[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.10.0-21-ge439c5a
colin at claws-mail.org
colin at claws-mail.org
Fri May 30 14:37:05 CEST 2014
The branch master of project "claws" (Claws Mail) has been updated
via e439c5a1e30df44cb395a3334f8fc3a0b2334f69 (commit)
via 9326abda1cf649e65cee4abcd988a8f1c5a5624b (commit)
via 4366dc83891478ab3e1b46cb6777ab6f73bbbffa (commit)
from fc3b76265d5a375b8931db4f3f02b1d989928407 (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit e439c5a1e30df44cb395a3334f8fc3a0b2334f69
Merge: 9326abd fc3b762
Author: Colin Leroy <colin at colino.net>
Date: Fri May 30 14:37:10 2014 +0200
Merge branch 'master' of ssh+git://git.claws-mail.org/home/git/claws
commit 9326abda1cf649e65cee4abcd988a8f1c5a5624b
Author: Colin Leroy <colin at colino.net>
Date: Fri May 30 14:36:46 2014 +0200
Add the new string
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f9c047b..13d5f93 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan at gusnan.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Person"
#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
#: src/summaryview.c:4867
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
@@ -1156,66 +1156,66 @@ msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
msgid "Uncheckable"
msgstr "Okontrollerbar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Självsignerat certifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Upphävt certifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Bifoga"
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Citatformatfel på rad %d."
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Undersök fil "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Stilmall"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3519,108 +3519,108 @@ msgstr "Totalt"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:752
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markera alla som lästa"
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Avsöker mapp %s...."
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1007
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mapplista"
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1008
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
"du fortsätta?"
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1018
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1020
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Söker igenom mapplistan..."
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1111
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1165
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Stänger mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2090
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Öppnar mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2108
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2252
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2253
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
msgid "Offline warning"
msgstr "Varning om frånkopplat läge"
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
msgid "Send queued messages"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
#: src/toolbar.c:2716
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3629,64 +3629,64 @@ msgstr ""
"Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2399
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2400
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiera mapp"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Move folder"
msgstr "Flytta mapp"
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiera %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Flyttar %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2444
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Källa och destination är de samma."
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2448
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2451
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiering misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Move failed!"
msgstr "Flytt misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2505
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
@@ -3964,44 +3964,44 @@ msgstr ""
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessionsstatistik\n"
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Startat: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkommande trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Utgående trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Företräde"
msgid "Precedence:"
msgstr "Företräde:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -4854,10 +4854,10 @@ msgstr "Sidindex"
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -5565,11 +5565,11 @@ msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
"IMAP-servern."
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
"inte vara säker."
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Försätt ansluta"
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar"
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Socket fel."
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
@@ -6267,11 +6267,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6384,23 +6384,23 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr[1] ""
"konfiguration för mer information:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6439,36 +6439,36 @@ msgstr ""
"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1720
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Saknar filnamn\n"
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1727
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1738
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1745
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1760
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1907
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1909
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster"
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1910
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6486,13 +6486,13 @@ msgstr ""
"krävs) tills tom rad,\n"
" sedan meddelandetexten tills filslut."
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1915
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] prenumerera på den angivna URI'n, om "
"möjligt"
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1916
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6501,24 +6501,24 @@ msgstr ""
" --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
"filer bifogade"
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1919
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1920
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1921
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden"
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1922
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden"
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1923
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6538,29 +6538,29 @@ msgstr ""
" rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
"N, f or F"
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1930
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1931
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden"
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1934
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics visa sessionsstatistik"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1935
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1936
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6569,36 +6569,36 @@ msgstr ""
" mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
"underkatalog'"
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1938
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online byt till anslutet läge"
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1939
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1940
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1941
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug avlusningsläge"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1942
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug avlusningsläge"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1943
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1944
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr ""
" --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1945
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6606,42 +6606,42 @@ msgstr ""
" --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd "
"funktionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1946
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1947
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
msgstr " --alternate-config-dir [mapp] använd angiven konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1997
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Okänt alternativ\n"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2015
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Behandlar (%s)..."
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2018
msgid "top level folder"
msgstr "toppnivåmapp"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2101
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2831
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2837
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiserad\n"
msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
@@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr ""
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "hours"
msgstr "timmar"
@@ -10820,8 +10820,8 @@ msgstr "Visa Python-konsol..."
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
#: src/wizard.c:1610
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
@@ -12556,14 +12556,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "days"
msgstr "dagar"
@@ -13331,60 +13331,60 @@ msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokal mbox-fil"
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Inget (endast SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Name of account"
msgstr "Detta kontos namn"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Set as default"
msgstr "Använd som standard"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig information"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Full name"
msgstr "Fullst. namn"
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Mail address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
msgid "Auto-configure"
msgstr "Auto-konfiguration"
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13392,82 +13392,82 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Denna server kräver autentisering"
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentisera vid kontakt"
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "News server"
msgstr "Server för diskussionsgrupper"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server för mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokal brevlåda"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (skicka)"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
msgid "command to send mails"
msgstr "kommando för att skicka e-post"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standardinkorg"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:237
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bläddra"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Remove after"
msgstr "Ta bort efter"
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "Receive size limit"
msgstr "Storleksgräns för mottagande"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13475,86 +13475,86 @@ msgstr ""
"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "obegränsad om 0 väljs"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Mapp på IMAP server"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(vanligtvis tom)"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
"servrar."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Header"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generera Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -13562,176 +13562,180 @@ msgstr ""
"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
"mottagning att användas."
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP autentiseringstimeout"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Infoga signatur automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Kommando utdata"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standardordlista:"
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standard alternativordlista"
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Nytt"
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard sekretesssystem"
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Signera alltid meddelanden"
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Använd inte SSL"
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Skicka (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Klientcertifikat"
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certifikat för mottagning"
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certifikat för sändning"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Acceptera okända giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-port"
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4-port"
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Domännamn"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -13739,15 +13743,15 @@ msgstr ""
"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
"anslutning till SMTP-servrar."
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
@@ -13755,108 +13759,108 @@ msgstr ""
"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
"\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Spara skickade meddelanden i"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Spara köade meddelanden i"
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lagra utkast i"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Epostadress har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Epost kommando har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3725
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Inställningar för nytt konto"
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3727
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Kontoegenskaper"
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Misslyckades (fel adress)"
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3931
msgid "Select signature file"
msgstr "Välj fil med signatur"
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
msgid "Select certificate file"
msgstr "Välj certifikatsfil"
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4062
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4202
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -16029,8 +16033,8 @@ msgstr ""
"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
"innehåller icke ASCII-tecken"
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
@@ -17120,73 +17124,73 @@ msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Gör POP före SMTP..."
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP innan SMTP"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Post skickad utan problem"
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Skickar HELO"
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Authenticating"
msgstr "(meddelande)verifiering"
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Skickar EHLO..."
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Skickar MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Skickar RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Skickar DATA..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
commit 4366dc83891478ab3e1b46cb6777ab6f73bbbffa
Author: Colin Leroy <colin at colino.net>
Date: Fri May 30 14:10:34 2014 +0200
Add sk string
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 398fc6a..edc9a27 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <linux at slavino.sk>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Zložka"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
#: src/summaryview.c:4867
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará.
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará."
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "Vytvorenie SSL spojenia zlyhalo\n"
@@ -1154,66 +1154,66 @@ msgstr "Nemožno čítať súbor certifikátu P12 %s\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nemožno importovať súbor certifikátu P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "Interná chyba"
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
msgid "Uncheckable"
msgstr "Neoveriteľný"
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certifikát podpísaný sebou"
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Odvolaný certifikát"
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nebol nájdený vydavateľ certifikátu"
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Vydavateľ certifikátu nie je certifikačnou autoritou"
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Súbor certifikátu %s chýba (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Nemožno otvoriť súbor kľúča %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Chýba súbor kľúča %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Zlyhalo čítanie súboru certifikátu P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Chýba súbor certifikátu P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet."
#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "_Pripojiť"
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid " Check File "
msgstr "Skontrolovať súbor"
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "Súbor"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Štýlopis"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -3518,108 +3518,108 @@ msgstr "Celkom"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:752
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie zložky…"
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
msgid "Mark all as read"
msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako prečítané?"
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s…"
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Prehľadávanie zložky %s…"
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1007
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom zložiek"
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1008
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Obnovenie stromu zložiek spôsobí vymazanie lokálnych vyrovnávacích pamätí. "
"Chcete pokračovať?"
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1018
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom zložiek…"
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1020
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Skenujem strom zložiek…"
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1111
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n"
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1165
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách…"
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:1995
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Zatváram zložku %s…"
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2090
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Otváram zložku %s…"
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2108
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Zložku nemožno otvoriť."
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2252
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2253
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
msgid "Offline warning"
msgstr "Varovanie odpojenia"
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?"
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
msgid "Send queued messages"
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
#: src/toolbar.c:2716
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3628,64 +3628,64 @@ msgstr ""
"Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2399
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2400
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopírovať zložku"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Move folder"
msgstr "Presunúť zložku"
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopírujem %s do %s…"
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Presúvam %s do %s…"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2444
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2447
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka."
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2448
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka."
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2451
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami."
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo!"
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun zlyhal!"
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2505
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s"
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky."
@@ -3958,44 +3958,44 @@ msgstr ""
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Štatistiky relácie\n"
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Začatá: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Došlá komunikácia\n"
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Prijaté správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Odoslaná komunikácia\n"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Odpovede na správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Presmerované správy: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n"
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Precedence"
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedence:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
@@ -4847,10 +4847,10 @@ msgstr "Obsah Stránky"
msgid "_Hide"
msgstr "_Skryť"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -5554,11 +5554,11 @@ msgstr "IMAP4 spojenie k %s bolo prerušené. Obnovujem…\n"
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nezabezpečené spojenie"
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude "
"zabezpečená."
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentifikácia…"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)…"
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)…"
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
@@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "Chyba soketu."
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Chyba soketu pri pripojení k %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
@@ -6258,11 +6258,11 @@ msgstr ""
"Poštová schránka je zamknutá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikácia zlyhala."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr ""
"Autentifikácia zlyhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6376,23 +6376,23 @@ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder item update”"
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder update”"
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (alebo starší)"
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (alebo starší)"
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (alebo starší)"
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr[2] ""
"nastavení zásuvných modulov.\n"
"%s"
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr ""
"pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu "
"použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky."
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6435,36 +6435,36 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova "
"nainštalujte zásuvný modul a skúste znova."
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1720
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Chýba meno súboru\n"
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1727
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n"
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1738
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n"
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1745
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n"
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1760
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n"
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1907
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]…\n"
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1909
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy"
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1910
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
@@ -6483,11 +6483,11 @@ msgstr ""
"po prázdny\n"
" riadok, potom telo správy – až do konca súboru."
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1915
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné"
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1916
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -6497,23 +6497,23 @@ msgstr ""
" otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
" zadanými súbormi"
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1919
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1920
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy zo všetkých účtov"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1921
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving zruší prijímanie nových správ"
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1922
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending zruší odosielanie správ"
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1923
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
@@ -6532,15 +6532,15 @@ msgstr ""
" rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f "
"alebo F"
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1930
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1931
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [zložka]… zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -6548,15 +6548,15 @@ msgstr ""
" --status-full [zložka]…\n"
" zobrazí stav každej zložky"
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1934
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics zobrazí štatistiky relácie"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1935
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics vymaže štatistiky relácie"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1936
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6566,35 +6566,35 @@ msgstr ""
" zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/"
"pod_zložka”"
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1938
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1939
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1940
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1941
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1942
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug prepne ladiaci mód"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1943
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1944
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1945
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
@@ -6602,11 +6602,11 @@ msgstr ""
" --version-full -V zobrazí informácie o verzii, zabudovaných "
"vlastnostiach a ukončí program"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1946
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1947
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
@@ -6614,32 +6614,32 @@ msgstr ""
" --alternate-config-dir [adresár]\n"
" použiť iný konfiguračný adresár"
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1997
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Neznáma voľba\n"
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2015
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracovanie (%s)…"
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2018
msgid "top level folder"
msgstr "zložka najvyššej úrovne"
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2101
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2831
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n"
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2837
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentifikované\n"
msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
msgstr "Zásuvný modul GData: Štart asynchrónnej autentifikácie\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
@@ -9931,7 +9931,7 @@ msgstr "Uchováva ikony na disku namiesto vytvárania ďalšej sieťovej požiad
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "hours"
msgstr "hodín"
@@ -10816,8 +10816,8 @@ msgstr "Zobraziť konzolu Python..."
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
#: src/wizard.c:1610
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
@@ -12537,14 +12537,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Zadajte umiestnenie súboru alebo URL (http://server/cesta/súbor.ics)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -13134,7 +13134,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "days"
msgstr "dní"
@@ -13312,60 +13312,60 @@ msgstr "nastala chyba relácie POP3\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokálna schránka mbox"
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Žiadne (len SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Name of account"
msgstr "Názov účtu"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Personal information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Mail address"
msgstr "Emailová adresa"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Server information"
msgstr "Informácie o servere"
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatická konfigurácia"
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13373,82 +13373,82 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
"bola zostavená bez podpory protokolu IMAP a NNTP.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentifikáciu"
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentifikovať pri pripojení"
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pre prijímanie"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokálna poštová schránka"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
msgid "command to send mails"
msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Účet%d"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
msgid "Default Inbox"
msgstr "Predvolený inbox"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tejto zložke"
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:237
msgid "Bro_wse"
msgstr "P_rehliadať"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Použiť bezpečnú autentifikáciu (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Vymazať správy na servere po ich prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Remove after"
msgstr "Vymazať po"
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dní a 0 hodín: mazať ihneď"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "Receive size limit"
msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13456,86 +13456,86 @@ msgstr ""
"Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
"bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "neobmedzené, ak je zadané 0"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentifikácie"
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Zložka servera IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zväčša prázdne)"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Zobraziť len odoberané zložky"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Na šírku pásma efektívny režim (bráni prijímaniu vzdialených značiek)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"V tomto režime je prenášaných menej dát, ale komunikácia s niektorými "
"servermi môže byť pomalšia."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí aj pomocou zásuvných modulov"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "„Prijať poštu” kontroluje nové správy v tomto účte"
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Poslať emailovú adresu účtu v Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Pridať hlavičku „user agent”"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať používateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentifikácia SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -13543,175 +13543,179 @@ msgstr ""
"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
"heslo ako pri prijímaní."
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifikovať cez POP3 pred odosielaním"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Časový limit autentifikácie POP: "
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Automaticky vložiť podpis"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Slovníky kontroly preklepov"
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Predvolený slovník"
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Nová"
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Predvolený systém súkromia"
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Vždy podpisovať správy"
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Vždy šifrovať správy"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Vždy podpísať správy pri odpovedi na podpísanú správu"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj vlastným kľúčom"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Uložiť odoslané zašifrované správy ako prostý text"
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre spojenie POP3"
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na nadviazanie relácie SSL"
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Certifikáty klienta"
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certifikát na prijímanie"
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Súbor klientského certifikátu ako súbor PKCS12 alebo PEM"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certifikát na odosielanie"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Automaticky prijímať neznáme platné certifikáty SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Použiť neblokujúce SSL"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Názov domény"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -13719,15 +13723,15 @@ msgstr ""
"Názov domény bude použitý na generovanie Message-ID, a pri pripájaní k "
"serverom SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Použiť príkaz na komunikáciu so serverom"
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Presunúť zmazané správy do koša a ihneď vymazať"
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
@@ -13735,108 +13739,108 @@ msgstr ""
"Presúva zmazané emaily do koša, namiesto použitia príznaku Zmazané bez ich "
"zmazania."
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Označiť správy posielané ďalej ako prečítané a zafarbiť:"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Uložiť správy do fronty"
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov účtu."
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná emailová adresa."
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebolo zadané ID používateľa."
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje."
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3725
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového účtu"
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3727
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s – Nastavenie účtu"
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Zlyhalo (zlá adresa)"
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3931
msgid "Select signature file"
msgstr "Vyberte súbor so podpisom"
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
msgid "Select certificate file"
msgstr "Zvoľte súbor certifikátu"
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4062
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4202
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)"
@@ -16001,8 +16005,8 @@ msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending"
msgstr "Odosielanie"
@@ -17078,73 +17082,73 @@ msgstr "Nemožno vykonať príkaz: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Robím POP pred SMTP…"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pred SMTP"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru SMTP: %s:%d…"
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posielam HELO…"
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentifikácia"
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
msgid "Sending message..."
msgstr "Odosielam správu…"
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Odosielam EHLO…"
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Odosielam MAIL FROM…"
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Odosielam RCPT TO…"
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Odosielam DATA…"
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
msgid "Quitting..."
msgstr "Odpájam sa…"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Odosielam správu"
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18312,4 +18316,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Program Claws Mail je pripravený.\n"
"Kliknite na Uložiť."
-
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/sk.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
po/sv.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 578 insertions(+), 571 deletions(-)
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list