[Commits] es.po 1.1.2.2 1.1.2.3 fi.po 1.1.2.12 1.1.2.13 fr.po 1.1.2.12 1.1.2.13 hu.po 1.1.2.12 1.1.2.13

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Wed Nov 14 18:15:57 CET 2012


Update of /home/claws-mail/plugins/notification/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv15549/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	es.po fi.po fr.po hu.po 
Log Message:
2012-11-14 [paul]	0.30cvs5

	* po/es.po
	* po/fi.po
	* po/fr.po
	* po/hu.po
		updated by Ricardo Mones, Flammie Pirinen, wwp, Pader Reszo 

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/notification/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- es.po	16 Dec 2011 10:29:27 -0000	1.1.2.2
+++ es.po	14 Nov 2012 17:15:55 -0000	1.1.2.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of notification plugin for Claws Mail.
-# Copyright (C) 2009-2011 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2009-2012 Ricardo Mones
 # This file is licensed under the same license as the notification plugin.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2009.
 #
@@ -7,13 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: notification\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: berndth at gmx.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
@@ -25,21 +25,21 @@
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:476
+#: src/notification_foldercheck.c:473
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Seleccionar carpeta(s)"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:577
+#: src/notification_foldercheck.c:574
 msgid "select recursively"
 msgstr "seleccionar recursivamente"
 
 #: src/notification_lcdproc.c:137
 msgid "New"
-msgstr "Nuevos"
+msgstr "Nuevo"
 
 #: src/notification_lcdproc.c:141
 msgid "Unread"
-msgstr "No leídos"
+msgstr "No leído"
 
 #: src/notification_lcdproc.c:145
 msgid "Total"
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: src/notification_plugin.c:218 src/notification_plugin.c:419
+#: src/notification_plugin.c:216 src/notification_plugin.c:417
 #: src/notification_prefs.c:393 src/notification_prefs.c:407
 #: src/notification_prefs.c:425 src/notification_prefs.c:442
 #: src/notification_prefs.c:459 src/notification_prefs.c:476
@@ -57,58 +57,58 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:223
+#: src/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "El módulo de notificación necesita soporte de hilos."
 
-#: src/notification_plugin.c:230
+#: src/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta en el "
 "módulo de notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:238
+#: src/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:248
+#: src/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de actualización de información de mensajes en "
 "el módulo de notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:258
+#: src/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:269
+#: src/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cierre de la ventana principal en el módulo "
 "de notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:282
+#: src/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace del estado de iconización en el módulo de "
 "notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:295
+#: src/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio en la lista de cuentas en el módulo "
 "de notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:308
+#: src/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Falló el registro del enlace de cambio de tema en el módulo de notificación"
 
-#: src/notification_plugin.c:424
+#: src/notification_plugin.c:422
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -119,112 +119,105 @@
 msgstr ""
 "Este módulo proporciona diversas maneras de notificar al usuario sobre el "
 "correo nuevo y no leído.\n"
-"El módulo es ampliamente configurable en la sección «Módulos» del diálogo "
-"de preferencias.\n"
+"El módulo es ampliamente configurable en la sección «Módulos» del diálogo de "
+"preferencias.\n"
 "\n"
 "Comentarios acerca del mismo para <berndth at gmx.de> son bienvenidos."
 
-#: src/notification_plugin.c:449
+#: src/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Varias herramientas"
 
-#: src/notification_popup.c:308
+#: src/notification_popup.c:310
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Nuevo mensaje de correo"
 
-#: src/notification_popup.c:310 src/notification_popup.c:611
-#: src/notification_trayicon.c:840
+#: src/notification_popup.c:312 src/notification_popup.c:615
+#: src/notification_trayicon.c:859
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remitente)"
 
-#: src/notification_popup.c:312 src/notification_popup.c:615
-#: src/notification_trayicon.c:843
+#: src/notification_popup.c:314 src/notification_popup.c:619
+#: src/notification_trayicon.c:862
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/notification_popup.c:329
+#: src/notification_popup.c:331
 msgid "New News post"
 msgstr "Nuevo mensaje de noticias"
 
-#: src/notification_popup.c:330
+#: src/notification_popup.c:332
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Ha llegado un mensaje nuevo"
 
-#: src/notification_popup.c:333
+#: src/notification_popup.c:335
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Nuevo mensaje de calendario"
 
-#: src/notification_popup.c:334 src/notification_trayicon.c:861
+#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:880
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Ha llegado un mensaje nuevo de calendario"
 
-#: src/notification_popup.c:337
+#: src/notification_popup.c:339
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Nuevo artículo de canal RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:338 src/notification_trayicon.c:864
+#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:883
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Ha llegado un mensaje nuevo en un canal RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:341
+#: src/notification_popup.c:343
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Nuevo mensaje desconocido"
 
-#: src/notification_popup.c:342
+#: src/notification_popup.c:344
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Ha llegado un mensaje de tipo desconocido"
 
-#: src/notification_popup.c:482
+#: src/notification_popup.c:486
 msgid "Mail message"
 msgstr "Mensaje de correo"
 
-#: src/notification_popup.c:483 src/notification_popup.c:489
+#: src/notification_popup.c:487 src/notification_popup.c:493
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "recibido %d mensaje nuevo"
 msgstr[1] "recibidos %d mensajes nuevos"
 
-#: src/notification_popup.c:488
+#: src/notification_popup.c:492
 msgid "News message"
 msgstr "Mensaje de noticias"
 
-#: src/notification_popup.c:494
+#: src/notification_popup.c:498
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Mensaje de calendario"
 
-#: src/notification_popup.c:495 src/notification_trayicon.c:898
+#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:917
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] "recibido %d mensaje nuevo de calendario"
-msgstr[1] "recibidos %d mensajes nuevos de calendario"
+msgstr[0] "recibido %d mensaje de calendario nuevo"
+msgstr[1] "recibidos %d mensajes de calendario nuevos"
 
-#: src/notification_popup.c:500
+#: src/notification_popup.c:504
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "Canal de noticias RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:501
+#: src/notification_popup.c:505
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "recibido %d artículo nuevo en un canal RSS"
 msgstr[1] "recibidos %d artículos nuevos en un canal RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:562
+#: src/notification_popup.c:566
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
 msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
 
-#: src/notification_prefs.c:392 src/notification_prefs.c:406
-#: src/notification_prefs.c:424 src/notification_prefs.c:441
-#: src/notification_prefs.c:458 src/notification_prefs.c:475
-#: src/notification_prefs.c:492 src/notification_prefs.c:509
-msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
-
 #: src/notification_prefs.c:408
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Atajos de teclado"
@@ -404,7 +397,7 @@
 
 #: src/notification_prefs.c:1068
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(el gestor de ventanas puede ignorar esto)"
+msgstr "(el gestor de ventanas podría ignorar esto)"
 
 #: src/notification_prefs.c:1116 src/notification_prefs.c:1607
 msgid "Display folder name"
@@ -501,88 +494,89 @@
 msgid "Toggle minimize:"
 msgstr "Cambiar minimizar:"
 
-#: src/notification_trayicon.c:103
+#: src/notification_trayicon.c:110
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Recibir correo"
 
-#: src/notification_trayicon.c:105
+#: src/notification_trayicon.c:112
 msgid "_Email"
 msgstr "_Correo"
 
-#: src/notification_trayicon.c:106
+#: src/notification_trayicon.c:113
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "C_orreo desde la cuenta"
 
-#: src/notification_trayicon.c:107
+#: src/notification_trayicon.c:114
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "_Agenda de direcciones"
 
-#: src/notification_trayicon.c:108
+#: src/notification_trayicon.c:115
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Salir de Claws Mail"
 
-#: src/notification_trayicon.c:113
+#: src/notification_trayicon.c:120
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/notification_trayicon.c:115
+#: src/notification_trayicon.c:122
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones en bandeja"
 
-#: src/notification_trayicon.c:258
+#: src/notification_trayicon.c:265
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
 
-#: src/notification_trayicon.c:352
+#: src/notification_trayicon.c:359
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/notification_trayicon.c:508
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/notification_trayicon.c:508
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "¿Salir de Claws Mail?"
 
-#: src/notification_trayicon.c:811
+#: src/notification_trayicon.c:830
 msgid "New mail message"
 msgstr "Nuevo mensaje de correo"
 
-#: src/notification_trayicon.c:813
+#: src/notification_trayicon.c:832
 msgid "New news post"
 msgstr "Nuevo mensaje de noticias"
 
-#: src/notification_trayicon.c:815
+#: src/notification_trayicon.c:834
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Nuevo mensaje de calendario"
 
-#: src/notification_trayicon.c:817
+#: src/notification_trayicon.c:836
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Nuevo artículo en canal RSS"
 
-#: src/notification_trayicon.c:820
+#: src/notification_trayicon.c:839
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Recibidos mensajes nuevos"
 
-#: src/notification_trayicon.c:876
+#: src/notification_trayicon.c:895
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "recibido %d mensaje de correo nuevo"
 msgstr[1] "recibidos %d mensajes de correo nuevos"
 
-#: src/notification_trayicon.c:887
+#: src/notification_trayicon.c:906
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "recibido %d mensaje de noticias nuevo"
 msgstr[1] "recibidos %d mensajes de noticias nuevos"
 
-#: src/notification_trayicon.c:909
+#: src/notification_trayicon.c:928
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "recibido %d artículo de canal RSS nuevo"
 msgstr[1] "recibidos %d artículos de canal RSS nuevos"
+

Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/notification/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- hu.po	27 Jun 2012 10:26:43 -0000	1.1.2.12
+++ hu.po	14 Nov 2012 17:15:55 -0000	1.1.2.13
@@ -7,17 +7,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Notification plugin for Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: berndth at gmx.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso at rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu_HU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: src/notification_banner.c:90
 msgid "_Reply"
@@ -27,11 +26,11 @@
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappa:"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:476
+#: src/notification_foldercheck.c:473
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Könyvtár(ak) kiválasztása"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:577
+#: src/notification_foldercheck.c:574
 msgid "select recursively"
 msgstr "rekurzív kijelölés"
 
@@ -51,68 +50,79 @@
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új üzenet"
 
-#: src/notification_plugin.c:219
-#: src/notification_plugin.c:420
-#: src/notification_prefs.c:393
-#: src/notification_prefs.c:407
-#: src/notification_prefs.c:425
-#: src/notification_prefs.c:442
-#: src/notification_prefs.c:459
-#: src/notification_prefs.c:476
-#: src/notification_prefs.c:493
-#: src/notification_prefs.c:510
+#: src/notification_plugin.c:216 src/notification_plugin.c:417
+#: src/notification_prefs.c:393 src/notification_prefs.c:407
+#: src/notification_prefs.c:425 src/notification_prefs.c:442
+#: src/notification_prefs.c:459 src/notification_prefs.c:476
+#: src/notification_prefs.c:493 src/notification_prefs.c:510
 msgid "Notification"
 msgstr "Értesítés"
 
-#: src/notification_plugin.c:224
+#: src/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "Az Értesítő plugin threading támogatást igényel."
 
-#: src/notification_plugin.c:231
+#: src/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:239
+#: src/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:249
+#: src/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az "
+"Értesítő pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:259
+#: src/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:270
+#: src/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr "Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:283
+#: src/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr "Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:296
+#: src/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr "Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:309
+#: src/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
-msgstr "Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+msgstr ""
+"Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-#: src/notification_plugin.c:425
+#: src/notification_plugin.c:422
 msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n"
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"A plugin többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és olvasatlan levelekről.\n"
+"A plugin többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és "
+"olvasatlan levelekről.\n"
 "A plugin működése részletesen beállítható a Beállítások/Pluginek részben.\n"
 "\n"
 "Örömmel veszek minden visszajelzést a <berndth at gmx.de> címre."
 
-#: src/notification_plugin.c:450
+#: src/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Egyéb eszközök"
 
@@ -120,15 +130,13 @@
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Új e-mail"
 
-#: src/notification_popup.c:312
-#: src/notification_popup.c:615
-#: src/notification_trayicon.c:857
+#: src/notification_popup.c:312 src/notification_popup.c:615
+#: src/notification_trayicon.c:859
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs feladó)"
 
-#: src/notification_popup.c:314
-#: src/notification_popup.c:619
-#: src/notification_trayicon.c:860
+#: src/notification_popup.c:314 src/notification_popup.c:619
+#: src/notification_trayicon.c:862
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs tárgy)"
 
@@ -142,10 +150,9 @@
 
 #: src/notification_popup.c:335
 msgid "New Calendar message"
-msgstr "Új Naptár (esemény) üzenet"
+msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
 
-#: src/notification_popup.c:336
-#: src/notification_trayicon.c:878
+#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:880
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
 
@@ -153,8 +160,7 @@
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
 
-#: src/notification_popup.c:340
-#: src/notification_trayicon.c:881
+#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:883
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
 
@@ -170,8 +176,7 @@
 msgid "Mail message"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/notification_popup.c:487
-#: src/notification_popup.c:493
+#: src/notification_popup.c:487 src/notification_popup.c:493
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
@@ -186,8 +191,7 @@
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Naptár üzenet"
 
-#: src/notification_popup.c:499
-#: src/notification_trayicon.c:915
+#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:917
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
@@ -332,42 +336,33 @@
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "\"Ragadós\" banner"
 
-#: src/notification_prefs.c:835
-#: src/notification_prefs.c:1033
-#: src/notification_prefs.c:1305
-#: src/notification_prefs.c:1540
+#: src/notification_prefs.c:835 src/notification_prefs.c:1033
+#: src/notification_prefs.c:1305 src/notification_prefs.c:1540
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Csak a kijelölt mappák figyelembevétele"
 
-#: src/notification_prefs.c:844
-#: src/notification_prefs.c:1042
-#: src/notification_prefs.c:1314
-#: src/notification_prefs.c:1549
+#: src/notification_prefs.c:844 src/notification_prefs.c:1042
+#: src/notification_prefs.c:1314 src/notification_prefs.c:1549
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Könyvtárak kiválasztása..."
 
-#: src/notification_prefs.c:854
-#: src/notification_prefs.c:1074
+#: src/notification_prefs.c:854 src/notification_prefs.c:1074
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Egyéni színek használata"
 
-#: src/notification_prefs.c:867
-#: src/notification_prefs.c:1087
+#: src/notification_prefs.c:867 src/notification_prefs.c:1087
 msgid "Foreground"
 msgstr "Előtér"
 
-#: src/notification_prefs.c:873
-#: src/notification_prefs.c:1093
+#: src/notification_prefs.c:873 src/notification_prefs.c:1093
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Előtér színe"
 
-#: src/notification_prefs.c:878
-#: src/notification_prefs.c:1098
+#: src/notification_prefs.c:878 src/notification_prefs.c:1098
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: src/notification_prefs.c:884
-#: src/notification_prefs.c:1104
+#: src/notification_prefs.c:884 src/notification_prefs.c:1104
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
@@ -375,13 +370,11 @@
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Popup engedélyezése"
 
-#: src/notification_prefs.c:1014
-#: src/notification_prefs.c:1595
+#: src/notification_prefs.c:1014 src/notification_prefs.c:1595
 msgid "Popup timeout:"
 msgstr "Popup késleltetése:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1024
-#: src/notification_prefs.c:1296
+#: src/notification_prefs.c:1024 src/notification_prefs.c:1296
 #: src/notification_prefs.c:1604
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
@@ -398,8 +391,7 @@
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(az ablakkezelő figyelmen kívül hagyhatja)"
 
-#: src/notification_prefs.c:1116
-#: src/notification_prefs.c:1607
+#: src/notification_prefs.c:1116 src/notification_prefs.c:1607
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Mappa nevének megjelenítése"
 
@@ -494,86 +486,86 @@
 msgid "Toggle minimize:"
 msgstr "Ikonméretre váltás:"
 
-#: src/notification_trayicon.c:108
+#: src/notification_trayicon.c:110
 msgid "_Get Mail"
-msgstr "E-mail _fogadása"
+msgstr "E-mail _vétele"
 
-#: src/notification_trayicon.c:110
+#: src/notification_trayicon.c:112
 msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
+msgstr "_E-mail írása"
 
-#: src/notification_trayicon.c:111
+#: src/notification_trayicon.c:113
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "E-_mail vétele fiókról"
+msgstr "E-_mail vétele fiókról:"
 
-#: src/notification_trayicon.c:112
+#: src/notification_trayicon.c:114
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-#: src/notification_trayicon.c:113
+#: src/notification_trayicon.c:115
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-#: src/notification_trayicon.c:118
+#: src/notification_trayicon.c:120
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/notification_trayicon.c:120
+#: src/notification_trayicon.c:122
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
 
-#: src/notification_trayicon.c:263
+#: src/notification_trayicon.c:265
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-#: src/notification_trayicon.c:357
+#: src/notification_trayicon.c:359
 msgid "Untitled"
 msgstr "Cím nélküli"
 
-#: src/notification_trayicon.c:523
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/notification_trayicon.c:523
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
-#: src/notification_trayicon.c:828
+#: src/notification_trayicon.c:830
 msgid "New mail message"
 msgstr "Új e-mail"
 
-#: src/notification_trayicon.c:830
+#: src/notification_trayicon.c:832
 msgid "New news post"
 msgstr "Új hírüzenet"
 
-#: src/notification_trayicon.c:832
+#: src/notification_trayicon.c:834
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
 
-#: src/notification_trayicon.c:834
+#: src/notification_trayicon.c:836
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
 
-#: src/notification_trayicon.c:837
+#: src/notification_trayicon.c:839
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Új üzenet érkezett"
 
-#: src/notification_trayicon.c:893
+#: src/notification_trayicon.c:895
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
 msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
 
-#: src/notification_trayicon.c:904
+#: src/notification_trayicon.c:906
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
 msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
 
-#: src/notification_trayicon.c:926
+#: src/notification_trayicon.c:928
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/notification/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- fr.po	27 Jun 2012 10:26:43 -0000	1.1.2.12
+++ fr.po	14 Nov 2012 17:15:55 -0000	1.1.2.13
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Notification plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: berndth at gmx.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@@ -26,11 +27,11 @@
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:476
+#: src/notification_foldercheck.c:473
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs dossiers"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:577
+#: src/notification_foldercheck.c:574
 msgid "select recursively"
 msgstr "sélectionner récursivement"
 
@@ -50,7 +51,7 @@
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveau messages"
 
-#: src/notification_plugin.c:219 src/notification_plugin.c:420
+#: src/notification_plugin.c:216 src/notification_plugin.c:417
 #: src/notification_prefs.c:393 src/notification_prefs.c:407
 #: src/notification_prefs.c:425 src/notification_prefs.c:442
 #: src/notification_prefs.c:459 src/notification_prefs.c:476
@@ -58,58 +59,58 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:224
+#: src/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "Le module Notification nécessite le support des threads."
 
-#: src/notification_plugin.c:231
+#: src/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderitemupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:239
+#: src/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:249
+#: src/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'msginfoupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:259
+#: src/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offlineswitch' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:270
+#: src/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mainwindowclose' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:283
+#: src/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'goticonified' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:296
+#: src/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'accountlistchanged' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:309
+#: src/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'theme' dans le module Notification"
 
-#: src/notification_plugin.c:425
+#: src/notification_plugin.c:422
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -124,7 +125,7 @@
 "modules des préférences.\n"
 "Commentaires bienvenus à <berndth at gmx.de>."
 
-#: src/notification_plugin.c:450
+#: src/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Outils divers"
 
@@ -133,12 +134,12 @@
 msgstr "Nouvel email"
 
 #: src/notification_popup.c:312 src/notification_popup.c:615
-#: src/notification_trayicon.c:857
+#: src/notification_trayicon.c:859
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 #: src/notification_popup.c:314 src/notification_popup.c:619
-#: src/notification_trayicon.c:860
+#: src/notification_trayicon.c:862
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -154,7 +155,7 @@
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Nouvel évènement"
 
-#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:878
+#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:880
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Un nouvel évènement est arrivé"
 
@@ -162,7 +163,7 @@
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Nouveau message RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:881
+#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:883
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Un nouvel article est arrivé dans un flux RSS"
 
@@ -193,7 +194,7 @@
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Évènement"
 
-#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:915
+#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:917
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
@@ -492,91 +493,88 @@
 msgid "Toggle minimize:"
 msgstr "Minimisation :"
 
-#: src/notification_trayicon.c:108
+#: src/notification_trayicon.c:110
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Relever le courrier"
 
-#: src/notification_trayicon.c:110
+#: src/notification_trayicon.c:112
 msgid "_Email"
 msgstr "_Composer un message"
 
-#: src/notification_trayicon.c:111
+#: src/notification_trayicon.c:113
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "   .. a_vec le compte"
 
-#: src/notification_trayicon.c:112
+#: src/notification_trayicon.c:114
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
-#: src/notification_trayicon.c:113
+#: src/notification_trayicon.c:115
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Quitter Claws Mail"
 
-#: src/notification_trayicon.c:118
+#: src/notification_trayicon.c:120
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Travailler hors-_ligne"
 
-#: src/notification_trayicon.c:120
+#: src/notification_trayicon.c:122
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Afficher les notifications dans l'icône de la barre système"
 
-#: src/notification_trayicon.c:263
+#: src/notification_trayicon.c:265
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "New %d, Unread : %d, Total : %d"
 
-#: src/notification_trayicon.c:357
+#: src/notification_trayicon.c:359
 msgid "Untitled"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/notification_trayicon.c:523
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/notification_trayicon.c:523
+#: src/notification_trayicon.c:525
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/notification_trayicon.c:828
+#: src/notification_trayicon.c:830
 msgid "New mail message"
 msgstr "Nouvel email"
 
-#: src/notification_trayicon.c:830
+#: src/notification_trayicon.c:832
 msgid "New news post"
 msgstr "Nouveau post Usenet"
 
-#: src/notification_trayicon.c:832
+#: src/notification_trayicon.c:834
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Nouvel évènement"
 
-#: src/notification_trayicon.c:834
+#: src/notification_trayicon.c:836
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Nouvel article dans un flux RSS"
 
-#: src/notification_trayicon.c:837
+#: src/notification_trayicon.c:839
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "De nouveaux messages sont arrivés"
 
-#: src/notification_trayicon.c:893
+#: src/notification_trayicon.c:895
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d nouvel email est arrivé"
 msgstr[1] "%d nouveaux emails sont arrivés"
 
-#: src/notification_trayicon.c:904
+#: src/notification_trayicon.c:906
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d nouveau post Usenet est arrivé"
 msgstr[1] "%d nouveaux posts Usenet sont arrivés"
 
-#: src/notification_trayicon.c:926
+#: src/notification_trayicon.c:928
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d nouvel article de flux RSS est arrivé"
 msgstr[1] "%d nouveaux articles de flux RSS sont arrivés"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Modules"

Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/notification/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- fi.po	19 Nov 2010 08:17:28 -0000	1.1.2.12
+++ fi.po	14 Nov 2012 17:15:55 -0000	1.1.2.13
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: notification\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: berndth at gmx.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:39+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie at gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -25,11 +25,11 @@
 msgid "Folder:"
 msgstr "Kansio:"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:476
+#: src/notification_foldercheck.c:473
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Valitse kansioita"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:578
+#: src/notification_foldercheck.c:574
 msgid "select recursively"
 msgstr "valitse rekursiivisesti"
 
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ei uusia viesti"
 
-#: src/notification_plugin.c:218 src/notification_plugin.c:419
+#: src/notification_plugin.c:216 src/notification_plugin.c:417
 #: src/notification_prefs.c:393 src/notification_prefs.c:407
 #: src/notification_prefs.c:425 src/notification_prefs.c:442
 #: src/notification_prefs.c:459 src/notification_prefs.c:476
@@ -57,45 +57,45 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Ilmoitus"
 
-#: src/notification_plugin.c:223
+#: src/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "Ilmoitusliitännäinen vaatii säietuen."
 
-#: src/notification_plugin.c:230
+#: src/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Päivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:238
+#: src/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Kansiopäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:248
+#: src/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Viesti-info-koukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:258
+#: src/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr "Yhteydettömyyskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:269
+#: src/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ikkunan sulkemsiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:282
+#: src/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr "Pienentymiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:295
+#: src/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Tililistapäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:308
+#: src/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
 msgstr "Teemakoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/notification_plugin.c:424
+#: src/notification_plugin.c:422
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -109,107 +109,100 @@
 "\n"
 "Palaute osoitteeseen <berndth at gmx.de>, suomennoksesta <flammie at iki.fi>"
 
-#: src/notification_plugin.c:449
+#: src/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Työkaluja"
 
-#: src/notification_popup.c:304
+#: src/notification_popup.c:310
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Uusi viesti"
 
-#: src/notification_popup.c:306 src/notification_popup.c:603
-#: src/notification_trayicon.c:831
+#: src/notification_popup.c:312 src/notification_popup.c:615
+#: src/notification_trayicon.c:857
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Lähettäjä puuttuu)"
 
-#: src/notification_popup.c:308 src/notification_popup.c:607
-#: src/notification_trayicon.c:834
+#: src/notification_popup.c:314 src/notification_popup.c:619
+#: src/notification_trayicon.c:860
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Aihe puuttuu)"
 
-#: src/notification_popup.c:325
+#: src/notification_popup.c:331
 msgid "New News post"
 msgstr "Uusi nyyssiviesti"
 
-#: src/notification_popup.c:326
+#: src/notification_popup.c:332
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Uusi viesti saapuu"
 
-#: src/notification_popup.c:329
+#: src/notification_popup.c:335
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Uusi kalenteriviesti"
 
-#: src/notification_popup.c:330 src/notification_trayicon.c:852
+#: src/notification_popup.c:336 src/notification_trayicon.c:878
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Uusi kalenteriviesti saapui"
 
-#: src/notification_popup.c:333
+#: src/notification_popup.c:339
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Uusi RSS‐syöte"
 
-#: src/notification_popup.c:334 src/notification_trayicon.c:855
+#: src/notification_popup.c:340 src/notification_trayicon.c:881
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Uusi RSS‐syöte saapui"
 
-#: src/notification_popup.c:337
+#: src/notification_popup.c:343
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Uusi tunnistamaton viesti"
 
-#: src/notification_popup.c:338
+#: src/notification_popup.c:344
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Uusi tunnistamaton viesti saapui"
 
-#: src/notification_popup.c:474
+#: src/notification_popup.c:486
 msgid "Mail message"
 msgstr "Sähköpostiviesti"
 
-#: src/notification_popup.c:475 src/notification_popup.c:481
+#: src/notification_popup.c:487 src/notification_popup.c:493
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d uusi viesti saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta viestiä saapunut"
 
-#: src/notification_popup.c:480
+#: src/notification_popup.c:492
 msgid "News message"
 msgstr "Nyyssiviesti"
 
-#: src/notification_popup.c:486
+#: src/notification_popup.c:498
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Kalenteriviesti"
 
-#: src/notification_popup.c:487 src/notification_trayicon.c:889
+#: src/notification_popup.c:499 src/notification_trayicon.c:915
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "%d uusi kalenteriviesti saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta kalenteriviestiä saapunut"
 
-#: src/notification_popup.c:492
+#: src/notification_popup.c:504
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS‐syöte"
 
-#: src/notification_popup.c:493
+#: src/notification_popup.c:505
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
 
-#: src/notification_popup.c:554
+#: src/notification_popup.c:566
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d uusi viesti"
 msgstr[1] "%d uutta viestiä"
 
-#: src/notification_prefs.c:392 src/notification_prefs.c:406
-#: src/notification_prefs.c:424 src/notification_prefs.c:441
-#: src/notification_prefs.c:458 src/notification_prefs.c:475
-#: src/notification_prefs.c:492 src/notification_prefs.c:509
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
 #: src/notification_prefs.c:408
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Erikoisnäppäimet"
@@ -238,7 +231,7 @@
 msgid "Indicator"
 msgstr "Merkki"
 
-#: src/notification_prefs.c:563
+#: src/notification_prefs.c:566
 msgid ""
 "\n"
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
@@ -246,191 +239,191 @@
 "\n"
 "Ilmoitusliitännäinen: liitännäisasetusten kirjoitus tiedostoon epäonnistui\n"
 
-#: src/notification_prefs.c:590
+#: src/notification_prefs.c:593
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Sisällytä kansiotyypit"
 
-#: src/notification_prefs.c:600
+#: src/notification_prefs.c:603
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Sähköpostikansiot"
 
-#: src/notification_prefs.c:608
+#: src/notification_prefs.c:611
 msgid "News folders"
 msgstr "Nyyssikansiot"
 
-#: src/notification_prefs.c:616
+#: src/notification_prefs.c:619
 msgid "RSS folders"
 msgstr "RSS‐kansiot"
 
-#: src/notification_prefs.c:624
+#: src/notification_prefs.c:627
 msgid "Calendar folders"
 msgstr "Kalenterikansiot"
 
-#: src/notification_prefs.c:632
+#: src/notification_prefs.c:635
 msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
 msgstr "Asetukset korvaavat kansioittaiset valinnat."
 
-#: src/notification_prefs.c:643
+#: src/notification_prefs.c:646
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Yleiset huomautusasetukset"
 
-#: src/notification_prefs.c:653
+#: src/notification_prefs.c:656
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Aset ikkunointiohjelman kiirrellisyysvihje kun uusia viestejä on"
 
-#: src/notification_prefs.c:662
+#: src/notification_prefs.c:665
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Aset ikkunointiohjelman kiireellisyysvihje kun lukemattomia viestejä on"
 
-#: src/notification_prefs.c:672
+#: src/notification_prefs.c:675
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Käytä ääniteemaa"
 
-#: src/notification_prefs.c:734
+#: src/notification_prefs.c:737
 msgid "Show banner"
 msgstr "Näytä banneri"
 
-#: src/notification_prefs.c:739
+#: src/notification_prefs.c:742
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/notification_prefs.c:741
+#: src/notification_prefs.c:744
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: src/notification_prefs.c:743
+#: src/notification_prefs.c:746
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Vain jollei tyhjä"
 
-#: src/notification_prefs.c:761
+#: src/notification_prefs.c:764
 msgid "slow"
 msgstr "hidas"
 
-#: src/notification_prefs.c:765
+#: src/notification_prefs.c:768
 msgid "fast"
 msgstr "nopea"
 
-#: src/notification_prefs.c:769
+#: src/notification_prefs.c:772
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Bannerin vauhti"
 
-#: src/notification_prefs.c:787
+#: src/notification_prefs.c:790
 msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
 msgstr "Enimmäismäärä viestejä (0 rajoittamattomalle)"
 
-#: src/notification_prefs.c:801
+#: src/notification_prefs.c:804
 msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
 msgstr "Bannerin leveys pikseleinä (0 ruudun ko’olle)"
 
-#: src/notification_prefs.c:814
+#: src/notification_prefs.c:817
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Sisällytä lukemattomat viestit banneriin"
 
-#: src/notification_prefs.c:822
+#: src/notification_prefs.c:825
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Tee bannerista tarttuva"
 
-#: src/notification_prefs.c:832 src/notification_prefs.c:1030
-#: src/notification_prefs.c:1302 src/notification_prefs.c:1537
+#: src/notification_prefs.c:835 src/notification_prefs.c:1033
+#: src/notification_prefs.c:1305 src/notification_prefs.c:1540
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Sisällytä vain valitut kansiot"
 
-#: src/notification_prefs.c:841 src/notification_prefs.c:1039
-#: src/notification_prefs.c:1311 src/notification_prefs.c:1546
+#: src/notification_prefs.c:844 src/notification_prefs.c:1042
+#: src/notification_prefs.c:1314 src/notification_prefs.c:1549
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Valitse kansioita…"
 
-#: src/notification_prefs.c:851 src/notification_prefs.c:1071
+#: src/notification_prefs.c:854 src/notification_prefs.c:1074
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Käytä omia värejä"
 
-#: src/notification_prefs.c:864 src/notification_prefs.c:1084
+#: src/notification_prefs.c:867 src/notification_prefs.c:1087
 msgid "Foreground"
 msgstr "Edusta"
 
-#: src/notification_prefs.c:870 src/notification_prefs.c:1090
+#: src/notification_prefs.c:873 src/notification_prefs.c:1093
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Edustaväri"
 
-#: src/notification_prefs.c:875 src/notification_prefs.c:1095
+#: src/notification_prefs.c:878 src/notification_prefs.c:1098
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: src/notification_prefs.c:881 src/notification_prefs.c:1101
+#: src/notification_prefs.c:884 src/notification_prefs.c:1104
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: src/notification_prefs.c:994
+#: src/notification_prefs.c:997
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Salli ponnahdus"
 
-#: src/notification_prefs.c:1011 src/notification_prefs.c:1592
+#: src/notification_prefs.c:1014 src/notification_prefs.c:1595
 msgid "Popup timeout:"
 msgstr "Ponnahdusaika:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1021 src/notification_prefs.c:1293
-#: src/notification_prefs.c:1601
+#: src/notification_prefs.c:1024 src/notification_prefs.c:1296
+#: src/notification_prefs.c:1604
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/notification_prefs.c:1050
+#: src/notification_prefs.c:1053
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Tee ponnahduksesta tarttuva"
 
-#: src/notification_prefs.c:1060
+#: src/notification_prefs.c:1063
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys ja sijainti"
 
-#: src/notification_prefs.c:1065
+#: src/notification_prefs.c:1068
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(ikkunointiohjelma voi sivuuttaa asetukset)"
 
-#: src/notification_prefs.c:1113 src/notification_prefs.c:1604
+#: src/notification_prefs.c:1116 src/notification_prefs.c:1607
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Näytä kansion nimi"
 
-#: src/notification_prefs.c:1178
+#: src/notification_prefs.c:1181
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Esimerkkiponnahdus"
 
-#: src/notification_prefs.c:1184
+#: src/notification_prefs.c:1187
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/notification_prefs.c:1253
+#: src/notification_prefs.c:1256
 msgid "Enable command"
 msgstr "Käytä komentoa"
 
-#: src/notification_prefs.c:1270
+#: src/notification_prefs.c:1273
 msgid "Command to execute:"
 msgstr "Ajettava komento:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1283
+#: src/notification_prefs.c:1286
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Estä komento ajaksi"
 
-#: src/notification_prefs.c:1390
+#: src/notification_prefs.c:1393
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Salli LCD"
 
-#: src/notification_prefs.c:1409
+#: src/notification_prefs.c:1412
 msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
 msgstr "Konenimi:portti LCDd‐palvelimeen:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1494
+#: src/notification_prefs.c:1497
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Käytä ilmoitusaluekuvaketta"
 
-#: src/notification_prefs.c:1510
+#: src/notification_prefs.c:1513
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Piilota käynnistyksessä"
 
-#: src/notification_prefs.c:1518
+#: src/notification_prefs.c:1521
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Sulje ilmoitusalueelle"
 
-#: src/notification_prefs.c:1526
+#: src/notification_prefs.c:1529
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Piilota pienennettynä"
 
@@ -440,129 +433,132 @@
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/notification_prefs.c:1563
+#: src/notification_prefs.c:1566
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Passiivinen leivänpaahdinponnahdus"
 
-#: src/notification_prefs.c:1574
+#: src/notification_prefs.c:1577
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Salli ponnahdus"
 
-#: src/notification_prefs.c:1792
+#: src/notification_prefs.c:1795
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Lisää merkkivalosovelmaan"
 
-#: src/notification_prefs.c:1806
+#: src/notification_prefs.c:1809
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Piilota pienennettynä"
 
-#: src/notification_prefs.c:1812
+#: src/notification_prefs.c:1815
 msgid "Register Claws Mail"
 msgstr "Rekisteröi Claws Mailiin"
 
-#: src/notification_prefs.c:1873
+#: src/notification_prefs.c:1876
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Salli yleiset pikanäppäimet"
 
-#: src/notification_prefs.c:1887
+#: src/notification_prefs.c:1890
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Esimerkkejä pikanäppäimistä: <b>%s</b> ja <b>%s</b>"
 
-#: src/notification_prefs.c:1887
+#: src/notification_prefs.c:1890
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<Ctrl><Shift>F11"
 
-#: src/notification_prefs.c:1887
+#: src/notification_prefs.c:1890
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<Alt>N"
 
-#: src/notification_prefs.c:1898
+#: src/notification_prefs.c:1901
 msgid "Toggle minimize:"
 msgstr "Muuta pienennystä:"
 
-#: src/notification_trayicon.c:99
+#: src/notification_trayicon.c:108
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Hae viestit"
 
-#: src/notification_trayicon.c:101
+#: src/notification_trayicon.c:110
 msgid "_Email"
 msgstr "_Viestit"
 
-#: src/notification_trayicon.c:102
+#: src/notification_trayicon.c:111
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "Viestit _tilitä"
 
-#: src/notification_trayicon.c:103
+#: src/notification_trayicon.c:112
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "_Avaa osoitekirja"
 
-#: src/notification_trayicon.c:104
+#: src/notification_trayicon.c:113
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Sulje Claws Mail"
 
-#: src/notification_trayicon.c:109
+#: src/notification_trayicon.c:118
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Siirry yhteydettömään tilaan"
 
-#: src/notification_trayicon.c:111
+#: src/notification_trayicon.c:120
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Näytä järjestelmäkuvakkeen ilmoitukset"
 
-#: src/notification_trayicon.c:253
+#: src/notification_trayicon.c:263
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, Lukematta: %d, Yhteensä: %d"
 
-#: src/notification_trayicon.c:347
+#: src/notification_trayicon.c:357
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimeämätön"
 
-#: src/notification_trayicon.c:503
+#: src/notification_trayicon.c:523
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/notification_trayicon.c:503
+#: src/notification_trayicon.c:523
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistu Claws Mailista?"
 
-#: src/notification_trayicon.c:802
+#: src/notification_trayicon.c:828
 msgid "New mail message"
 msgstr "Uusi sähköpostiviesti"
 
-#: src/notification_trayicon.c:804
+#: src/notification_trayicon.c:830
 msgid "New news post"
 msgstr "Uusi nyyssiviesti"
 
-#: src/notification_trayicon.c:806
+#: src/notification_trayicon.c:832
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Uusi kalenteriviesti"
 
-#: src/notification_trayicon.c:808
+#: src/notification_trayicon.c:834
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Uusi RSS‐syötteen viesti"
 
-#: src/notification_trayicon.c:811
+#: src/notification_trayicon.c:837
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Uusia viestejä saapui"
 
-#: src/notification_trayicon.c:867
+#: src/notification_trayicon.c:893
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d uusi sähköpostiviesti saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta sähköpostiviestiä saapunut"
 
-#: src/notification_trayicon.c:878
+#: src/notification_trayicon.c:904
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d uusi nyyssiviesti saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta nyyssiviestiä saapunut"
 
-#: src/notification_trayicon.c:900
+#: src/notification_trayicon.c:926
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
 msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"



More information about the Commits mailing list