[Commits] fi.po 1.1.2.20 1.1.2.21 sk.po 1.1.2.13 1.1.2.14
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Fri Nov 16 08:44:08 CET 2012
Update of /home/claws-mail/plugins/vcalendar/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv31442/po
Modified Files:
Tag: gtk2
fi.po sk.po
Log Message:
2012-11-16 [paul] 2.0.14cvs2
* po/fi.po
* po/sk.po
updated by Flammie Pirinen, Slavko
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/vcalendar/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.13
retrieving revision 1.1.2.14
diff -u -d -r1.1.2.13 -r1.1.2.14
--- sk.po 27 Jun 2012 10:34:26 -0000 1.1.2.13
+++ sk.po 16 Nov 2012 07:44:06 -0000 1.1.2.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vcalendar_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colin at colino.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenÄina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
@@ -56,82 +56,82 @@
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: src/vcalendar.c:94
+#: src/vcalendar.c:96
msgid "Create meeting from message..."
msgstr "Vytvoriť zo správy stretnutie..."
-#: src/vcalendar.c:114
+#: src/vcalendar.c:116
#, c-format
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Vytvárate %d stretnutia, jedno po druhom. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: src/vcalendar.c:119
+#: src/vcalendar.c:121
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/vcalendar.c:133
+#: src/vcalendar.c:135
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Vytváranie stretnutia..."
-#: src/vcalendar.c:152
+#: src/vcalendar.c:154
msgid "no subject"
msgstr "bez predmetu"
-#: src/vcalendar.c:387
+#: src/vcalendar.c:389
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
-#: src/vcalendar.c:388
+#: src/vcalendar.c:390
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Nezáväzne prijať"
-#: src/vcalendar.c:389
+#: src/vcalendar.c:391
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
-#: src/vcalendar.c:476
+#: src/vcalendar.c:478
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Máte položku ToDo."
-#: src/vcalendar.c:477 src/vcalendar.c:484 src/vcalendar.c:489
-#: src/vcalendar.c:497 src/vcalendar.c:506 src/vcalendar.c:744
+#: src/vcalendar.c:479 src/vcalendar.c:486 src/vcalendar.c:491
+#: src/vcalendar.c:499 src/vcalendar.c:508 src/vcalendar.c:746
msgid "Details follow:"
msgstr "Detaily:"
-#: src/vcalendar.c:483
+#: src/vcalendar.c:485
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Vytvorili ste stretnutie."
-#: src/vcalendar.c:488
+#: src/vcalendar.c:490
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Boli ste pozvaný na stretnutie."
-#: src/vcalendar.c:496
+#: src/vcalendar.c:498
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Stretnutie, na ktoré ste boli pozvaný, bolo zrušené."
-#: src/vcalendar.c:505
+#: src/vcalendar.c:507
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Boli ste poslaný na stretnutie."
-#: src/vcalendar.c:558
+#: src/vcalendar.c:560
#, c-format
msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
msgstr "%s <span weight=\"bold\">(udalosť sa opakuje)</span>"
-#: src/vcalendar.c:564
+#: src/vcalendar.c:566
#, c-format
msgid ""
"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
msgstr ""
"%s <span weight=\"bold\">(táto udalosÅ¥ je ÄasÅ¥ou opakovanej udalosti)</span>"
-#: src/vcalendar.c:743
+#: src/vcalendar.c:745
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Prijali ste odpoveÄ na neznámu ponuku na stretnutie."
-#: src/vcalendar.c:747
+#: src/vcalendar.c:749
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -140,35 +140,35 @@
"Prijali ste odpoveÄ na ponuku na stretnutie.\n"
"%s je %s pozvaný s týmito podrobnosťami:"
-#: src/vcalendar.c:826
+#: src/vcalendar.c:828
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Chyba: Nemožno zÃskaÅ¥ MIME ÄasÅ¥ kalendára."
-#: src/vcalendar.c:833
+#: src/vcalendar.c:835
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Chyba: Nenájdená kalendárová ÄasÅ¥."
-#: src/vcalendar.c:847
+#: src/vcalendar.c:849
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Chyba: Neznámy typ kalendárového komponentu."
-#: src/vcalendar.c:976
+#: src/vcalendar.c:978
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "PoslaÅ¥ upozornenie úÄastnÃkom"
-#: src/vcalendar.c:985
+#: src/vcalendar.c:987
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zrušiť stretnutie"
-#: src/vcalendar.c:986
+#: src/vcalendar.c:988
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť toto stretnutie?"
-#: src/vcalendar.c:1081
+#: src/vcalendar.c:1083
msgid "No account found"
msgstr "ÃÄet nenájdený"
-#: src/vcalendar.c:1082
+#: src/vcalendar.c:1084
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway ?"
@@ -176,68 +176,68 @@
"Nemáte úÄet zodpovedajúci tomuto úÄastnÃkovi.\n"
"Chcete napriek tomu odpovedať?"
-#: src/vcalendar.c:1084
+#: src/vcalendar.c:1086
msgid "+Reply anyway"
msgstr "+Odpovedať i tak"
-#: src/vcalendar.c:1213
+#: src/vcalendar.c:1215
msgid "Answer"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/vcalendar.c:1214
+#: src/vcalendar.c:1216
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Upraviť stretnutie..."
-#: src/vcalendar.c:1215
+#: src/vcalendar.c:1217
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zrušiť stretnutie..."
-#: src/vcalendar.c:1216
+#: src/vcalendar.c:1218
msgid "Launch website"
msgstr "Pozrieť webovú stránku"
-#: src/vcalendar.c:1220
+#: src/vcalendar.c:1222
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "V tej dobe ste obsadený."
-#: src/vcalendar.c:1259 src/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1729
msgid "Event:"
msgstr "Udalosť:"
-#: src/vcalendar.c:1260 src/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1707
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1718
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/vcalendar.c:1263 src/vcal_meeting_gtk.c:1710
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1720
msgid "Location:"
msgstr "Miesto:"
-#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/vcalendar.c:1264 src/vcal_meeting_gtk.c:1708
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1719
msgid "Summary:"
msgstr "Zhrnutie:"
-#: src/vcalendar.c:1263
+#: src/vcalendar.c:1265
msgid "Starting:"
msgstr "ZaÄiatok:"
-#: src/vcalendar.c:1264
+#: src/vcalendar.c:1266
msgid "Ending:"
msgstr "Koniec:"
-#: src/vcalendar.c:1265 src/vcal_meeting_gtk.c:1711
+#: src/vcalendar.c:1267 src/vcal_meeting_gtk.c:1711
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1721
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: src/vcalendar.c:1266 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
+#: src/vcalendar.c:1268 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1722
msgid "Attendees:"
msgstr "ÃÄastnÃci:"
-#: src/vcalendar.c:1268
+#: src/vcalendar.c:1270
msgid "Action:"
msgstr "Akcia:"
@@ -386,14 +386,6 @@
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/vcal_folder.c:1875
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prÃstup k sieti."
-
-#: src/vcal_folder.c:1894
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr "Claws Mail potrebuje sieÅ¥ový prÃstup na aktualizáciu prihlásenia."
-
#: src/vcal_folder.c:1906
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "Prihlásiť sa do WebCal"
@@ -1007,5 +999,11 @@
msgid "Next month"
msgstr "ÄalÅ¡Ã mesiac"
+#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+#~ msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prÃstup k sieti."
+
+#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+#~ msgstr "Claws Mail potrebuje sieÅ¥ový prÃstup na aktualizáciu prihlásenia."
+
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Zásuvné moduly"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/vcalendar/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.20
retrieving revision 1.1.2.21
diff -u -d -r1.1.2.20 -r1.1.2.21
--- fi.po 14 Nov 2012 17:19:37 -0000 1.1.2.20
+++ fi.po 16 Nov 2012 07:44:06 -0000 1.1.2.21
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colin at colino.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -55,81 +55,81 @@
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: src/vcalendar.c:94
+#: src/vcalendar.c:96
msgid "Create meeting from message..."
msgstr "Luo tapaaminen viestistäâ¦"
-#: src/vcalendar.c:114
+#: src/vcalendar.c:116
#, c-format
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Luodaan %d tapaamista yksitellen, jatketaanko?"
-#: src/vcalendar.c:119
+#: src/vcalendar.c:121
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/vcalendar.c:133
+#: src/vcalendar.c:135
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Luodaan tapaamistaâ¦"
-#: src/vcalendar.c:152
+#: src/vcalendar.c:154
msgid "no subject"
msgstr "ei aihetta"
-#: src/vcalendar.c:387
+#: src/vcalendar.c:389
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: src/vcalendar.c:388
+#: src/vcalendar.c:390
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Hyväksy alustavasti"
-#: src/vcalendar.c:389
+#: src/vcalendar.c:391
msgid "Decline"
msgstr "Kieltäydy"
-#: src/vcalendar.c:476
+#: src/vcalendar.c:478
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Sinulle on tehtävää."
-#: src/vcalendar.c:477 src/vcalendar.c:484 src/vcalendar.c:489
-#: src/vcalendar.c:497 src/vcalendar.c:506 src/vcalendar.c:744
+#: src/vcalendar.c:479 src/vcalendar.c:486 src/vcalendar.c:491
+#: src/vcalendar.c:499 src/vcalendar.c:508 src/vcalendar.c:746
msgid "Details follow:"
msgstr "Yksityiskohdat:"
-#: src/vcalendar.c:483
+#: src/vcalendar.c:485
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Uusi tapaaminen on tehty."
-#: src/vcalendar.c:488
+#: src/vcalendar.c:490
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Sinut on kutsuttu tapaamiseen."
-#: src/vcalendar.c:496
+#: src/vcalendar.c:498
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Sopimasi tapaaminen, on peruttu."
-#: src/vcalendar.c:505
+#: src/vcalendar.c:507
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Sinulle on välitetty tapaaminen."
-#: src/vcalendar.c:558
+#: src/vcalendar.c:560
#, c-format
msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
msgstr "%s <span weight=\"bold\">(tämä tapahtuma toistuu)</span>"
-#: src/vcalendar.c:564
+#: src/vcalendar.c:566
#, c-format
msgid ""
"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
msgstr "%s <span weight=\"bold\">(tämä kuuluu toistuvaan tapahtumaan)</span>"
-#: src/vcalendar.c:743
+#: src/vcalendar.c:745
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Olet saanut vastauksen tuntemattomaan tapaamispyyntöön."
-#: src/vcalendar.c:747
+#: src/vcalendar.c:749
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -138,35 +138,35 @@
"Olet saanut vastauksen tapaamispyyntöön.\n"
"Henkilö %s on %s. Yksityiskohdat:"
-#: src/vcalendar.c:826
+#: src/vcalendar.c:828
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Virhe â kalenterin MIME-osaa ei saatu."
-#: src/vcalendar.c:833
+#: src/vcalendar.c:835
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Virhe â kalenteriosaa ei löytynyt."
-#: src/vcalendar.c:847
+#: src/vcalendar.c:849
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Virhe â Tuntematon kalenterikomponenttityyppi."
-#: src/vcalendar.c:976
+#: src/vcalendar.c:978
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Lähetä huomautus osanottajille"
-#: src/vcalendar.c:985
+#: src/vcalendar.c:987
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Peru tapaaminen"
-#: src/vcalendar.c:986
+#: src/vcalendar.c:988
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Perutaanko tämä tapaaminen?"
-#: src/vcalendar.c:1081
+#: src/vcalendar.c:1083
msgid "No account found"
msgstr "Tiliä ei löytynyt"
-#: src/vcalendar.c:1082
+#: src/vcalendar.c:1084
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway ?"
@@ -174,68 +174,68 @@
"Sinulla ei ole käytössäsi tiliä, joka täsmäisi osallistujiin.\n"
"Vastataanko silti?"
-#: src/vcalendar.c:1084
+#: src/vcalendar.c:1086
msgid "+Reply anyway"
msgstr "Vastaa joka tapauksessa"
-#: src/vcalendar.c:1213
+#: src/vcalendar.c:1215
msgid "Answer"
msgstr "Vastaa"
-#: src/vcalendar.c:1214
+#: src/vcalendar.c:1216
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Muokkaa tapaamistaâ¦"
-#: src/vcalendar.c:1215
+#: src/vcalendar.c:1217
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Peru tapaaminenâ¦"
-#: src/vcalendar.c:1216
+#: src/vcalendar.c:1218
msgid "Launch website"
msgstr "Avaa veppisivusto"
-#: src/vcalendar.c:1220
+#: src/vcalendar.c:1222
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Tämä aika on jo varattu."
-#: src/vcalendar.c:1259 src/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1729
msgid "Event:"
msgstr "Tapahtuma:"
-#: src/vcalendar.c:1260 src/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1707
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1718
msgid "Organizer:"
msgstr "Järjestäjä:"
-#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/vcalendar.c:1263 src/vcal_meeting_gtk.c:1710
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1720
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/vcalendar.c:1264 src/vcal_meeting_gtk.c:1708
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1719
msgid "Summary:"
msgstr "Yhteenveto:"
-#: src/vcalendar.c:1263
+#: src/vcalendar.c:1265
msgid "Starting:"
msgstr "Alkaa:"
-#: src/vcalendar.c:1264
+#: src/vcalendar.c:1266
msgid "Ending:"
msgstr "Loppuu:"
-#: src/vcalendar.c:1265 src/vcal_meeting_gtk.c:1711
+#: src/vcalendar.c:1267 src/vcal_meeting_gtk.c:1711
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1721
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: src/vcalendar.c:1266 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
+#: src/vcalendar.c:1268 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
#: src/vcal_meeting_gtk.c:1722
msgid "Attendees:"
msgstr "Osanottajat:"
-#: src/vcalendar.c:1268
+#: src/vcalendar.c:1270
msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
@@ -384,14 +384,6 @@
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/vcal_folder.c:1875
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan Webcalâsyötteen päivittämiseen."
-
-#: src/vcal_folder.c:1894
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan tilausten päivittämiseen."
-
#: src/vcal_folder.c:1906
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "Tilaa WebCal"
@@ -999,6 +991,12 @@
msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi"
+#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+#~ msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan Webcalâsyötteen päivittämiseen."
+
+#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+#~ msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan tilausten päivittämiseen."
+
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Liitännäiset"
More information about the Commits
mailing list