg_colors.c:614
+#: src/prefs_msg_colors.c:545
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
+msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:617
+#: src/prefs_msg_colors.c:547
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: src/prefs_msg_colors.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:549
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:551
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:553
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:576
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:777
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Kies thema sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer thema:"
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:139
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16709,35 +16989,39 @@ msgstr ""
"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:497
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:500
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:503
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:510
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:513
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:515
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
+
+#: src/prefs_other.c:521
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:524
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16747,15 +17031,15 @@ msgstr ""
"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
"Vink deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:531
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "Kies sneltoetsen..."
+msgstr "Kies vooringestelde sneltoetsen... "
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metadata verwerking"
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:542
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16764,31 +17048,43 @@ msgstr ""
"schrijven,\n"
"het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:546
msgid "Safer"
msgstr "Veiliger"
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:548
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:587
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Vertaal headernamen"
+
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
+"worden weergegeven."
+
+#: src/prefs_other.c:592
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:594
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:599
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:594
+#: src/prefs_other.c:603
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
@@ -16796,7 +17092,7 @@ msgstr ""
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: src/prefs_other.c:599
+#: src/prefs_other.c:608
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16805,19 +17101,19 @@ msgstr ""
"overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
"advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: src/prefs_other.c:603
+#: src/prefs_other.c:612
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:606
+#: src/prefs_other.c:615
msgid "Master passphrase"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:609
+#: src/prefs_other.c:618
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:612
+#: src/prefs_other.c:621
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16826,261 +17122,248 @@ msgstr ""
"hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
"gevraagd om deze in te stellen."
-#: src/prefs_other.c:617
+#: src/prefs_other.c:626
msgid "Change master passphrase"
msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
-#: src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_other.c:816
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
+#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mailverwerking"
+
#: src/prefs_quote.c:77
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:145
msgid "External incorporation program"
msgstr "Extern invoegprogramma"
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:148
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
-#: src/prefs_receive.c:161
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Automatisch controleren"
-
-# TPTD: check
-#: src/prefs_receive.c:168
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
-
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogen"
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:220
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_receive.c:227
+#: src/prefs_receive.c:230
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
-#: src/prefs_receive.c:238
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen popup-waarschuwingsvenster bij ontvangstfouten"
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_receive.c:246
+#: src/prefs_receive.c:249
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Ga naar Inbox"
-#: src/prefs_receive.c:248
+#: src/prefs_receive.c:251
msgid "Update all local folders"
msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
-#: src/prefs_receive.c:250
+#: src/prefs_receive.c:253
msgid "Run command"
msgstr "Voer opdracht uit"
-#: src/prefs_receive.c:255
+#: src/prefs_receive.c:258
msgid "after automatic check"
msgstr "na automatisch ophalen"
-#: src/prefs_receive.c:257
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "after manual check"
msgstr "na handmatig ophalen"
-#: src/prefs_receive.c:265
+#: src/prefs_receive.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Opdracht om uit te voeren:\n"
-"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+msgid "Use %d as number of new mails"
+msgstr "Use %d as number of new mails"
-#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "E-mailverwerking"
-
-#: src/prefs_receive.c:409
+#: src/prefs_receive.c:416
msgid "Receiving"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:176
msgid "Save sent messages"
msgstr "Bewaar verzonden berichten"
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/prefs_send.c:179
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Stuur nooit een ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:197
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:200
msgid "Show send dialog"
msgstr "Verstuurvenster weergeven"
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:203
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
-#: src/prefs_send.c:205
-msgid "Warn when sending to more recipients than:"
-msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan:"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Warn when sending to more recipients than"
+msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:250
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
-"Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
-"gebruikt voor de huidige locale."
+"Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering gebruikt voor de "
+"huidige locale"
-#: src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:268
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:275
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:272
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:278
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:276
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:281
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:283
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_send.c:289
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_send.c:290
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
-#: src/prefs_send.c:287
+#: src/prefs_send.c:291
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:288
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_send.c:294
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:293
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:296
+#: src/prefs_send.c:300
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
-#: src/prefs_send.c:297
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:298
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:299
+#: src/prefs_send.c:303
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:301
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:302
+#: src/prefs_send.c:306
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:305
+#: src/prefs_send.c:309
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:307
+#: src/prefs_send.c:311
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:308
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:312
+#: src/prefs_send.c:316
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Overdracht-codering"
-#: src/prefs_send.c:323
+#: src/prefs_send.c:327
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
@@ -17088,8 +17371,8 @@ msgstr ""
"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
"gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
-#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
-#: src/send_message.c:510
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:529
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
@@ -17136,254 +17419,278 @@ msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
#: src/prefs_spelling.c:216
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
-"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen."
+"Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen"
#: src/prefs_spelling.c:333
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige naam van dag"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the full month name"
msgstr "volledige naam van maand"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "maandnummer (1-12)"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuut"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+msgstr "of AM of PM"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "seconde"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:183
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:184
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "laatste decimaal van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:185
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
+#: src/prefs_summaries.c:486
msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_summaries.c:223
+#: src/prefs_summaries.c:231
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: src/prefs_summaries.c:265
+#: src/prefs_summaries.c:273
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:410
msgid "Unread messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:382
+#: src/prefs_summaries.c:411
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:392
+#: src/prefs_summaries.c:417
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
-#: src/prefs_summaries.c:395
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "letters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Message list"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_summaries.c:432
-msgid "Sort new folders by"
-msgstr "Sorteer nieuwe mappen op"
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Lock column headers"
+msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
-#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr "Weergegeven in Van-kolom"
-#: src/prefs_summaries.c:443
-msgid "Thread date"
-msgstr "Datum van draad"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Name and Address"
+msgstr "Naam en adres"
-#: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Don't sort"
-msgstr "Niet sorteren"
-
-#: src/prefs_summaries.c:471
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
-
-#: src/prefs_summaries.c:484
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
-
-#: src/prefs_summaries.c:494
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+#: src/prefs_summaries.c:505
+msgid "Date format help"
+msgstr "Help bij datumformat"
-#: src/prefs_summaries.c:495
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+#: src/prefs_summaries.c:511
+msgid "Set message selection when entering a folder"
+msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:500
+#: src/prefs_summaries.c:520
msgid "Open message when selected"
msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:525
msgid "When opening a folder"
msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "When displaying search results"
msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr ""
"Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "When using directional keys"
msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:535
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Markeer berichten als gelezen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "when selected, after"
+msgstr "bij selecteren, na"
+
+#: src/prefs_summaries.c:557
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
+
+#: src/prefs_summaries.c:577
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:578
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:584
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_summaries.c:588
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
"van de standaard headers"
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:592
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_summaries.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
+"you use 'Tools/Execute'"
msgstr ""
-"Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat je "
-"'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
+"Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
+"berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
-#: src/prefs_summaries.c:526
-msgid "Mark message as read"
-msgstr "Markeer berichten als gelezen"
-
-#: src/prefs_summaries.c:529
-msgid "when selected, after"
-msgstr "Bij selecteren, na"
+#: src/prefs_summaries.c:599
+msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
+msgstr ""
+"Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
-#: src/prefs_summaries.c:548
-msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
+#: src/prefs_summaries.c:602
+msgid "Confirm when changing color labels"
+msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
-#: src/prefs_summaries.c:555
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-
-#: src/prefs_summaries.c:559
+#: src/prefs_summaries.c:606
msgid "Show tooltips"
msgstr "Geef tooltips weer"
-#: src/prefs_summaries.c:585
-msgid "Date format help"
-msgstr "Help bij datumformaat"
+#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard instellingen"
-#: src/prefs_summaries.c:603
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr ""
-"Vraag om bevestiging om alle berichten in een map als gelezen te markeren"
+#: src/prefs_summaries.c:618
+msgid "New folders"
+msgstr "Nieuwe mappen"
-#: src/prefs_summaries.c:606
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Vertaal headernamen"
+#: src/prefs_summaries.c:624
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sorteren op"
-#: src/prefs_summaries.c:608
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
-"worden weergegeven."
+#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summaries.c:635
+msgid "Thread date"
+msgstr "Datum van draad"
+
+#: src/prefs_summaries.c:646
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Niet sorteren"
+
+#: src/prefs_summaries.c:661
+msgid "Thread view"
+msgstr "Boomvorm"
+
+#: src/prefs_summaries.c:664
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr "Berichtenboom inklappen"
-#: src/prefs_summaries.c:767
+#: src/prefs_summaries.c:670
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Gelezen berichten verbergen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:870
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:226
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17392,40 +17699,52 @@ msgstr ""
"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "eerste gemarkeerde e-mail"
+msgid "oldest marked email"
+msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "eerste nieuwe e-mail"
+msgid "oldest new email"
+msgstr "oudste nieuwe e-mail"
#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "eerste ongelezen e-mail"
+msgid "oldest unread email"
+msgstr "oudste ongelezen e-mail"
#: src/prefs_summary_open.c:112
msgid "last opened email"
msgstr "laatst geopende e-mail"
#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "laatste e-mail in de lijst"
+msgid "newest email in the list"
+msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
#: src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "eerste e-mail in de lijst"
+msgid "oldest email in the list"
+msgstr "oudste e-mail in de lijst"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:116
+msgid "newest marked email"
+msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:117
+msgid "newest new email"
+msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
+#: src/prefs_summary_open.c:118
+msgid "newest unread email"
+msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:189
+msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Mogelijke selecties"
+#: src/prefs_summary_open.c:234
+msgid "Available selections"
+msgstr "Beschikbare selecties"
-#: src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Selectie bij het openen van een map"
+#: src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Current selections"
+msgstr "Huidige selecties"
#: src/prefs_template.c:80
msgid "This name is used as the Menu item"
@@ -17524,47 +17843,43 @@ msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
-msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
+msgstr "Verwijder alle sjablonen"
#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1234
msgid "Current templates"
msgstr "Huidige sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1262
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
-#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
msgid "Default internal theme"
msgstr "Standaard intern thema"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:423
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: src/prefs_themes.c:501
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
-
-#: src/prefs_themes.c:504
+#: src/prefs_themes.c:500
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:502
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Verwijder thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:517
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
@@ -17573,40 +17888,40 @@ msgstr ""
"Bestand %s mislukt\n"
"tijdens verwijderen thema."
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:521
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Thema verwijderd"
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecteer thema-map"
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:559
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installeer thema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
"Toch installeren?"
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:572
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Wil je dit thema voor alle gebruikers installeren?"
-#: src/prefs_themes.c:595
+#: src/prefs_themes.c:592
msgid "Theme exists"
msgstr "Thema bestaat"
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:593
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
@@ -17618,12 +17933,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je het vervangen?"
-#: src/prefs_themes.c:602
+#: src/prefs_themes.c:600
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
-#: src/prefs_themes.c:610
+#: src/prefs_themes.c:609
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
@@ -17684,31 +17999,31 @@ msgstr "Haal er meer..."
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: src/prefs_themes.c:997
-msgid "Author: "
-msgstr "Auteur: "
+#: src/prefs_themes.c:998
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: src/prefs_themes.c:1005
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/prefs_themes.c:1006
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1047
+#: src/prefs_themes.c:1048
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_themes.c:1103
+#: src/prefs_themes.c:1105
msgid "SVG rendering"
msgstr "SVG rendering"
-#: src/prefs_themes.c:1110
+#: src/prefs_themes.c:1112
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Inschakelen alpha-channel"
-#: src/prefs_themes.c:1111
+#: src/prefs_themes.c:1113
msgid "Force scaling"
msgstr "Forceer schalen"
-#: src/prefs_themes.c:1117
+#: src/prefs_themes.c:1119
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixels per inch (PPI)"
@@ -17728,67 +18043,67 @@ msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:896
msgid "Toolbar item"
msgstr "Werkbalk item"
-#: src/prefs_toolbar.c:945
+#: src/prefs_toolbar.c:912
msgid "Item type"
msgstr "Item-type"
-#: src/prefs_toolbar.c:955
+#: src/prefs_toolbar.c:922
msgid "Internal Function"
msgstr "Interne Functie"
-#: src/prefs_toolbar.c:956
+#: src/prefs_toolbar.c:923
msgid "User Action"
msgstr "Gebruikers Actie"
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
-#: src/prefs_toolbar.c:965
+#: src/prefs_toolbar.c:932
msgid "Event executed on click"
msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
-#: src/prefs_toolbar.c:1004
+#: src/prefs_toolbar.c:959
msgid "Toolbar text"
msgstr "Tekst van werkbalk"
-#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
+#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
+#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkbalken"
-#: src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
msgid "Message Window"
msgstr "Berichtvenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1304
+#: src/prefs_toolbar.c:1259
msgid "Compose Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_toolbar.c:1418
+#: src/prefs_toolbar.c:1374
msgid "Icon text"
msgstr "Pictogramtekst"
-#: src/prefs_toolbar.c:1427
+#: src/prefs_toolbar.c:1383
msgid "Mapped event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: src/prefs_toolbar.c:1724
+#: src/prefs_toolbar.c:1690
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Werkbalk item pictogram"
@@ -17816,35 +18131,35 @@ msgstr "Tekst afbreken op"
msgid "Wrapping"
msgstr "Regels afbreken"
-#: src/printing.c:436
+#: src/printing.c:431
msgid "Print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: src/printing.c:479
+#: src/printing.c:474
msgid "First page"
-msgstr "eerste pagina"
+msgstr "Eerste pagina"
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:484
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:490
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#: src/printing.c:498
+#: src/printing.c:492
msgid "Zoom fit"
msgstr "Zoom passend"
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:494
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/printing.c:701
+#: src/printing.c:676
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
@@ -17857,28 +18172,32 @@ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
-#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
+#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmime.c:2755
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
+
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
msgid "Already trying to send."
msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
-#: src/procmsg.c:1629
+#: src/procmsg.c:1634
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1654
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1668
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
@@ -17886,7 +18205,7 @@ msgstr ""
"Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
"opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
-#: src/procmsg.c:1671
+#: src/procmsg.c:1676
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
@@ -17894,21 +18213,21 @@ msgstr ""
"Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
"met Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1694
+#: src/procmsg.c:1699
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1712
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/procmsg.c:1721
+#: src/procmsg.c:1726
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/procmsg.c:2273
+#: src/procmsg.c:2286
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Berichten sorteren...\n"
@@ -17918,7 +18237,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
#: src/quote_fmt.c:48
msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "stel datumweergave in (zie 'man strftime')"
+msgstr "stel datumformat in (zie 'man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:51
msgid "email address of sender"
@@ -17950,11 +18269,11 @@ msgstr "inhoud van bericht als citaat"
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "message body without signature"
-msgstr "inhoud van bericht zonder handtekening"
+msgstr "inhoud van bericht zonder ondertekening"
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder handtekening"
+msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder ondertekening"
#: src/quote_fmt.c:66
msgid "message tags"
@@ -17986,11 +18305,11 @@ msgstr "account-eigenschap: organisatie"
#: src/quote_fmt.c:73
msgid "account property: signature"
-msgstr "account-eigenschap: je handtekening"
+msgstr "account-eigenschap: je ondertekening"
#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: signature path"
-msgstr "account-eigenschap: pad naar je handtekening"
+msgstr "account-eigenschap: pad naar je ondertekening"
#: src/quote_fmt.c:75
msgid "account property: default dictionary"
@@ -18161,7 +18480,7 @@ msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
-#: src/quote_fmt.c:198
+#: src/quote_fmt.c:197
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
@@ -18169,31 +18488,27 @@ msgstr ""
"Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
"wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
-#: src/quote_fmt.c:300
+#: src/quote_fmt.c:297
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
-#: src/quote_fmt.c:324
+#: src/quote_fmt.c:320
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
-#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+msgstr "Citeeropmaak"
-#: src/quote_fmt.c:430
+#: src/quote_fmt.c:425
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:448
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
-#: src/quote_fmt.c:546
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaard instellingen"
-
-#: src/quote_fmt.c:564
+#: src/quote_fmt.c:557
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
@@ -18201,111 +18516,111 @@ msgstr ""
"Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/quote_fmt.c:567
+#: src/quote_fmt.c:560
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
-#: src/quote_fmt.c:584
+#: src/quote_fmt.c:577
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr ""
"Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
-#: src/quote_fmt.c:604
+#: src/quote_fmt.c:597
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr ""
"Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
-#: src/quote_fmt_parse.y:541
+#: src/quote_fmt_parse.y:544
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
-#: src/quote_fmt_parse.y:542
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
msgid "Enter variable"
msgstr "Geef variabele"
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:154
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
-#: src/send_message.c:202
+#: src/send_message.c:204
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:353
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:358
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
-#: src/send_message.c:358
+#: src/send_message.c:361
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP voor SMTP"
-#: src/send_message.c:363
+#: src/send_message.c:366
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:420
+#: src/send_message.c:439
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Bestand verzonden."
-#: src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met authenticatie"
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
msgid "Sending message..."
msgstr "Bericht wordt verzonden..."
-#: src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:519
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:523
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:528
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:513
+#: src/send_message.c:532
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:561
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:595
+#: src/send_message.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
+#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:667
+#: src/send_message.c:686
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18326,348 +18641,369 @@ msgid ""
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Je zult eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
-"Je kunt een bestaand postvak in MH-formaat gebruiken.\n"
+"Je kunt een bestaand postvak in MH-format gebruiken.\n"
"Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Bron van het bericht"
-#: src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Bron"
-#: src/ssl_manager.c:156
+#: src/ssl_manager.c:131
+msgid "Expiry"
+msgstr "Verloopt"
+
+#: src/ssl_manager.c:195
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "Opgeslagen SSL/TLS-certificaten"
-#: src/ssl_manager.c:410
+#: src/ssl_manager.c:445
msgid "Delete certificate"
msgstr "Certificaat verwijderen"
-#: src/ssl_manager.c:411
+#: src/ssl_manager.c:446
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:290
msgid "Search messages"
msgstr "Zoek berichten"
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/summary_search.c:313
msgid "Match any of the following"
msgstr "Zoek één van de zoektermen"
-#: src/summary_search.c:329
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Match all of the following"
msgstr "Zoek alle zoektermen"
-#: src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:436
msgid "Body:"
msgstr "Berichttekst:"
-#: src/summary_search.c:502
+#: src/summary_search.c:443
msgid "Condition:"
msgstr "Voorwaarde:"
-#: src/summary_search.c:536
+#: src/summary_search.c:477
msgid "Find _all"
msgstr "Vind _alles"
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
+#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
-#: src/summary_search.c:846
+#: src/summary_search.c:787
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:848
+#: src/summary_search.c:789
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Re-edit"
+msgstr "Opnieuw wijzigen"
+
+#: src/summaryview.c:443
msgid "Create _filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:560
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "_Set displayed columns"
+msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "_Lock column headers"
+msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
+
+#: src/summaryview.c:598
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:635
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1339
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerkmarkering"
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1390
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
-#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1975
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:2051
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2127
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2151
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:2118
+#: src/summaryview.c:2185
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:2214
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:2464
+#: src/summaryview.c:2537
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2722
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2726
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
+#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2746
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " item geselecteerd"
msgstr[1] " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2709
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Message summary"
msgstr "Berichtsamenvatting"
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "New:"
msgstr "Nieuw:"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Unread:"
msgstr "Ongelezen:"
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Marked:"
msgstr "Gemarkeerd:"
-#: src/summaryview.c:2715
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Replied:"
msgstr "Beantwoord:"
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Forwarded:"
msgstr "Doorgestuurd:"
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2792
msgid "Locked:"
msgstr "Op slot:"
-#: src/summaryview.c:2718
+#: src/summaryview.c:2793
msgid "Ignored:"
msgstr "Genegeerd:"
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Watched:"
msgstr "Gevolgd:"
-#: src/summaryview.c:2729
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:3097
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3265
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3471
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3528
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/summaryview.c:3576
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Van: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3585
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Aan: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:4356
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
+#: src/summaryview.c:4481
+msgid "You're not the author of the article."
+msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4571
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Verwijder bericht"
msgstr[1] "Verwijder bericht"
-#: src/summaryview.c:4613
+#: src/summaryview.c:4738
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4668
+#: src/summaryview.c:4793
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:4719
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4753
+#: src/summaryview.c:4878
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:4889
+#: src/summaryview.c:5036
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4890
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:4891
+#: src/summaryview.c:5038
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4932
+#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/summaryview.c:5086
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
-#: src/summaryview.c:5390
+#: src/summaryview.c:5544
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:5638
+#: src/summaryview.c:5792
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: src/summaryview.c:5641
+#: src/summaryview.c:5795
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
+msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
-#: src/summaryview.c:5644
+#: src/summaryview.c:5798
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
+msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
-#: src/summaryview.c:5673
+#: src/summaryview.c:5827
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5828
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
@@ -18675,55 +19011,73 @@ msgstr ""
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: src/summaryview.c:5704
+#: src/summaryview.c:5860
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5783
+#: src/summaryview.c:5943
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6091
+msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
+
+#: src/summaryview.c:6093
+msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
+
+#: src/summaryview.c:6094
+msgid "Reset color label"
+msgstr "Kleurlabel herstellen"
+
+#: src/summaryview.c:6094
+msgid "Set color label"
+msgstr "Kleurlabel instellen"
+
+#: src/summaryview.c:6537
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6539
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: src/summaryview.c:6339
+#: src/summaryview.c:6547
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6341
+#: src/summaryview.c:6549
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6353
+#: src/summaryview.c:6561
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:6355
+#: src/summaryview.c:6563
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:6367
+#: src/summaryview.c:6575
msgid "Signed, has attachment(s)"
-msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6371
+#: src/summaryview.c:6579
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
-msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:6373
+#: src/summaryview.c:6581
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/summaryview.c:6375
+#: src/summaryview.c:6583
msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
+msgstr "Heeft bijlage(s)"
-#: src/summaryview.c:8046
+#: src/summaryview.c:8295
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18732,53 +19086,45 @@ msgstr ""
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8149
+#: src/summaryview.c:8398
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: src/summaryview.c:8154
+#: src/summaryview.c:8403
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:242
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Openen met webbrowser"
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:243
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopieer deze _koppeling"
-#: src/textview.c:253
+#: src/textview.c:250
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Antwoord aan dit adres"
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:251
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:252
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopieer _dit adres"
-#: src/textview.c:261
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Open afbeelding"
-
-#: src/textview.c:262
-msgid "_Save image..."
-msgstr "_Afbeelding opslaan..."
-
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:702
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:727
+#: src/textview.c:705
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:875
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
@@ -18792,81 +19138,80 @@ msgstr ""
"\n"
" Gebruik "
-#: src/textview.c:922
+#: src/textview.c:880
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Netwerklog'"
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:881
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:947
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:949
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:953
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:993
+#: src/textview.c:954
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
-#: src/textview.c:1029
+#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Sneltoets: '"
-#: src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:964
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:965
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:976
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
-#: src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:977
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:985
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:986
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:988
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: src/textview.c:1028
+#: src/textview.c:989
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: src/textview.c:1147
+#: src/textview.c:1111
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Exit code %d\n"
msgstr ""
-"De opdracht om het bijvoegsel mee te bekijken mislukte:\n"
+"De opdracht om het bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: src/textview.c:2206
+#: src/textview.c:2195
msgid "Tags: "
-msgstr "Tags:"
+msgstr "Tags: "
#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
@@ -18892,19 +19237,19 @@ msgstr "Phishing-waarschuwing"
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail opstellen"
@@ -18912,35 +19257,35 @@ msgstr "E-mail opstellen"
msgid "Compose News"
msgstr "Nieuws opstellen"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
msgid "Reply to Message"
msgstr "Beantwoord bericht"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Beantwoord afzender"
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
msgid "Reply to All"
msgstr "Beantwoord allen"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
msgid "Open email"
msgstr "Open e-mail"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
msgid "Forward Message"
msgstr "Stuur bericht door"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
msgid "Trash Message"
msgstr "Bericht naar prullenbak"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
msgid "Delete Message"
msgstr "Verwijder bericht"
@@ -18948,11 +19293,11 @@ msgstr "Verwijder bericht"
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Verwijder dubbele berichten"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
@@ -19000,55 +19345,55 @@ msgstr "Leer spam of ham"
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening invoegen"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
msgid "Replace signature"
-msgstr "Vervang ondertekening"
+msgstr "Ondertekening vervangen"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
msgid "Check spelling"
msgstr "Controleer spelling"
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
@@ -19056,15 +19401,15 @@ msgstr "Versleutelen"
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Ophalen annuleren"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
@@ -19103,7 +19448,7 @@ msgstr "Allen"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Verwijder dubbele berichten"
@@ -19137,7 +19482,7 @@ msgstr "Klad"
#: src/toolbar.c:524
msgid "Insert sig."
-msgstr "Handtekening invoegen"
+msgstr "Ondertekening invoegen."
#: src/toolbar.c:525
msgid "Replace sig."
@@ -19149,7 +19494,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: src/toolbar.c:527
msgid "Wrap para."
-msgstr "Breek para. af"
+msgstr "Breek para. af."
#: src/toolbar.c:528
msgid "Wrap all"
@@ -19195,101 +19540,101 @@ msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
-#: src/toolbar.c:2286
+#: src/toolbar.c:2289
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ga naar mappenlijst"
-#: src/toolbar.c:2292
+#: src/toolbar.c:2295
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
-#: src/toolbar.c:2308
+#: src/toolbar.c:2311
msgid "Open preferences"
msgstr "Open voorkeuren"
-#: src/toolbar.c:2319
+#: src/toolbar.c:2322
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
-#: src/toolbar.c:2340
+#: src/toolbar.c:2343
msgid "Learn as..."
-msgstr "leren als..."
+msgstr "Leren als..."
-#: src/toolbar.c:2350
+#: src/toolbar.c:2353
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Leer als _Spam"
-#: src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2354
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Leer als _Ham"
-#: src/toolbar.c:2358
+#: src/toolbar.c:2361
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
-#: src/toolbar.c:2362
+#: src/toolbar.c:2365
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
-#: src/toolbar.c:2363
+#: src/toolbar.c:2366
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
-#: src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:2377
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Antwoord met _citaat"
-#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
+#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Antwoord _zonder citaat"
-#: src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:2394
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
-#: src/toolbar.c:2408
+#: src/toolbar.c:2411
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:2428
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
-#: src/toolbar.c:2442
+#: src/toolbar.c:2445
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
-#: src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
-#: src/uri_opener.c:116
+#: src/uri_opener.c:115
msgid "Available URLs:"
msgstr "Beschikbare adressen:"
-#: src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:189
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Open adressen"
-#: src/uri_opener.c:206
+#: src/uri_opener.c:217
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Selecteer een adres om te openen."
-#: src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:225
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:523
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Welkom bij Claws Mail"
-#: src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19379,47 +19724,47 @@ msgstr ""
"dat doen te <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:619
+#: src/wizard.c:621
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Geef naam van postvak."
-#: src/wizard.c:647
+#: src/wizard.c:649
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Geef naam en e-mailadres."
-#: src/wizard.c:658
+#: src/wizard.c:660
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:670
msgid "Please enter your username."
msgstr "Geef je gebruikersnaam."
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:680
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Geef je SMTP-server."
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:691
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:976
msgid "Your name:"
msgstr "Je naam:"
-#: src/wizard.c:985
+#: src/wizard.c:987
msgid "Your email address:"
msgstr "Je e-mailadres:"
-#: src/wizard.c:996
+#: src/wizard.c:998
msgid "Your organization:"
msgstr "Je organisatie:"
-#: src/wizard.c:1030
+#: src/wizard.c:1032
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Postvak-naam:"
-#: src/wizard.c:1038
+#: src/wizard.c:1040
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
@@ -19427,7 +19772,7 @@ msgstr ""
"Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
"Mail\""
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1111
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
@@ -19435,55 +19780,51 @@ msgstr ""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:25\""
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1114
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP-serveradres:"
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Gebruik authenticatie"
-
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1129
msgid "(empty to use the same as receive)"
msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1143
msgid "SMTP username:"
-msgstr "SMTP-gebruikersnaam"
+msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1154
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP-wachtwoord:"
-#: src/wizard.c:1165
+#: src/wizard.c:1167
msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de SMTP-server"
-#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598
msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
-#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
msgstr "Client SSL/TLS-certificaat (optioneel)"
-#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
+#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradres:"
-#: src/wizard.c:1320
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Lokaal postvak:"
-#: src/wizard.c:1489
+#: src/wizard.c:1491
msgid "Server type:"
msgstr "Servertype:"
-#: src/wizard.c:1498
+#: src/wizard.c:1500
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/wizard.c:1554
+#: src/wizard.c:1556
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
@@ -19491,19 +19832,19 @@ msgstr ""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:110\""
-#: src/wizard.c:1585
+#: src/wizard.c:1587
msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
msgstr "Gebruik SSL/TLS voor verbinding met de ontvangende server"
-#: src/wizard.c:1650
+#: src/wizard.c:1652
msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP-serverdirectory:"
+msgstr "IMAP-servermap:"
-#: src/wizard.c:1661
+#: src/wizard.c:1663
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1671
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
@@ -19511,15 +19852,15 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
"is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
-#: src/wizard.c:1787
+#: src/wizard.c:1789
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
-#: src/wizard.c:1821
+#: src/wizard.c:1822
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Welkom by Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1829
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
@@ -19533,46 +19874,34 @@ msgstr ""
"gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
"gebruiken."
-#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1842
msgid "About You"
msgstr "Over u"
-#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
-#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1857
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1872
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail verzenden"
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1888
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "E-mail opslaan op schijf"
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
msgid "Configuration finished"
msgstr "Klaar met instellen"
-#: src/wizard.c:1910
+#: src/wizard.c:1911
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auteursrecht (C) 1999-2017\n"
-#~ "Het Claws Mail Team\n"
-#~ "en Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "Change to..."
-#~ msgstr "Wijzig in..."
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list