[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.10.0-29-g3ae5095
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Sun Jun 1 09:34:43 CEST 2014
The branch master of project "claws" (Claws Mail) has been updated
via 3ae5095cb57a018fc7b11e1b9f71495f3bbc83e2 (commit)
from 2695955e3b2700f7897d0aad71292fb811293cd3 (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 3ae5095cb57a018fc7b11e1b9f71495f3bbc83e2
Author: Paul <paul at claws-mail.org>
Date: Sun Jun 1 08:34:31 2014 +0100
de.po update by Thomas Bellman
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16aef44..0ad06f4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:07+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Bellmann <ThomasBellmann at gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: nadar <thenadar at gmx.net>\n"
"Language-Team: Thomas Bellmann <ThomasBellmann at gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4045
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Person"
msgstr "Person"
#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
#: src/summaryview.c:4867
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-Verbindung schlug fehl\n"
@@ -1169,66 +1169,66 @@ msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht lesen\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht importieren\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
msgid "Uncheckable"
msgstr "nicht überprüfbar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Selbst signiertes Zertifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
msgid "Revoked certificate"
msgstr "widerrufenes Zertifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Zertifikat hat keinen Aussteller"
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Aussteller ist keine Zertifizierungsstelle (CA)"
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kann Zertifikat %s nicht öffnen: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Zertifikat %s fehlt (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kann Schlüssel %s nicht öffnen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Schlüssel %s fehlt (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht lesen\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht öffnen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12-Zertifikat %s fehlt (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Senden"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "_Anhang"
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d."
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
"sollen."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:679
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:681
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Stylesheet"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
msgid "None"
msgstr "ohne"
@@ -3556,109 +3556,109 @@ msgstr "Gesamt"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:752
+#: src/folderview.c:760
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..."
-#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4122
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?"
-#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5130 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5135 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:1007
+#: src/folderview.c:1015
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ordnerbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:1008
+#: src/folderview.c:1016
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Erneuern des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie "
"fortfahren?"
-#: src/folderview.c:1018
+#: src/folderview.c:1026
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
-#: src/folderview.c:1020
+#: src/folderview.c:1028
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1119
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
-#: src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1173
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2003
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Schließe Ordner %s..."
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2098
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Öffne Ordner %s..."
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2116
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2260
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2261
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline-Warnung"
-#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
msgid "Send queued messages"
msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden"
-#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?"
-#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
#: src/toolbar.c:2716
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten."
-#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3667,66 +3667,66 @@ msgstr ""
"Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2399
+#: src/folderview.c:2407
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
-#: src/folderview.c:2400
+#: src/folderview.c:2408
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner von '%s' werden?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2410
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiere Ordner"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2410
msgid "Move folder"
msgstr "Ordner verschieben"
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2421
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiere %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2421
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2452
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Quelle und Ziel sind identisch."
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2455
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar."
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2456
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
"werden."
-#: src/folderview.c:2451
+#: src/folderview.c:2459
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2462
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopieren schlug fehl!"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2462
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben schlug fehl!"
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2513
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
-#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Precedence"
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedence:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -4898,210 +4898,210 @@ msgstr "Seitenindex"
msgid "_Hide"
msgstr "_Ausblenden"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3421 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Tage"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Tage"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Stunden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Stunden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
msgid "deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S in der 'Sender' Kopfzeile enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "Wahr, wenn Ausführung von \"S\" erfolgreich"
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, die von Benutzer S stammen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
msgid "forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
msgid "messages which have attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anhängen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten mit S in der Kopfzeile"
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "Nachrichten mit S in der Message-ID-Kopfzeile"
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "Nachrichten mit S in der 'In-Reply-To'-Kopfzeile"
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "Nachrichten, die farblich mit # markiert sind"
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "locked messages"
msgstr "Gesperrte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgruppe S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "new messages"
msgstr "Neue Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
msgid "old messages"
msgstr "Alte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "Unvollständige Nachrichten (teilweise geladen)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "messages which you have replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "read messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von # Punkten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von mehr als # Punkten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von weniger als # Punkten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr "Nachrichten mit einer Größe von # Bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr "Nachrichten größer als # Bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr "Nachrichten kleiner als # Bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "Nachrichten, die Marken mit S enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "Nachrichten, die Marke(n) enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "marked messages"
msgstr "Markierte Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "unread messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S in der Referenz-Kopfzeile enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"Nachrichten, die bei Übergabe an einen Befehl 0 zurückgeben - %F ist die "
"Nachrichtendatei"
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S in der X-Label-Kopfzeile enthalten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND-Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER-Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT-Operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken anstatt nach Teilzeichenfolgen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:508 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510 src/summary_search.c:483
msgid "Extended Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5111,53 +5111,53 @@ msgstr ""
"erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n"
"Folgende Symbole können verwendet werden:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:609
+#: src/gtk/quicksearch.c:611
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr ""
"Während der Suche lief etwas schief. Bitte überprüfen Sie die Protokoll-"
"Dateien."
-#: src/gtk/quicksearch.c:675
+#: src/gtk/quicksearch.c:677
msgid "From/To/Subject/Tag"
msgstr "Von/An/Betreff/Marke"
-#: src/gtk/quicksearch.c:686 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:697
msgid "Sticky"
msgstr "Dauerhaft"
-#: src/gtk/quicksearch.c:705
+#: src/gtk/quicksearch.c:707
msgid "Type-ahead"
msgstr "Zeichenweise"
-#: src/gtk/quicksearch.c:717
+#: src/gtk/quicksearch.c:719
msgid "Run on select"
msgstr "In Markierten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:759
+#: src/gtk/quicksearch.c:761
msgid "Clear the current search"
msgstr "Die aktuelle Suche löschen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:769 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:771 src/summary_search.c:436
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Suchkriterien anpassen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:778
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Information zu Symbolen für die erweiterten Suche"
-#: src/gtk/quicksearch.c:816 src/gtk/quicksearch.c:831
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834
msgid "E_dit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:820 src/gtk/quicksearch.c:835 src/prefs_actions.c:347
#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
msgid "C_lear"
msgstr "_Leeren"
@@ -5612,11 +5612,11 @@ msgstr ""
"Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server "
"zuzugreifen."
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
msgid "Insecure connection"
msgstr "Unsichere Verbindung"
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
"wäre nicht geschützt."
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung erfolgt..."
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
msgid "Quitting"
msgstr "Ende"
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgstr "Socket-Fehler"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt."
@@ -6318,11 +6318,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung schlug fehl."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"Authentifizierung schlug fehl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -7549,59 +7549,59 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail beenden?"
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Ordner-Synchronisation"
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4202
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4203
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronisieren"
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..."
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4669
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5729
+#: src/mainwindow.c:4924 src/summaryview.c:5729
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4932
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5740
+#: src/mainwindow.c:4940 src/summaryview.c:5740
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filter-Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5055
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei "
"wurde nicht gefunden."
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5114
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5116
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die "
"Registry geschrieben werden."
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5274
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "GData-Plugin: Authentifiziert\n"
msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
msgstr "GData-Plugin: Starte asynchrone Authentifizierung\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
@@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr ""
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
@@ -10909,8 +10909,8 @@ msgstr "Python-Konsole öffnen..."
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
#: src/wizard.c:1610
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgstr " uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s"
+msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
#, c-format
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- Ende der der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
+msgstr "--- Ende der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
#, c-format
@@ -12648,14 +12648,14 @@ msgstr ""
"ics)"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
@@ -13249,7 +13249,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "days"
msgstr "Tag(en)"
@@ -13428,60 +13428,60 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokale Mbox-Datei"
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Keine (nur SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Name of account"
msgstr "Kontoname"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Daten"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatisch konfigurieren"
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
msgid "Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13489,82 +13489,82 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
"wurde ohne Unterstützung für IMAP und News kompiliert.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server erfordert Authentifizierung"
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Bei Verbinden authentifizieren"
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokale Mailbox"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (Senden)"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Mail-Befehl anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl für Mail-Versand"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standard-Eingangsordner"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:237
msgid "Bro_wse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten nach Empfang vom Server löschen"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "Receive size limit"
msgstr "Größenbeschränkung beim Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13572,86 +13572,86 @@ msgstr ""
"Nachrichten über diesem Limit werden teilweise abgerufen. Wenn Sie sie "
"auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsverfahren"
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewöhnlich leer)"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern "
"langsamer sein."
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten"
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Message-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden"
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Kopfzeile für \"User Agent\" einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -13659,178 +13659,182 @@ msgstr ""
"Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe "
"Kennwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Vor dem Senden mit POP3 authentifizieren"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Signatur automatisch einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Signatur-Trenner"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standard-Wörterbuch"
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch"
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Nachrichten immer signieren"
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht "
"beantwortet wird"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel chiffrieren"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Kein SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine SSL-Sitzung einleiten"
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Kein SSL verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Benutzerzertifikate"
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Zertifikat zum Senden"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Unbekannte gültige SSL-Zertifikate automatisch akzeptieren"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen deaktivieren."
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-Port"
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-Port"
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Domain-Name"
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
@@ -13838,15 +13842,15 @@ msgstr ""
"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
"Servern verwendet"
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Gelöschte Mails in den Papierkorb schieben und sofort löschen."
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
@@ -13854,108 +13858,108 @@ msgstr ""
"Verschiebt gelöschte Mails in den Papierkorb, statt die \\Gelöscht-Merker zu "
"setzen, ohne zu löschen."
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Kein POP3-Server eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Kein IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
-#: src/prefs_account.c:3422
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3725
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen für neues Konto"
-#: src/prefs_account.c:3714
+#: src/prefs_account.c:3727
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:3836 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Fehlgeschlagen (falsche Adresse)"
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:3931
msgid "Select signature file"
msgstr "Signatur-Datei auswählen"
-#: src/prefs_account.c:3936 src/prefs_account.c:3953 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
msgid "Select certificate file"
msgstr "Zertifikat auswählen"
-#: src/prefs_account.c:4049
+#: src/prefs_account.c:4062
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4189
+#: src/prefs_account.c:4202
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -16143,8 +16147,8 @@ msgstr ""
"Übertragungskodierung auswählen, die verwendet wird, wenn der "
"Nachrichtenkörper Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
@@ -17240,73 +17244,73 @@ msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden..."
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Es erfolgt POP vor SMTP..."
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Konto: '%s': Verbinde mit SMTP-Server: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung erfolgt"
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
msgid "Sending message..."
msgstr "Nachricht wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
msgid "Quitting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18368,7 +18372,7 @@ msgstr "SMTP-Kennwort:"
#: src/wizard.c:1157
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Für Verbindungen zum SMTP-Server SSL verwenden"
+msgstr "SSL für Verbindung zum SMTP-Server verwenden"
#: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
msgid "Use SSL via STARTTLS"
@@ -18376,7 +18380,7 @@ msgstr "SSL über STARTTLS benutzen"
#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "SSL Benutzerzertifikat (optional)"
+msgstr "SSL-Benutzerzertifikat (optional)"
#: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
@@ -18408,7 +18412,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
#: src/wizard.c:1571
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
+msgstr "SSL für Verbindung zum empfangenden Server verwenden"
#: src/wizard.c:1636
msgid "IMAP server directory:"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/de.po | 628 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 316 insertions(+), 312 deletions(-)
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list