[Commits] fi.po 1.1.2.5 1.1.2.6 sk.po 1.1.2.6 1.1.2.7
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Fri Nov 16 08:37:19 CET 2012
Update of /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv17435/po
Modified Files:
Tag: gtk2
fi.po sk.po
Log Message:
2012-11-16 [paul] 1.0.9cvs2
* po/fi.po
* po/sk.po
updated by Flammie Pirinen, Slavko
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- sk.po 27 Jun 2012 10:14:20 -0000 1.1.2.6
+++ sk.po 16 Nov 2012 07:37:17 -0000 1.1.2.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bsfilter_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenÄina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: kB bsfilter Bsfilter IMAP whitelisted whitelist\n"
-#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:399
+#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:398
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:195 src/bsfilter_gtk.c:264
-#: src/bsfilter_gtk.c:324
+#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:194 src/bsfilter_gtk.c:263
+#: src/bsfilter_gtk.c:323
msgid "Any"
msgstr "VÅ¡etky"
@@ -99,45 +99,45 @@
msgid "Spam learning"
msgstr "UÄenie SPAM"
-#: src/bsfilter_gtk.c:141
+#: src/bsfilter_gtk.c:140
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "SpracovaÅ¥ správy pri prijÃmanÃ"
-#: src/bsfilter_gtk.c:149
+#: src/bsfilter_gtk.c:148
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: src/bsfilter_gtk.c:158
+#: src/bsfilter_gtk.c:157
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Správy väÄÅ¡ie ako táto veľkosÅ¥ nebudú kontrolované"
-#: src/bsfilter_gtk.c:161
+#: src/bsfilter_gtk.c:160
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/bsfilter_gtk.c:169
+#: src/bsfilter_gtk.c:168
msgid "Save spam in"
msgstr "Uložiť SPAM v"
-#: src/bsfilter_gtk.c:177
+#: src/bsfilter_gtk.c:176
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Zložka na uchovávanie rozpoznaných SPAM. Nechajte prázdne na použitie Koša."
-#: src/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/bsfilter_gtk.c:178
msgid "_Browse"
msgstr "_Prechádzať"
-#: src/bsfilter_gtk.c:183
+#: src/bsfilter_gtk.c:182
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Použite toto tlaÄidlo na výber zložky na ukladanie SPAM"
-#: src/bsfilter_gtk.c:189
+#: src/bsfilter_gtk.c:188
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Povolenà (whitelist) odosielatelia, nájdenà v adresári/zložke."
-#: src/bsfilter_gtk.c:193
+#: src/bsfilter_gtk.c:192
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -145,19 +145,19 @@
"Správy prichádzajúce od kontaktov z vášho Adresára budú prijaté v normálnej "
"zložke, hoci by aj bola rozpoznaná ako SPAM"
-#: src/bsfilter_gtk.c:199
+#: src/bsfilter_gtk.c:198
msgid "Select ..."
msgstr "Vybrať..."
-#: src/bsfilter_gtk.c:203
+#: src/bsfilter_gtk.c:202
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Použite toto tlaÄidlo na výber knihy alebo zložky v Adresári"
-#: src/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/bsfilter_gtk.c:204
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "NauÄiÅ¥ sa správy z povolených (whitelisted) správ ako nie spam"
-#: src/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/bsfilter_gtk.c:206
msgid ""
"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
@@ -165,15 +165,15 @@
"Ak si Bsfilter myslà o správe, že je to SPAM alebo si nie je istý, ale je v "
"zozname povolených (whitelist), oznaÄà ju ako nie SPAM."
-#: src/bsfilter_gtk.c:216
+#: src/bsfilter_gtk.c:215
msgid "Bsfilter call"
msgstr "Volanie Bsfilter"
-#: src/bsfilter_gtk.c:224
+#: src/bsfilter_gtk.c:223
msgid "Path to bsfilter executable"
msgstr "Cesta k bsfilter"
-#: src/bsfilter_gtk.c:230
+#: src/bsfilter_gtk.c:229
msgid "Mark spam as read"
msgstr "OznaÄiÅ¥ SPAM ako preÄÃtaný"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.5
retrieving revision 1.1.2.6
diff -u -d -r1.1.2.5 -r1.1.2.6
--- fi.po 14 Nov 2012 17:10:30 -0000 1.1.2.5
+++ fi.po 16 Nov 2012 07:37:17 -0000 1.1.2.6
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bsfilter_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:20+0200\n"
"Last-Translator: <flammie at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: \n"
@@ -17,12 +17,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:399
+#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:398
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:195 src/bsfilter_gtk.c:264
-#: src/bsfilter_gtk.c:324
+#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:194 src/bsfilter_gtk.c:263
+#: src/bsfilter_gtk.c:323
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
@@ -98,46 +98,46 @@
msgid "Spam learning"
msgstr "Roskapostin opinta"
-#: src/bsfilter_gtk.c:141
+#: src/bsfilter_gtk.c:140
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Käsittele viestit saapuessa"
-#: src/bsfilter_gtk.c:149
+#: src/bsfilter_gtk.c:148
msgid "Maximum size"
msgstr "Enimmäiskoko"
-#: src/bsfilter_gtk.c:158
+#: src/bsfilter_gtk.c:157
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Viesti jotka ovat tätä suurempia jätetään tarkastamatta"
-#: src/bsfilter_gtk.c:161
+#: src/bsfilter_gtk.c:160
msgid "KB"
msgstr "Kt"
-#: src/bsfilter_gtk.c:169
+#: src/bsfilter_gtk.c:168
msgid "Save spam in"
msgstr "Tallenna roskapostit kohteeseen"
-#: src/bsfilter_gtk.c:177
+#: src/bsfilter_gtk.c:176
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Kansio jossa tunnistettu roskaposti säilötään. Tyhjä arvo tarkoittaa "
"roskakoria."
-#: src/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/bsfilter_gtk.c:178
msgid "_Browse"
msgstr "_Selaa"
-#: src/bsfilter_gtk.c:183
+#: src/bsfilter_gtk.c:182
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Paina tätä nappia valitaksesi roskapostin säilytyskansio"
-#: src/bsfilter_gtk.c:189
+#: src/bsfilter_gtk.c:188
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Osoitekirja on whitelistillä"
-#: src/bsfilter_gtk.c:193
+#: src/bsfilter_gtk.c:192
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
@@ -145,19 +145,19 @@
"Viestit jotka tulevat osoitekirjan osoitteesta tallennetaan tavan kansioihin "
"vaikka ne olisivatkin roskapostia"
-#: src/bsfilter_gtk.c:199
+#: src/bsfilter_gtk.c:198
msgid "Select ..."
msgstr "Valitse ..."
-#: src/bsfilter_gtk.c:203
+#: src/bsfilter_gtk.c:202
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Paina tätä nappia valitaksesi osoitekirjan tai kansion"
-#: src/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/bsfilter_gtk.c:204
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "Opi whitelistiltä tulevat viestit ei-roskapostina"
-#: src/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/bsfilter_gtk.c:206
msgid ""
"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
@@ -165,15 +165,15 @@
"Jos Bsfilter tunnistaa whitelistiltä tulevan viedtin roskapostiksi tai ei "
"tunnista sitä, opi se ei-roskapostina"
-#: src/bsfilter_gtk.c:216
+#: src/bsfilter_gtk.c:215
msgid "Bsfilter call"
msgstr "Bsfilterin komento"
-#: src/bsfilter_gtk.c:224
+#: src/bsfilter_gtk.c:223
msgid "Path to bsfilter executable"
msgstr "Polku bsfilter-ohjelmaan"
-#: src/bsfilter_gtk.c:230
+#: src/bsfilter_gtk.c:229
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
More information about the Commits
mailing list