[Commits] [SCM] claws branch, master, updated. 3.9.0-195-g31d93a0
colin at claws-mail.org
colin at claws-mail.org
Tue Apr 23 08:52:11 CEST 2013
The branch master of project "claws" (Claws Mail) has been updated
via 31d93a0fc959abdad1733e393e6ef65302958751 (commit)
from e3d84479089a7b3fa78014fea0fbe502ceaa98da (commit)
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 31d93a0fc959abdad1733e393e6ef65302958751
Author: Colin Leroy <colin at colino.net>
Date: Tue Apr 23 08:49:58 2013 +0200
Finish updating
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9edeb0e..7b2b280 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
"Language-Team: Claws Mail translators <translators at lists.claws-mail.org>\n"
"Language: \n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes co
#: src/addressadd.c:215
#: src/addressbook.c:125
#: src/addrduplicates.c:481
-#: src/compose.c:6984
+#: src/compose.c:6994
#: src/editaddress.c:1270
#: src/editaddress.c:1327
#: src/editaddress.c:1347
@@ -1686,14 +1686,14 @@ msgid "Delete address"
msgstr "Supprimer l'adresse"
#: src/alertpanel.c:146
-#: src/compose.c:9160
+#: src/compose.c:9170
msgid "Notice"
msgstr "Information"
#: src/alertpanel.c:159
-#: src/compose.c:5556
-#: src/compose.c:6022
-#: src/compose.c:11468
+#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:6036
+#: src/compose.c:11478
#: src/messageview.c:874
#: src/messageview.c:887
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Alerte"
#: src/alertpanel.c:172
#: src/alertpanel.c:195
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5499
#: src/inc.c:666
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: src/compose.c:3529
-#: src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:10972
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Insérer"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous qu
#: src/compose.c:4916
#: src/compose.c:4948
#: src/compose.c:4981
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5499
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
msgid "+_Send"
msgstr "+_Envoyer"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
#: src/compose.c:5036
-#: src/compose.c:9585
+#: src/compose.c:9595
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
#: src/compose.c:5039
-#: src/compose.c:9588
+#: src/compose.c:9598
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
#: src/compose.c:5045
-#: src/compose.c:9582
+#: src/compose.c:9592
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:5494
+#: src/compose.c:5496
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5554
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2918,61 +2918,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5747
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertissement pour le chiffrement"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5748
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+_Poursuivre"
-#: src/compose.c:5783
+#: src/compose.c:5797
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
-#: src/compose.c:5792
+#: src/compose.c:5806
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:6035
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6036
#: src/mainwindow.c:647
#: src/toolbar.c:229
#: src/toolbar.c:2181
msgid "Cancel sending"
msgstr "Interrompre l'envoi"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6036
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
-#: src/compose.c:6061
+#: src/compose.c:6075
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Partie %s originale"
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6602
msgid "Add to address _book"
msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
-#: src/compose.c:6748
+#: src/compose.c:6758
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Effacer le contenu du champ"
-#: src/compose.c:6752
+#: src/compose.c:6762
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet d'adresse"
-#: src/compose.c:6972
+#: src/compose.c:6982
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:6978
+#: src/compose.c:6988
#: src/mimeview.c:283
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
#: src/prefs_matcher.c:627
@@ -2981,11 +2981,11 @@ msgstr "Type Mime"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:7048
+#: src/compose.c:7058
msgid "Save Message to "
msgstr "Enregistrer le message dans "
-#: src/compose.c:7081
+#: src/compose.c:7091
#: src/editjpilot.c:276
#: src/editldap.c:520
#: src/editvcard.c:192
@@ -3002,26 +3002,26 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:7569
+#: src/compose.c:7579
msgid "Hea_der"
msgstr "E_n-tête"
-#: src/compose.c:7574
+#: src/compose.c:7584
msgid "_Attachments"
msgstr "Pièces _jointes"
-#: src/compose.c:7588
+#: src/compose.c:7598
msgid "Othe_rs"
msgstr "A_utres"
-#: src/compose.c:7603
+#: src/compose.c:7613
#: src/gtk/headers.h:18
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
#: src/summary_search.c:426
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:7830
+#: src/compose.c:7840
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
@@ -3030,84 +3030,84 @@ msgstr ""
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:7943
+#: src/compose.c:7953
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "De: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7977
+#: src/compose.c:7987
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
-#: src/compose.c:7979
+#: src/compose.c:7989
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
-#: src/compose.c:8143
+#: src/compose.c:8153
#, c-format
msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
msgstr "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible de signer ou chiffrer ce message."
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8253
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
msgid "_None"
msgstr "_Aucun"
-#: src/compose.c:8344
+#: src/compose.c:8354
#: src/prefs_template.c:749
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8470
msgid "Template From format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle."
-#: src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:8488
msgid "Template To format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
-#: src/compose.c:8496
+#: src/compose.c:8506
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
-#: src/compose.c:8514
+#: src/compose.c:8524
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
-#: src/compose.c:8533
+#: src/compose.c:8543
msgid "Template subject format error."
msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
-#: src/compose.c:8797
+#: src/compose.c:8807
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:8812
+#: src/compose.c:8822
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:8886
+#: src/compose.c:8896
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:8913
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:8944
+#: src/compose.c:8954
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:8964
+#: src/compose.c:8974
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:8965
+#: src/compose.c:8975
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9167
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -3118,16 +3118,16 @@ msgstr ""
"Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
"Identifiant du groupe de processus : %d"
-#: src/compose.c:9551
+#: src/compose.c:9561
#: src/messageview.c:1116
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
-#: src/compose.c:9577
+#: src/compose.c:9587
msgid "Could not queue message."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:9579
+#: src/compose.c:9589
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
@@ -3138,15 +3138,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9757
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:9751
+#: src/compose.c:9761
msgid "Could not save draft"
msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
-#: src/compose.c:9752
+#: src/compose.c:9762
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -3154,25 +3154,25 @@ msgstr ""
"Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
"Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre l'édition de ce message ?"
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9764
msgid "_Cancel exit"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9764
msgid "_Discard email"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:9914
-#: src/compose.c:9928
+#: src/compose.c:9924
+#: src/compose.c:9938
msgid "Select file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
-#: src/compose.c:9942
+#: src/compose.c:9952
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:9944
+#: src/compose.c:9954
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -3181,73 +3181,73 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:10016
+#: src/compose.c:10026
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:10017
+#: src/compose.c:10027
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa composition ?"
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10028
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10028
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:10020
+#: src/compose.c:10030
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
-#: src/compose.c:10021
+#: src/compose.c:10031
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières modifications ?"
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10032
msgid "_Don't save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10032
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:10092
+#: src/compose.c:10102
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:10094
+#: src/compose.c:10104
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10105
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10105
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: src/compose.c:10959
+#: src/compose.c:10969
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Insérer ou joindre ?"
-#: src/compose.c:10960
+#: src/compose.c:10970
msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
msgstr "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s) directement dans le corps du message ou le(s) joindre en tant que pièce(s) jointe(s) ?"
-#: src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:10972
msgid "_Attach"
msgstr "_Joindre"
-#: src/compose.c:11178
+#: src/compose.c:11188
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
-#: src/compose.c:11462
+#: src/compose.c:11472
#, c-format
msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
msgstr "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
#: src/folderview.c:798
#: src/summaryview.c:4114
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
#: src/folderview.c:1021
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur : "
#: src/image_viewer.c:299
-#: src/mimeview.c:2566
+#: src/mimeview.c:2578
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgstr "Rééd_iter"
#: src/mainwindow.c:718
#: src/messageview.c:312
-#: src/mimeview.c:1028
+#: src/mimeview.c:1039
msgid "Check signature"
msgstr "Vérifier la signature"
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
#: src/mbox.c:555
#: src/messageview.c:1868
-#: src/mimeview.c:1838
+#: src/mimeview.c:1850
#: src/prefs_themes.c:553
#: src/textview.c:3120
msgid "Overwrite"
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal af
#: src/messageview.c:1860
#: src/messageview.c:1863
-#: src/mimeview.c:1991
+#: src/mimeview.c:2003
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667
#: src/summaryview.c:4814
#: src/summaryview.c:4817
@@ -9011,73 +9011,83 @@ msgstr "_Enregistrer tout sous.."
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:1033
-#: src/mimeview.c:1038
-#: src/mimeview.c:1043
-#: src/mimeview.c:1048
+#: src/mimeview.c:1044
+#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1059
msgid "View full information"
msgstr "Voir l'ensemble des informations"
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Veuillez cliquer sur l'icône pour la vérifier."
+
+#: src/mimeview.c:1079
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche '%s' pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:1080
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau."
+#: src/mimeview.c:1089
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône pour essayer à nouveau."
+
+#: src/mimeview.c:1091
+#, c-format
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône ou appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
-#: src/mimeview.c:1318
+#: src/mimeview.c:1330
msgid "Checking signature..."
msgstr "Vérification de la signature en cours.."
-#: src/mimeview.c:1361
+#: src/mimeview.c:1373
msgid "Go back to email"
msgstr "Revenir à l'email"
-#: src/mimeview.c:1757
-#: src/mimeview.c:1846
-#: src/mimeview.c:2038
-#: src/mimeview.c:2081
-#: src/mimeview.c:2212
+#: src/mimeview.c:1769
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:2050
+#: src/mimeview.c:2093
+#: src/mimeview.c:2224
#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
-#: src/mimeview.c:1835
+#: src/mimeview.c:1847
#: src/textview.c:3118
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1877
+#: src/mimeview.c:1889
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1884
+#: src/mimeview.c:1896
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:2113
+#: src/mimeview.c:2125
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Aucun programme n'est référencé pour afficher ce type de fichier."
-#: src/mimeview.c:2145
-#: src/mimeview.c:2152
+#: src/mimeview.c:2157
+#: src/mimeview.c:2164
#: src/textview.c:3039
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:2146
-#: src/mimeview.c:2153
+#: src/mimeview.c:2158
+#: src/mimeview.c:2165
#: src/textview.c:3040
#, c-format
msgid ""
@@ -9087,11 +9097,11 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
-#: src/mimeview.c:2246
+#: src/mimeview.c:2258
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
-#: src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2259
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
@@ -9101,20 +9111,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
-#: src/mimeview.c:2251
+#: src/mimeview.c:2263
msgid "Run binary"
msgstr "Exécuter le binaire"
-#: src/mimeview.c:2553
+#: src/mimeview.c:2565
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: src/mimeview.c:2554
+#: src/mimeview.c:2566
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: src/mimeview.c:2566
+#: src/mimeview.c:2578
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
@@ -9809,7 +9819,7 @@ msgstr "Détruire les pièces jointes"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"The deleted data will be unrecoverable."
msgstr ""
@@ -10045,13 +10055,13 @@ msgstr ""
" - et enfin spécifier le chemin de l'exécutable bogofilter."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Analyse anti-SPAMs"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Apprentissage de SPAMs"
@@ -10211,7 +10221,7 @@ msgstr "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La comman
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n"
"\n"
@@ -13005,6 +13015,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall Hand <yerase at yerot.com>"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Modifier le rendez-vous..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Annuler le rendez-vous..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Création du rendez-vous..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Aller à aujourd'hui"
+
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
msgid "Create meeting from message..."
msgstr "Créer un rendez-vous depuis le message.."
@@ -13117,8 +13143,8 @@ msgstr "Pas de compte trouvé"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway ?"
-msgstr "Vous n'avez pas de compte correspondant à un invité. Avez-vous vraiment été invité ?"
+"Do you want to reply anyway?"
+msgstr "Vous n'avez pas de compte correspondant à un invité. Voulez--vous tout de même répondre ?"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
msgid "+Reply anyway"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/fr.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 124 deletions(-)
hooks/post-receive
--
Claws Mail
More information about the Commits
mailing list