[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.14.1-160-gfb584dc
wwp at claws-mail.org
wwp at claws-mail.org
Mon Jan 23 20:52:25 CET 2017
The branch, master has been updated
via fb584dc3c6379f4faa1afb7f0dee71efa09cd407 (commit)
from 3a84a64d03bb909fcbc084177c41befcc3d3dbf7 (commit)
Summary of changes:
po/fr.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 347 insertions(+), 340 deletions(-)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit fb584dc3c6379f4faa1afb7f0dee71efa09cd407
Author: wwp <wwp at free.fr>
Date: Mon Jan 23 20:52:13 2017 +0100
Update French translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index afa08b6..c593403 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-16 23:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 13:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
"Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
#: src/account.c:1577 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7296 src/editaddress.c:1264
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7336 src/editaddress.c:1264
#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
@@ -431,17 +431,17 @@ msgid "_Book"
msgstr "_Carnet"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:212
msgid "_Tools"
msgstr "Ou_tils"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
@@ -474,14 +474,14 @@ msgstr "_Éditer"
msgid "_Delete book"
msgstr "Supp_rimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:618
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Save"
msgstr "Enregi_strer"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:622 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "_Chercher les contacts en double.."
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Personnaliser les _attributs.."
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:708 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
#: src/messageview.c:337
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "Carnet d'adresses"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
+#: src/prefs_matcher.c:2524
msgid "Any"
msgstr "Quelconque"
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr ""
"La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
"répertoire."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9580
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9620
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6303
-#: src/compose.c:12003 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5779 src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:12043 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:858 src/messageview.c:885
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
#: src/summaryview.c:4881
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5716 src/inc.c:663
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1486,420 +1486,420 @@ msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter.."
-#: src/compose.c:591 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "Enleve_r"
-#: src/compose.c:593 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés.."
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
msgid "_Spelling"
msgstr "O_rthographe"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "S_end"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
msgid "Send _later"
msgstr "Envoyer _ultérieurement"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:614
msgid "_Attach file"
msgstr "_Adjoindre un fichier"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
msgid "_Insert file"
msgstr "_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Remplacer la signature"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
-#: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:634
msgid "_Special paste"
msgstr "Coller c_omme"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "As _quotation"
msgstr "_Citation"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:636
msgid "_Wrapped"
msgstr "Texte _justifié"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vancé"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "Move a character backward"
msgstr "Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
msgid "Move a character forward"
msgstr "Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
msgid "Move a word backward"
msgstr "Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
msgid "Move a word forward"
msgstr "Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
msgid "Move to end of line"
msgstr "Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
msgid "Move to previous line"
msgstr "Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
msgid "Move to next line"
msgstr "Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:652
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
msgid "Delete line"
msgstr "_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:657 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "Chercher dans le _message.."
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:670
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Mode de réponse"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:679
msgid "Privacy _System"
msgstr "S_ystème de confidentialité"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
msgid "_Priority"
msgstr "_Priorité"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Jeux de caractères"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
msgid "Western European"
msgstr "Europe de l'Ouest"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
msgid "_Address book"
msgstr "_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
msgid "_Template"
msgstr "_Modèles"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Actions"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:714
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
msgid "Auto _indent"
msgstr "_Indentation automatique"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:716
msgid "Si_gn"
msgstr "_signer"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Chiffrer"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:718
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Demander un _accusé de réception"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:719
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:720
msgid "Show _ruler"
msgstr "Afficher la _règle"
-#: src/compose.c:724 src/compose.c:734
+#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
msgid "_All"
msgstr "À _tous"
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
msgid "_Sender"
msgstr "À l'_expéditeur"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:728
msgid "_Mailing-list"
msgstr "La _liste"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
msgid "_Highest"
msgstr "La plus _haute"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:734
msgid "Hi_gh"
msgstr "Haute"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
msgid "Lo_w"
msgstr "Ba_sse"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:737
msgid "_Lowest"
msgstr "La plus _basse"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
msgid "_Automatic"
msgstr "_Détection automatique"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "_Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:1085
msgid "New message From format error."
msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
-#: src/compose.c:1176
+#: src/compose.c:1177
msgid "New message subject format error."
msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
-#: src/compose.c:1207 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1469
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
-#: src/compose.c:1651 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
-#: src/compose.c:1699 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:1833 src/compose.c:2024 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
-#: src/compose.c:1893 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:2066
+#: src/compose.c:2067
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw : emails multiples"
-#: src/compose.c:2568
+#: src/compose.c:2569
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:2635 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2638 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci:"
-#: src/compose.c:2641 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre-à:"
-#: src/compose.c:2644 src/compose.c:4962 src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe-de-discussion:"
-#: src/compose.c:2647 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant-suite-à:"
-#: src/compose.c:2650 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "En-réponse-à:"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:4959 src/compose.c:4967
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
msgid "To:"
msgstr "À:"
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2841
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
"caractères)."
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2847
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
@@ -1914,16 +1914,16 @@ msgstr[1] ""
"Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3124
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3630
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3641
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1932,57 +1932,57 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3644
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: src/compose.c:3644 src/compose.c:10606 src/compose.c:11482
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10646 src/compose.c:11522
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:3769
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3770
msgid "Empty file"
msgstr "Fichier vide"
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3771
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Attacher quand même"
-#: src/compose.c:3779
+#: src/compose.c:3780
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:4799 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:4806 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:4809 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:4811 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/compose.c:4838 src/messageview.c:906
+#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:906
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1990,59 +1990,59 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:5059 src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand même "
"envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:5061 src/compose.c:5098 src/compose.c:5141 src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:472 src/toolbar.c:503
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:5063 src/compose.c:5100 src/compose.c:5134 src/compose.c:5182
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5717 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:859
#: src/messageview.c:887 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
#: src/toolbar.c:2846
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5118
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "_Mettre en file d'attente"
-#: src/compose.c:5137
+#: src/compose.c:5138
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Le sujet est vide. %s"
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
-#: src/compose.c:5141 src/compose.c:5189 src/toolbar.c:504
+#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:504
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5186
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
-#: src/compose.c:5242 src/compose.c:10078
+#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10118
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
-#: src/compose.c:5245 src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10121
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
-#: src/compose.c:5251 src/compose.c:10075
+#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10115
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sa signature a échoué : %s"
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5255
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5257
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:5271 src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:5327
+#: src/compose.c:5328
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5713
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5775
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2130,76 +2130,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5886
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Impossible de chiffrer le message : %s"
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6007
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6008
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Poursuivre"
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6057
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6066
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr ""
"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
-#: src/compose.c:6302
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
-#: src/compose.c:6303 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:268
+#: src/compose.c:6302 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:268
#: src/toolbar.c:2384
msgid "Cancel sending"
msgstr "Interrompre l'envoi"
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6302
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
-#: src/compose.c:6343
+#: src/compose.c:6342
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Partie %s originale"
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:6944
msgid "Add to address _book"
msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7105
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Effacer le contenu du champ"
-#: src/compose.c:7069 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7109 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
"d'adresse"
-#: src/compose.c:7284
+#: src/compose.c:7324
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:7290 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/compose.c:7330 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:7353
+#: src/compose.c:7393
msgid "Save Message to "
msgstr "Enregistrer le message dans "
-#: src/compose.c:7390 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7430 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:7868
+#: src/compose.c:7908
msgid "Hea_der"
msgstr "E_n-tête"
-#: src/compose.c:7873
+#: src/compose.c:7913
msgid "_Attachments"
msgstr "Pièces _jointes"
-#: src/compose.c:7887
+#: src/compose.c:7927
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_utres"
-#: src/compose.c:7902
+#: src/compose.c:7942
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ujet :"
-#: src/compose.c:8126
+#: src/compose.c:8166
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -2235,19 +2235,19 @@ msgstr ""
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8273
+#: src/compose.c:8313
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: src/compose.c:8290
+#: src/compose.c:8330
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
-#: src/compose.c:8292
+#: src/compose.c:8332
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
-#: src/compose.c:8458
+#: src/compose.c:8498
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2256,50 +2256,50 @@ msgstr ""
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou chiffrer ce message."
-#: src/compose.c:8559 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/compose.c:8599 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/compose.c:8660 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8700 src/prefs_template.c:750
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:8755
+#: src/compose.c:8795
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
-#: src/compose.c:9150
+#: src/compose.c:9190
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:9165
+#: src/compose.c:9205
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:9239
+#: src/compose.c:9279
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:9256
+#: src/compose.c:9296
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:9297
+#: src/compose.c:9337
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9357
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:9318
+#: src/compose.c:9358
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:9577
+#: src/compose.c:9617
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr ""
"Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
"Identifiant du groupe de processus : %d"
-#: src/compose.c:10044 src/messageview.c:1108
+#: src/compose.c:10084 src/messageview.c:1108
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
-#: src/compose.c:10070
+#: src/compose.c:10110
msgid "Could not queue message."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:10072
+#: src/compose.c:10112
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -2329,15 +2329,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10250
+#: src/compose.c:10290
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:10254
+#: src/compose.c:10294
msgid "Could not save draft"
msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
-#: src/compose.c:10255
+#: src/compose.c:10295
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2346,24 +2346,24 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement "
"interrompre l'édition de ce message ?"
-#: src/compose.c:10257
+#: src/compose.c:10297
msgid "_Cancel exit"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/compose.c:10257
+#: src/compose.c:10297
msgid "_Discard email"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:10417 src/compose.c:10431
+#: src/compose.c:10457 src/compose.c:10471
msgid "Select file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
-#: src/compose.c:10445
+#: src/compose.c:10485
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10487
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2372,54 +2372,54 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10566
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:10527
+#: src/compose.c:10567
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
"composition ?"
-#: src/compose.c:10528 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10568 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:10528 src/compose.c:10532
+#: src/compose.c:10568 src/compose.c:10572
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:10530 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10570 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
-#: src/compose.c:10531
+#: src/compose.c:10571
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières "
"modifications ?"
-#: src/compose.c:10532
+#: src/compose.c:10572
msgid "_Don't save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"
-#: src/compose.c:10603
+#: src/compose.c:10643
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:10605
+#: src/compose.c:10645
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:10606 src/prefs_actions.c:329
+#: src/compose.c:10646 src/prefs_actions.c:329
#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
+#: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:11475
+#: src/compose.c:11515
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2434,20 +2434,20 @@ msgstr[1] ""
"Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
"message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
-#: src/compose.c:11481
+#: src/compose.c:11521
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
-#: src/compose.c:11482
+#: src/compose.c:11522
msgid "_Attach"
msgstr "_Adjoindre"
-#: src/compose.c:11700
+#: src/compose.c:11740
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
-#: src/compose.c:11997
+#: src/compose.c:12037
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgid "Configuring..."
msgstr "Configuration.."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:435
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -4534,12 +4534,12 @@ msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:437
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -4556,13 +4556,13 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre-à"
#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:438
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
msgid "To"
msgstr "À"
#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Identifiant-du-message"
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "In-Reply-To"
msgstr "En-réponse-à"
#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Références"
@@ -4593,13 +4593,13 @@ msgid "References:"
msgstr "Références:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:439
#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/summary_search.c:488
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid "Received:"
msgstr "Reçu:"
#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe-de-discussion"
@@ -5174,203 +5174,207 @@ msgstr "_Cacher"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "all messages"
msgstr "tous les messages"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "messages âgés de plus de # jours"
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "messages agés de moins de # jours"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "messages âgés de plus de # heures"
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "messages agés de moins de # heures"
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "message contenant S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "message is either To: or Cc: to S"
msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "deleted messages"
msgstr "messages supprimés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr ""
"messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Expéditeur: »)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "vrai si l'exécution de « S » réussit"
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages originating from user S"
msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
msgid "forwarded messages"
msgstr "messages transférés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid "messages which have attachments"
msgstr "messages avec pièces jointes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "messages contenant S dans un nom d'en-tête ou sa valeur"
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "messages contenant S dans la valeur d'un en-tête"
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-ID: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « En-réponse-à: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "locked messages"
msgstr "messages verrouillés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages"
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "old messages"
msgstr "messages anciens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
msgid "messages which you have replied to"
msgstr "messages auxquels vous avez répondu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
msgid "read messages"
msgstr "messages lus"
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr "messages dont le score est égal à # points"
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr "messages dont le score est plus grand que # points"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr "messages dont le score est plus petit que # points"
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr "messages dont la taille est plus grande que # octets"
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets"
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "messages dont les labels contiennent S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "messages labellisés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
msgid "marked messages"
msgstr "messages marqués"
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
msgid "unread messages"
msgstr "messages non lus"
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Références: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"messages qui, passés à la commande « cmd », lui font\n"
"retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:520
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »"
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
msgid "logical AND operator"
msgstr "opérateur logique ET"
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
msgid "logical OR operator"
msgstr "opérateur logique OU"
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
msgid "logical NOT operator"
msgstr "opérateur logique NON"
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
msgid "case sensitive search"
msgstr "recherche sensible à la casse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:526
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr "recherche par expressions régulières au lieu de sous-chaînes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:528
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"Toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
+"combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques."
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
msgid "Extended Search"
msgstr "Recherche avancée"
@@ -5413,7 +5417,7 @@ msgstr "Sélection validante"
msgid "Clear the current search"
msgstr "Effacement de la recherche courante"
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Édition des critères de recherche"
@@ -7946,7 +7950,7 @@ msgid "tag"
msgstr "label"
#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
@@ -8022,11 +8026,11 @@ msgstr "Chercher dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
msgid "Search failed"
msgstr "Recherche échouée"
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
@@ -8038,7 +8042,7 @@ msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
@@ -14700,7 +14704,7 @@ msgstr ""
"ce compte"
#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
@@ -15038,7 +15042,7 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1069
msgid "D_elete"
msgstr "Supprim_er"
@@ -15065,7 +15069,7 @@ msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas"
#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
@@ -15126,7 +15130,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2115
#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
@@ -15139,7 +15143,7 @@ msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer
#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2118
#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Poursuivre l'édition"
@@ -15401,7 +15405,7 @@ msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
@@ -15679,25 +15683,25 @@ msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
msgid "No action was defined."
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "caractère « % »"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Chemin du fichier (ne doit pas être modifié)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "Retour chariot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caractère d'échappement"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
@@ -16036,7 +16040,7 @@ msgstr "Options du dossier %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listes de dossiers et de messages"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -16419,54 +16423,54 @@ msgstr "Partiellement téléchargé"
msgid "External program test"
msgstr "Test par programme externe"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2517
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
msgid "Message must match"
msgstr "Le message doit valider"
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
msgid "at least one"
msgstr "au moins une des"
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
msgid "all"
msgstr "toutes les"
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
msgid "of above rules"
msgstr "règles ci-dessus"
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Le terme cherché n'est pas défini."
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1543
msgid "Test command is not set."
msgstr "La commande de test n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1617
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1620
msgid "any address in any header"
msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1622
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
@@ -16480,93 +16484,93 @@ msgstr ""
"d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/"
"dossier »."
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1842
msgid "Headers part"
msgstr "En-têtes du message"
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1846
msgid "Headers values"
msgstr "Valeurs d'en-tête"
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1850
msgid "Body part"
msgstr "Corps du message"
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Whole message"
msgstr "Tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1969
msgid "content is"
msgstr "Le contenu est"
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1978
msgid "Age is"
msgstr "Âge"
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1983
msgid "Flag"
msgstr "État"
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
msgid "is"
msgstr "est"
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Name:"
msgstr "Nom d'en-tête"
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:1998
msgid "Label"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2004
msgid "Value:"
msgstr "Valeur"
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Score is"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2020
msgid "points"
msgstr "points"
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Size is"
msgstr "Taille"
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Scope:"
msgstr "Portée"
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2037
msgid "tags"
msgstr "un(des) label(s)."
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2042
msgid "type is"
msgstr "est"
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2046
msgid "Program returns"
msgstr "Retourne"
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2116
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2182
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2183
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16580,7 +16584,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2282
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistrées"
@@ -18523,42 +18527,42 @@ msgstr "Supprimer le certificat"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
msgid "Match any of the following"
msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
msgid "Match all of the following"
msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
msgid "Body:"
msgstr ""
"Corps du\n"
"message :"
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
msgid "Condition:"
msgstr "Condition :"
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
msgid "Find _all"
msgstr "Chercher _tous"
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
@@ -19703,6 +19707,9 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
"débuter et apprécier.."
+#~ msgid "all filtering expressions are allowed"
+#~ msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
#~ msgid "Folder and archive must be selected"
#~ msgstr ""
#~ "Le dossier à archiver et le nom de l'archive doivent être renseignés"
-----------------------------------------------------------------------
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list