[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.0.1-40-gdf3e574
mones at claws-mail.org
mones at claws-mail.org
Thu Mar 23 20:43:24 CET 2017
The branch, master has been updated
via df3e5743c1f05943f586c8774d8492489a5a4dd5 (commit)
from 399c41987d33bf367cfe02726962b163ad748013 (commit)
Summary of changes:
po/tr.po | 711 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 419 insertions(+), 292 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit df3e5743c1f05943f586c8774d8492489a5a4dd5
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date: Thu Mar 23 20:43:01 2017 +0100
Turkish translation update by Numan Demirdöğen
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e61096b..2709370 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Turkish translation of Clawsker.
-# Copyright (C) 2016 Numan Demirdöğen
+# Copyright (C) 2017 Numan Demirdöğen
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>, 2016.
+# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 1.0.1\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <if.gnu.linux at gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
@@ -16,255 +16,271 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:62
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Claws Mail Gizlenmiş Tercihler"
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:63
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
-#: ../clawsker:63
+#: ../clawsker:64
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
msgstr "Clawsker :: Claws Mail Aracı"
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:65
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:66
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:68
msgid "Colours"
msgstr "Renkler"
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:69
msgid "Behaviour"
msgstr "Davranış"
-#: ../clawsker:69
+#: ../clawsker:70
msgid "GUI"
msgstr "Arayüz"
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1824
+#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:72
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:1821
+#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:74
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:75
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Kısa tuşlar"
+
+#: ../clawsker:76
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: ../clawsker:76 ../clawsker:1820
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres Defteri"
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:79
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: ../clawsker:78 ../clawsker:87
+#: ../clawsker:80 ../clawsker:89
msgid "Message View"
msgstr "İleti Görünümü"
-#: ../clawsker:79 ../clawsker:1799
+#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938
msgid "Log window"
msgstr "Kayıt Penceresi"
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:82
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Sürükle ve bırak"
-#: ../clawsker:81
+#: ../clawsker:83
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Güvenli Soket Katmanı(SSL)"
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:84
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:85
msgid "Completion"
msgstr "Tamamlama"
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:86
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Renkli çizgiler"
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:87
msgid "Scroll bars"
msgstr "Kaydırma çubuğu"
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:88
msgid "Message List"
msgstr "İleti listesi"
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:90 ../clawsker:94
msgid "Compose window"
msgstr "Yazma Penceresi"
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:91
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:92
msgid "Viewing patches"
msgstr "Yama görünümü"
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:93
msgid "Master passphrase"
msgstr "Ana şifre"
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:95
+msgid "Quick search"
+msgstr "Hızlı arama"
+
+#: ../clawsker:97
msgid "Use detached address book edit dialogue"
msgstr "Müstakil adres defteri düzenleme penceresi kullan"
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:98
msgid ""
-"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will use "
-"a form embedded in the address book's main window."
+"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
+"use a form embedded in the address book's main window."
msgstr ""
-"Seçildiği takdirde kişi ayrıntılarını düzenlemek üzere ayrı bir pencere "
-"kullanılır. Aksi takdirde adres defterinin ana penceresi içerisinde bir form "
-"kullanılır."
+"Seçilince kişi ayrıntılarını düzenlemek için ayrı bir pencere kullanılır "
+"Yoksa adres defterinin ana penceresi içerisinde bir form kullanılır."
-#: ../clawsker:95
-msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
+#: ../clawsker:99
+msgid "Maximum memory for message cache"
msgstr "İleti geçici belleği için azamî bellek boyutu (kB)"
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:100
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobit"
+
+#: ../clawsker:101
msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
msgstr ""
"Kilobit biriminden iletileri geçici hafızada tutmak için kullanılacak azamî "
"bellek boyutu"
-#: ../clawsker:97
-msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
+#: ../clawsker:102
+msgid "Minimun time for cache elements"
msgstr "Geçici bellekteki ögeler için azamî süre (dakika)"
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:103
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#: ../clawsker:104
msgid ""
-"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent than "
-"this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
+"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
+"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
msgstr ""
-"Dakika biriminden geçici belleğin bellekte tutulacağı zaman. Boyutu ne olursa "
-"olsun bu süreden daha az süredir var olan geçici bellekler silinmez."
+"Dakika biriminden geçici belleğin bellekte tutulacağı zaman. Hafıza "
+"kullanımı yüksek dahi olsa bu süreden daha az süredir var olan geçici "
+"bellekler silinmez."
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:105
msgid "Use NetworkManager"
msgstr "NetworkManager'ı kullan"
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:106
msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
msgstr "Otomatik olarak çevrimdışı olmak için NetworkManager'ı kullan."
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:107
msgid "Rounds for PBKDF2 function"
msgstr "PBKDF2 fonksiyon yinelenmesi"
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:108
msgid ""
-"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied on "
-"master passphrase computation. Does not modify currently stored passphrase, "
-"only master passphrases computed after changing this value are affected."
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
msgstr ""
"Ana şifre üretimi sırasında anahtar türetme fonksiyonunun kaç defa "
"tekrarlanacağını belirt. Kullanılan şifreyi etkilemez, sadece bu seçenek "
"seçildikten sonra oluşturulacak ana şifreler için geçerlidir."
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:110
msgid "Show unread messages with bold font"
msgstr "Okunmayan iletileri koyu fontla göster"
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:111
msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
msgstr "İleti Listesindeki okunmayan iletileri koyu fontla göster."
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:112
msgid "Don't use markup"
msgstr "Markup kullanma"
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:113
msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
msgstr ""
"İleti yazma penceresinin hesap seçme bölümünde koyu ve eğik metin kullanma."
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:114
msgid "Use dotted lines in tree view components"
msgstr "Ağaç görünümü ögelerinde noktalı çizgi kullan"
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:115
msgid ""
-"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message and "
-"other lists) instead of the modern lineless look."
+"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
+"and other lists) instead of the modern lineless look."
msgstr ""
"Ana pneceredeki ağaç görünümlerinde (Dizin, İleti ve diğer listeler) modern "
"çizgisiz görünüm yerine eski noktalı çizgiyi kullan."
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:116
msgid "Enable horizontal scrollbar"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu kullan"
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:117
msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
msgstr "İleti listesinde yatay kaydırma çubuğu kullan."
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:118
msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
msgstr "Giden dizininde Kimden sütunu yerine Kime sütununu göster"
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:119
msgid ""
-"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder instead "
-"of the originator's one in a From column."
+"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
+"instead of the originator's one in a From column."
msgstr ""
"Giden dizininde iletiyi gönderenin e-posta adresini Kimden sütununda "
"göstermektense alıcının e-posta adresini Kime sutununda göster"
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:120
msgid "Folder List scrollbar behaviour"
msgstr "Dizin Listesi kaydırma çubuğu davranışı"
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:121
msgid ""
-"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, automatic "
-"or hide always."
+"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
+"automatic or hide always."
msgstr ""
"Dizin Listesinin dikey kaydırma çubuğu ilkesini belirt: her zaman göster, "
"otomatik ya da her zaman gizle."
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:122
msgid "Show always"
msgstr "Her zaman göster"
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:123
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:124
msgid "Hide always"
msgstr "Her zaman gizle"
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:125
msgid "From column displays"
msgstr "Kimden sütunu içeriği"
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:126
msgid ""
"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
"address or both."
@@ -272,102 +288,103 @@ msgstr ""
"İleti Listesinin Kimden sütununda gösterilecek veriyi seç: isim, adres ya da "
"ikisi."
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:127
msgid "Name only"
msgstr "Sadece isim"
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:128
msgid "Address only"
msgstr "Sadece adres"
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:129
msgid "Both name and address"
msgstr "İsim ve adres"
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:130
msgid "Coloured lines contrast"
msgstr "Renkli satır karşıtlığı"
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:131
msgid ""
-"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree view "
-"components. The smaller the value, the less visible the difference in the "
-"alternating colours of the lines."
+"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
+"view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
+"the alternating colours of the lines."
msgstr ""
"Ağaç görünümü ögeleri için karşıt renkli satırlar oluştururken kullanılacak "
-"değeri belirin. Değer ne kadar küçük olursa satırların karşıt renkleri "
+"değeri belirtir. Değer ne kadar küçük olursa satırların karşıt renkleri "
"arasındaki fark o kadar az olacaktır."
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:132
msgid "Show cursor"
msgstr "İmleci göster"
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:133
msgid "Display the cursor in the Message View."
msgstr "İleti Görünümünde imleci göster"
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:134
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "Müstakil araç çubuğu"
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:135
msgid "Show handles in the toolbars."
msgstr "Araç çubuğunda tutamakları göster."
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:136
msgid "Use stripes in all tree view components"
msgstr "Tüm ağaç görünümü ögelerinde çizgi kullan"
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:137
msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
msgstr "Tüm ağaç gürünümü ögelerinde karşıt renkli satırlar kullan."
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:138
msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
msgstr "Dizin ve İleti listesinde çizgi kullan"
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:139
msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
msgstr "İleti ve Dizin Listelerinde karşıt renkli satırlar kullan."
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:140
msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
msgstr "3 sütunlu düzende İleti Listesi başına 2 satır"
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:141
msgid ""
-"Spread Message List information over two lines when using the three column mode."
+"Spread Message List information over two lines when using the three column "
+"mode."
msgstr "Üç sütun düzenini kullanırken İleti Listesi bilgisini iki satıra yay."
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:142
msgid "Show margin"
msgstr "Payı göster"
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:143
msgid "Shows a small margin in the Compose View."
msgstr "Yazma Penceresinde ufak bir boşluk göster."
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:144
msgid "Don't display localized date"
msgstr "Yerel tarihi gösterme"
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:145
msgid "Toggles localization of date format in Message View."
msgstr "İleti Görünümünde yerel tarihi açıp kapatır."
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:146
msgid "Zero replacement character"
msgstr "Sıfır yerine kullanılacak karakter"
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:147
msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
msgstr "Dizin Listesindeki '0' yerine gösterilecek karakter."
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:148
msgid "Editable headers"
msgstr "Üstbilgileri kullan"
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:149
msgid ""
"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
"select from the available choices in the associated dropdown list."
@@ -375,23 +392,43 @@ msgstr ""
"Yazma Penceresinin üstbilgi bölümüne herhangi bir değerin yazılmasına ya da "
"ilgili açılır listeden mevcut seçeneklerin seçilmesine olanak sağlar."
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:150
+msgid "Warn when sending to more than"
+msgstr "Birden fazla alıcıya gönderiliyorsa"
+
+#: ../clawsker:151
+msgid "recipients"
+msgstr "uyar"
+
+#: ../clawsker:152
+msgid ""
+"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use "
+"0 to disable this check."
+msgstr ""
+"Belirlenenden daha fazla alıcıya gönderiliyorsa uyarı göster. Kapatmak için "
+"0 kullanın."
+
+#: ../clawsker:153
msgid "Select next message on delete"
msgstr "Sonraki silinecek iletiyi seç"
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:154
msgid ""
-"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer message) "
-"or the previous one (older message)."
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
msgstr ""
"Bir ileti silerken bir sonraki (daha yeni bir ileti) ya da önceki (daha eski "
"bir ileti) arasında seçim yapılmasını sağlar."
-#: ../clawsker:147
-msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
+#: ../clawsker:156
+msgid "Drag 'n' drop hover timeout"
msgstr "Sürükle ve bırak özelliğinin zaman aşımı (ms)"
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:157
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisaniye"
+
+#: ../clawsker:158
msgid ""
"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
"cursor is held over it during drag and drop."
@@ -399,58 +436,67 @@ msgstr ""
"Sürükle ve bırak yaparken imleç üzerine tutulduğunda dizin ağacının "
"genişlemesine yol açan mili saniye cinsinden zaman."
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:159
msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
msgstr "Sillerken onaylama (tehlikeli!)"
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:160
msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
msgstr "E-postaları nihaî olarak silmeden önce onay isteme."
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:161
msgid "Respect format=flowed in messages"
msgstr "İletilere format=flowed seçeneğini uygula"
# http://joeclark.org/ffaq.html
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:162
msgid ""
-"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
-"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
msgstr ""
"Metin/düz biçimindeki iletilerde format=flowed seçeneğini uygula. Bu seçenek "
"bazı iletilerin olduğundan daha uzun satırlarla gösterilmesine sebep olacak "
"fakat diğer taraftan katlanmış olarak gösterilen bazı URL'lerin gösterimini "
"düzeltecektir."
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:163
msgid "Allow writable temporary files"
msgstr "Yazılabilir geçici dosyalara izin ver"
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:164
msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
msgstr "Herhangi bir eki açarken geçici dosyaları yazma bitiyle kaydet."
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:165
msgid "Don't check SSL certificates"
msgstr "SSL sertifikaları denetleme"
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:166
msgid "Disables the verification of SSL certificates."
msgstr "SSL sertifikaların doğrulanmasını kapatır."
-#: ../clawsker:157
-msgid "Progress bar update step (items)"
+#: ../clawsker:167
+msgid "Progress bar update step every"
msgstr "İlerleme çubuğu güncelleme adımı"
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:168
+msgid "items"
+msgstr "öğe"
+
+#: ../clawsker:169
msgid "Update stepping in progress bars."
msgstr "İlerleme çubuğundaki kademelendirmeyi güncelle."
-#: ../clawsker:159
-msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
-msgstr "Konuya göre konu üstbilgisinin zaman aşımı süresi (gün)"
+#: ../clawsker:170
+msgid "Maximum age when threading by subject"
+msgstr "Konuya göre sıralama zaman aşımı süresi (gün)"
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:171
+msgid "days"
+msgstr "gün"
+
+#: ../clawsker:172
msgid ""
"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
"subject in addition to standard headers\"."
@@ -458,40 +504,41 @@ msgstr ""
"\"Konu standart üstbilgilerin yanı sıra konu üstbilgisini de kullansın\" "
"seçeneği seçiliyken bir iletinin konuda bulunacağı gün sayısı."
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:173
msgid "Allow unsafe SSL certificates"
msgstr "Güvenilmeyen SSL sertifikalara izin ver"
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:174
msgid ""
-"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/port."
+"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
+"port."
msgstr ""
"Belirli bri sunucu/port için Claws Mail'in birden fazla SSL sertifikası "
"kullanmasına izin ver."
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:175
msgid "Force UTF-8 for broken mails"
msgstr "Bozuk iletiler için UTF-8 kullanmaya zorla"
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:176
msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
msgstr ""
-"Bozuk iletiler için kullanılan yerel kodlama yerine UTF-8 karakter kodlamasını "
-"kullan."
+"Bozuk iletiler için kullanılan yerel kodlama yerine UTF-8 karakter "
+"kodlamasını kullan."
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:177
msgid "Warn on drag 'n' drop"
msgstr "Sürükle ve bırak yaparken uyar"
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:178
msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
msgstr "Dizinleri sürükle ve bırak yaparken onaylama kutusunu göster."
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:179
msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
msgstr "Gönderilen iletiler için ASCII kullan"
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:180
msgid ""
"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
@@ -499,197 +546,265 @@ msgstr ""
"İçerik elverdiğinde gönderilen iletiler için ASCII karakter kodlaması "
"kullanılır, aksi takdirde kullanıcı tanımlı karakter kodlaması kullanılır."
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:181
msgid "Primary paste unselects selection"
msgstr "Yapıştırma seçimi iptal eder"
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:182
msgid ""
-"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and insertion "
-"point."
+"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
+"insertion point."
msgstr ""
-"Orta tuş kullanılarak yapılan yapıştırmanın seçilen metni ve ekleme noktasını "
-"nasıl değiştirdiğini yönetir."
+"Orta tuş kullanılarak yapılan yapıştırmanın seçilen metni ve ekleme "
+"noktasını nasıl değiştirdiğini yönetir."
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:183
msgid "Show inline attachments"
msgstr "Satır içi ekleri göster"
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:184
msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
msgstr ""
"İleti yapısının görünümünde gösterilen satır içi eklerin gizlenmesini sağlar."
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:185
msgid "Address search in compose window matches any"
msgstr "Yazma penceresinde adres araması herhangi bir terimle örtüşsün"
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:186
msgid ""
-"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only "
-"from the start."
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
msgstr ""
"Adres tamamlamada adres metni girilen karakterlerin herhangi biriyle ya da "
"sadece en baştakiyle eşleşsin."
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:187
msgid "Folder search in folder selector matches any"
msgstr "Dizin seçiminde dizin araması yapılırken herhangi bir terimle örtüşsün"
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:188
msgid ""
-"On folder name completion text will match any part of the string or only from "
-"the start."
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
msgstr ""
"Dizin adı tamamlamada metin girilen karakterlerin herhangi biriyle ya da en "
"baştakiyle eşleşsin."
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:189
msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
msgstr "QP kodlaması kullanarak ilk 'Kimden' üstbilgisini yeniden yaz"
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:190
msgid ""
-"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using Quoted-"
-"Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
+"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
+"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
msgstr ""
"7bit/8bit kodlaması yerine Quoted-Printable transfer kodlması kullanarak "
-"'Kimden' üstbilgisini '>Kimden' üstbilgisine çeviren bazı sunucular için çözüm."
+"'Kimden' üstbilgisini '>Kimden' üstbilgisine çeviren bazı sunucular için "
+"çözüm."
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:192
msgid "X-Mailer header"
msgstr "X-Posta-İstemcisi"
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:193
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
-msgstr "X-Posta-İstemcisi üstbilgisinin değeri Claws Mail ise kullanılacak renk."
+msgstr ""
+"X-Posta-İstemcisi üstbilgisinin değeri Claws Mail ise kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:194
msgid "Error messages"
msgstr "Hata iletileri"
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:195
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Kayıt penceresindeki hata iletileri için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:196
msgid "Server messages"
msgstr "Sunucu iletileri"
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:197
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
-msgstr "Kayıt penceresindeki sunuculardan alınan iletiler için kullanılacak renk."
+msgstr ""
+"Kayıt penceresindeki sunuculardan alınan iletiler için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:198
msgid "Standard messages"
msgstr "Standart iletiler"
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:199
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Kayıt penceresindeki iletiler için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:200
msgid "Client messages"
msgstr "İstemci iletileri"
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:201
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr ""
"Kayıt penceresindeki sunuculara gönderilen iletiler için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:190
-msgid "Warnings"
-msgstr "Hatalar"
+#: ../clawsker:202
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Uyarı iletileri"
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:203
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Kayıt penceresindeki uyarılar için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:205
+msgid "Tags background"
+msgstr "Etiket arkaplanı"
+
+#: ../clawsker:206
+msgid "Background colour for tags in message view."
+msgstr "İleti görünümünde etiketler için arkaplan rengi."
+
+#: ../clawsker:207
+msgid "Tags text"
+msgstr "Etiket metni"
+
+#: ../clawsker:208
+msgid "Text colour for tags in message view."
+msgstr "İleti görünümünde etiketler içi metin rengi"
+
+#: ../clawsker:210
+msgid "Default headers background"
+msgstr "Öntanımlı üstbilgi arkaplanı"
+
+#: ../clawsker:211
+msgid "Background colour for default headers in compose window."
+msgstr "Yazma penceresindeki öntanımlı üst bilgiler için arkaplan rengi."
+
+#: ../clawsker:212
+msgid "Default headers text"
+msgstr "Öntanımlı üstbilgi metni"
+
+#: ../clawsker:213
+msgid "Text colour for default headers in compose window."
+msgstr "Yazma penceresindeki öntanımlı üst bilgiler için metin rengi."
+
+#: ../clawsker:215
+msgid "Active quick search background"
+msgstr "Etkin hızlı arama arkaplanı"
+
+#: ../clawsker:216
+msgid "Background colour for active quick search."
+msgstr "Etkin hızlı arama için arkaplan rengi."
+
+#: ../clawsker:217
+msgid "Active quick search text"
+msgstr "Etkin hızlı arama metni"
+
+#: ../clawsker:218
+msgid "Text colour for active quick search."
+msgstr "Etkin hızlı arama için metin rengi."
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Quick search error background"
+msgstr "Hızlı arama hatası arkaplanı"
+
+#: ../clawsker:220
+msgid "Background colour for quick search error."
+msgstr "Hızlı arama hatası için arkaplan rengi."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Quick search error text"
+msgstr "Hızlı arama hatası metni"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid "Text colour for quick search error."
+msgstr "Hızlı arama hatası için metin rengi."
+
+#: ../clawsker:224
msgid "Added lines"
msgstr "Eklenen satırlar"
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:225
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Yamadaki eklenen satırlar için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:226
msgid "Deleted lines"
msgstr "Silinen satırlar"
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:227
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Yamadaki silinen satırlar için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:228
msgid "Hunk lines"
msgstr "Farklı satırlar"
-#: ../clawsker:198
-msgid "Color for hunk headers in patches."
+#: ../clawsker:229
+msgid "Colour for hunk headers in patches."
msgstr "Yamadaki farklı satır başlıkları için kullanılacak renk."
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:231
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:232
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Pencerenin sol üst köşesi için X konumu."
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:233
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:234
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Pencerenin sol üst köşesi için Y konumu."
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:235
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:236
msgid "Window's width in pixels."
-msgstr "Piksel cinsinden pencere genişliği."
+msgstr "Pikzel cinsinden pencere genişliği."
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:237
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:238
msgid "Window's height in pixels."
-msgstr "Piksel cinsinden pencere yüksekliği."
+msgstr "Pikzel cinsinden pencere yüksekliği."
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:240
msgid "Maximized"
msgstr "Küçültülmüş."
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:241
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Pencerenin tam ekran durumunu değiştirir."
-#: ../clawsker:211
+#: ../clawsker:242
msgid "Full-screen"
msgstr "Tam ekran"
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:243
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Tam ekran durumunu değiştirir"
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:245
msgid "Use custom GnuTLS priority"
msgstr "Özel GnuTLS önceliği kullan"
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:246
msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
-msgstr "Kullanıcının tanımladığı GnuTLS öncelik değerinin kullanılmasını sağlar."
+msgstr ""
+"Kullanıcının tanımladığı GnuTLS öncelik değerinin kullanılmasını sağlar."
-#: ../clawsker:216 ../clawsker:1854
+#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993
msgid "GnuTLS priority"
msgstr "GnuTLS önceliği"
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:248
msgid ""
"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
"Otherwise this value is ignored."
@@ -697,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Özel öncelik seçeneği seçildiyse GnuTLS önceliği olarak kullanılacak değer. "
"Aksi takdirde bu değer ihmal edilir."
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:250
msgid "Autocompletion limit"
msgstr "Otomatik tamamlama sınırı"
-#: ../clawsker:220
+#: ../clawsker:251
msgid ""
"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
"Use 0 to get all matches."
@@ -709,329 +824,341 @@ msgstr ""
"Otomatik tamamlama yoluyla Kimden üstbilgisinden elde edilen adres sayısını "
"sınırlar. Tüm eşleşmeleri almak için 0 kullanın."
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:252
msgid "Base URL"
msgstr "Temel URL"
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:253
msgid ""
-"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your own "
-"libravatar server, if available."
+"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
+"own libravatar server, if available."
msgstr ""
"Avatar isteklerinin gönderileceği URL. Mevcutsa, kendi libavatar "
"sunucularınızdan birini kullanabilirsiniz."
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:254
msgid "Log level"
msgstr "Kayıt seviyesi"
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:255
msgid "Verbosity level of log, accumulative."
msgstr "Kayıtların ayrıntı seviyesi, birikimli."
-#: ../clawsker:225
+#: ../clawsker:256
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:257
msgid "Manual"
msgstr "Kullanma klavuzu"
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:258
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: ../clawsker:228
+#: ../clawsker:259
msgid "Matches"
msgstr "Eşleşmeler"
-#: ../clawsker:405
+#: ../clawsker:435
msgid "Clawsker error"
msgstr "Clawsker hatası"
-#: ../clawsker:411
+#: ../clawsker:441
msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "Hata: Claws Mail çalışıyor görünüyor, kapatıp tekrar deneyin."
-#: ../clawsker:434
+#: ../clawsker:464
msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "Hata: Claws Mail kaynak dosyası bulunamadı."
-#: ../clawsker:1642
+#: ../clawsker:1781
msgid "Main window"
msgstr "Ana pencere"
-#: ../clawsker:1655
+#: ../clawsker:1794
msgid "Message window"
msgstr "İleti Penceresi"
-#: ../clawsker:1665
+#: ../clawsker:1804
msgid "Send window"
msgstr "Gönderme penceresi"
-#: ../clawsker:1670
+#: ../clawsker:1809
msgid "Receive window"
msgstr "Alma penceresi"
-#: ../clawsker:1684
+#: ../clawsker:1823
msgid "Folder window"
msgstr "Dizin penceresi"
-#: ../clawsker:1689
+#: ../clawsker:1828
msgid "Folder selection window"
msgstr "Dizin seçme penceresi"
-#: ../clawsker:1699
+#: ../clawsker:1838
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Adres defteri ana penceresi"
-#: ../clawsker:1704
+#: ../clawsker:1843
msgid "Edit person window"
msgstr "Şahıs penceresini düzenle"
-#: ../clawsker:1709
+#: ../clawsker:1848
msgid "Edit group window"
msgstr "Grup penceresini düzenle"
-#: ../clawsker:1714
+#: ../clawsker:1853
msgid "Add address window"
msgstr "Adres penceresi ekle"
-#: ../clawsker:1719
+#: ../clawsker:1858
msgid "Folder select window"
msgstr "Dizin seçme penceresi"
-#: ../clawsker:1729
+#: ../clawsker:1868
msgid "Accounts window"
msgstr "Hesaplar penceresi"
-#: ../clawsker:1734
+#: ../clawsker:1873
msgid "Edit account window"
msgstr "Hesap penceresini düzenle"
-#: ../clawsker:1744
+#: ../clawsker:1883
msgid "Filtering window"
msgstr "Süzme penceresi"
-#: ../clawsker:1749
+#: ../clawsker:1888
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Süzme eylemleri penceresi"
-#: ../clawsker:1754
+#: ../clawsker:1893
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Süzme debug penceresi"
-#: ../clawsker:1759
+#: ../clawsker:1898
msgid "Matcher window"
msgstr "Eşleşme penceresi"
-#: ../clawsker:1769
+#: ../clawsker:1908
msgid "Preferences window"
msgstr "Tercihler penceresi"
-#: ../clawsker:1774
+#: ../clawsker:1913
msgid "Templates window"
msgstr "Şablonlar penceresi"
-#: ../clawsker:1779
+#: ../clawsker:1918
msgid "Actions window"
msgstr "Eylemler penceresi"
-#: ../clawsker:1784
+#: ../clawsker:1923
msgid "Tags window"
msgstr "Etiket penceresi"
-#: ../clawsker:1789
+#: ../clawsker:1928
msgid "Plugins window"
msgstr "Eklenti penceresi"
-#: ../clawsker:1804
+#: ../clawsker:1943
msgid "Print preview window"
msgstr "Önizleme pneceresini yazdır"
-#: ../clawsker:1809
+#: ../clawsker:1948
msgid "View source window"
msgstr "Kaynak penceresini göster"
-#: ../clawsker:1816
+#: ../clawsker:1955
msgid "Main"
msgstr "Ana"
-#: ../clawsker:1817
+#: ../clawsker:1956
msgid "Message"
msgstr "İleti"
-#: ../clawsker:1818
+#: ../clawsker:1957
msgid "Send/Receive"
msgstr "Al/Gönder"
-#: ../clawsker:1819
+#: ../clawsker:1958
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: ../clawsker:1822
+#: ../clawsker:1961
msgid "Filtering"
msgstr "Filtreleme"
-#: ../clawsker:1823
+#: ../clawsker:1962
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../clawsker:1955
+#: ../clawsker:2095
msgid "Attachment remover"
msgstr "Ek kaldırıcı"
-#: ../clawsker:1960
+#: ../clawsker:2100
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:1966
+#: ../clawsker:2106
msgid "Sieve manager"
msgstr "Sieve yöneticisi"
-#: ../clawsker:1971
+#: ../clawsker:2111
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:1976
+#: ../clawsker:2116
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:1993
+#: ../clawsker:2194
+msgid "Menu path"
+msgstr "Menü yolu"
+
+#: ../clawsker:2205
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Kısa tuşlar"
+
+#: ../clawsker:2250
msgid "GLib runtime"
msgstr "Glib runtime"
-#: ../clawsker:1994
+#: ../clawsker:2251
msgid "GLib built"
msgstr "Glib built"
-#: ../clawsker:1996
+#: ../clawsker:2253
msgid "GTK2 runtime"
msgstr "GTK2 runtime"
-#: ../clawsker:1997
+#: ../clawsker:2254
msgid "GTK2 built"
msgstr "GTK2 built"
-#: ../clawsker:2014
+#: ../clawsker:2271
msgid "Binary"
msgstr "İkilik"
-#: ../clawsker:2015
+#: ../clawsker:2272
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
-#: ../clawsker:2028
+#: ../clawsker:2285
msgid "Library versions"
msgstr "Kütüphane sürümleri"
-#: ../clawsker:2029
+#: ../clawsker:2286
msgid "Claws Mail versions"
msgstr "Claws Mail sürümleri"
-#: ../clawsker:2056
+#: ../clawsker:2313
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
msgstr ""
"Perl-GLib sürümü {glibv}, {glibb} için insa edilmiş, {glibr} ile çalışıyor."
-#: ../clawsker:2061
+#: ../clawsker:2318
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GLib version {glibv}."
msgstr "Perl-GLib sürümü {glibv}."
-#: ../clawsker:2065
+#: ../clawsker:2322
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
-msgstr "Perl-GTK2 sürümü {gtkv}, {gtkb} için inşa edilmiş, {gtkr} ile çalışıyor."
+msgstr ""
+"Perl-GTK2 sürümü {gtkv}, {gtkb} için inşa edilmiş, {gtkr} ile çalışıyor."
-#: ../clawsker:2070
+#: ../clawsker:2327
#, perl-brace-format
msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}."
msgstr "Perl-GTK2 sürümü {gtkv}."
-#: ../clawsker:2074
+#: ../clawsker:2331
msgid "Claws Mail was not found!"
msgstr "Claws Mail bulunamadı!"
-#: ../clawsker:2075
+#: ../clawsker:2332
#, perl-brace-format
msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
msgstr "Claws Mail sürümü {cmv}."
-#: ../clawsker:2086
+#: ../clawsker:2343
msgid "Syntax:"
msgstr "Sözdizimi:"
-#: ../clawsker:2087
+#: ../clawsker:2344
msgid " clawsker [options]"
msgstr " clawsker [seçenekler]"
-#: ../clawsker:2088
+#: ../clawsker:2345
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
-#: ../clawsker:2089
-msgid " -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
+#: ../clawsker:2346
+msgid ""
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
msgstr ""
" -a|--alternate-config-dir <dizin> Claws Mail ayarları için <dizin> kullan."
-#: ../clawsker:2090
+#: ../clawsker:2347
msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
msgstr " -b|--verbose Çıktıyı detaylandır."
-#: ../clawsker:2091
+#: ../clawsker:2348
msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
-msgstr " -c|--clawsrc <dosya> tam kaynak adı olarak <dosya> kullan."
+msgstr ""
+" -c|--clawsrc <dosya> tam kaynak adı olarak <dosya> kullan."
-#: ../clawsker:2092
+#: ../clawsker:2349
msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
msgstr " -h|--help Bu yardım ekranını gösterir."
-#: ../clawsker:2093
+#: ../clawsker:2350
msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
msgstr ""
" -r|--read-only Değişikliklerin diske yazılmasını kapatır."
-#: ../clawsker:2094
-msgid " -v|--version Prints version information and exits."
+#: ../clawsker:2351
+msgid ""
+" -v|--version Prints version information and exits."
msgstr " -v|--version Sürüm bilgilerini gösterir."
-#: ../clawsker:2110
+#: ../clawsker:2367
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "sözdizimi için -h ya da --help kullan.\n"
-#: ../clawsker:2113
+#: ../clawsker:2370
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Seçeneklerde hata: {msg}\n"
-#: ../clawsker:2125
+#: ../clawsker:2382
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr "Hata: {opt} seçeneği noktalı bir sayısal değer gerektiriyor\n"
-#: ../clawsker:2132
+#: ../clawsker:2389
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
msgstr "Hata: '{dir}' bir dizin değil ya da mevcut değil\n"
-#: ../clawsker:2141
+#: ../clawsker:2398
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
msgstr "Hata: '{value}' dosya değil ya da mevcut değil\n"
-#: ../clawsker:2176
+#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for reading"
msgstr "Hata:'{file}' okunmak için açılıyor"
-#: ../clawsker:2184
+#: ../clawsker:2441
#, perl-brace-format
msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
msgstr "Hata:'{file}' kaynak dosyasında mükerrer bölüm '{sect}'\n"
-#: ../clawsker:2204
+#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for writing"
msgstr "Hata:'{file}' yazmak için açılıyor"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Hidden preferences editor for Claws Mail
More information about the Commits
mailing list