[Commits] es.po 1.1.2.2 1.1.2.3 fi.po 1.1.2.4 1.1.2.5 fr.po 1.1.2.4 1.1.2.5

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Wed Nov 14 18:10:32 CET 2012


Update of /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv9607/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	es.po fi.po fr.po 
Log Message:
2012-11-14 [paul]	1.0.8cvs4

	* po/es.po
	* po/fi.po
	* po/fr.po
		updated by Ricardo Mones, Flammie Pirinen, wwp 

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- es.po	16 Dec 2011 10:10:22 -0000	1.1.2.2
+++ es.po	14 Nov 2012 17:10:30 -0000	1.1.2.3
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Spanish translation of Claws Mail Bsfilter Plugin.
-# Copyright (C) 2009 Ricardo Mones
+# Spanish translation of Bsfilter Plugin.
+# Copyright (C) 2009-2012 Ricardo Mones
 # This file is distributed under the same license as the Bsfilter plugin itself.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2009.
 #
@@ -7,22 +7,22 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsfilter_plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:392
+#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:398
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:192 src/bsfilter_gtk.c:257
-#: src/bsfilter_gtk.c:317
+#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:194 src/bsfilter_gtk.c:263
+#: src/bsfilter_gtk.c:323
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
@@ -101,88 +101,84 @@
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprendizaje de correo basura"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:138
+#: src/bsfilter_gtk.c:140
 msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Procesar mensajes al recibir"
+msgstr "Procesar los mensajes al recibir"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:146
+#: src/bsfilter_gtk.c:148
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:155
+#: src/bsfilter_gtk.c:157
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:158
+#: src/bsfilter_gtk.c:160
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:166
+#: src/bsfilter_gtk.c:168
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Guardar correo basura en"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:174
+#: src/bsfilter_gtk.c:176
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Carpeta para almacenar el correo basura identificado. Déjelo vacío para usar "
 "la Papelera."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:176
+#: src/bsfilter_gtk.c:178
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:180
+#: src/bsfilter_gtk.c:182
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Pulse este botón para seleccionar una carpeta donde guardar el correo basura"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:186
+#: src/bsfilter_gtk.c:188
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "Permitir los remitentes presentes en la agenda/carpeta"
+msgstr "Permitir a los remitentes presentes en la agenda/carpeta"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:190
+#: src/bsfilter_gtk.c:192
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
 "Los mensajes que vengan de los contactos de su agenda de direcciones serán "
-"recibidos en la carpeta normal aunque se detecten como correo basura"
+"recibidos en la carpeta habitual aunque se detecten como correo basura"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/bsfilter_gtk.c:198
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:200
+#: src/bsfilter_gtk.c:202
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Pulse este botón para seleccionar una agenda o carpeta de la agenda de "
 "direcciones"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:202
+#: src/bsfilter_gtk.c:204
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
-msgstr "Aprender como buenos los correos en la lista blanca"
+msgstr "Aprender como buenos los correos permitidos"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:204
+#: src/bsfilter_gtk.c:206
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
 msgstr ""
-"Si Bsfilter cree que un correo es basura o no está seguro pero está en la "
-"lista blanca se aprende como bueno."
+"Aprender como buenos los correos permitidos, aunque Bsfilter crea que es un "
+"correo basura o no esté seguro."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:213
+#: src/bsfilter_gtk.c:215
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Llamada a Bsfilter"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:221
+#: src/bsfilter_gtk.c:223
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Ruta al ejecutable bsfilter"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:227
+#: src/bsfilter_gtk.c:229
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marcar correo basura como leído"
-
-#: src/bsfilter_gtk.c:391
-msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- fr.po	27 Jun 2012 10:14:20 -0000	1.1.2.4
+++ fr.po	14 Nov 2012 17:10:30 -0000	1.1.2.5
@@ -7,23 +7,24 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail BSFilter plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-15 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:399
+#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:398
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:195 src/bsfilter_gtk.c:264
-#: src/bsfilter_gtk.c:324
+#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:194 src/bsfilter_gtk.c:263
+#: src/bsfilter_gtk.c:323
 msgid "Any"
 msgstr "Quelconque"
 
@@ -106,48 +107,48 @@
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage à partir de pourriel"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:141
+#: src/bsfilter_gtk.c:140
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Traitement des messages à leur réception"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:149
+#: src/bsfilter_gtk.c:148
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Taille maximale"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:158
+#: src/bsfilter_gtk.c:157
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Définit la taille maximale de message à traiter"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:161
+#: src/bsfilter_gtk.c:160
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:169
+#: src/bsfilter_gtk.c:168
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Enregistrer les pourriels dans"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:177
+#: src/bsfilter_gtk.c:176
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Dossier où conserver les pourriels. Laissez ce champ vide pour utiliser la "
 "corbeille."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/bsfilter_gtk.c:178
 msgid "_Browse"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:183
+#: src/bsfilter_gtk.c:182
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour sélectionner le dossier de stockage des pourriels"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:189
+#: src/bsfilter_gtk.c:188
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr ""
 "Considérer en liste blanche si l'expéditeur est dans le carnet d'adresse"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:193
+#: src/bsfilter_gtk.c:192
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -156,22 +157,22 @@
 "considérés comme légitimes même si Bsfilter les considère a priori comme des "
 "pourriels"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:199
+#: src/bsfilter_gtk.c:198
 msgid "Select ..."
 msgstr "Sélectionner.."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:203
+#: src/bsfilter_gtk.c:202
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier du carnet d'adresse"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/bsfilter_gtk.c:204
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr ""
 "Considérer les messages en liste blanche comme courriers légitimes lors de "
 "l'apprentissage"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/bsfilter_gtk.c:206
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -179,17 +180,14 @@
 "Si Bsfilter a classé un message en tant que pourriel ou \"incertain\" mais "
 "qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:216
+#: src/bsfilter_gtk.c:215
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Appel à Bsfilter"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:224
+#: src/bsfilter_gtk.c:223
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Chemin complet vers l'exécutable bsfilter"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:230
+#: src/bsfilter_gtk.c:229
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marquer les pourriels comme lus"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Modules"

Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/bsfilter/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- fi.po	19 Nov 2010 07:53:35 -0000	1.1.2.4
+++ fi.po	14 Nov 2012 17:10:30 -0000	1.1.2.5
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsfilter_plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:41+0300\n"
 "Last-Translator:  <flammie at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
 "Language: \n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:393
+#: src/bsfilter.c:78 src/bsfilter_gtk.c:399
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:193 src/bsfilter_gtk.c:258
-#: src/bsfilter_gtk.c:318
+#: src/bsfilter.c:103 src/bsfilter_gtk.c:195 src/bsfilter_gtk.c:264
+#: src/bsfilter_gtk.c:324
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -98,46 +98,46 @@
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin opinta"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:139
+#: src/bsfilter_gtk.c:141
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Käsittele viestit saapuessa"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:147
+#: src/bsfilter_gtk.c:149
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Enimmäiskoko"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:156
+#: src/bsfilter_gtk.c:158
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Viesti jotka ovat tätä suurempia jätetään tarkastamatta"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:159
+#: src/bsfilter_gtk.c:161
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:167
+#: src/bsfilter_gtk.c:169
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Tallenna roskapostit kohteeseen"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:175
+#: src/bsfilter_gtk.c:177
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Kansio jossa tunnistettu roskaposti säilötään. Tyhjä arvo tarkoittaa "
 "roskakoria."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:177
+#: src/bsfilter_gtk.c:179
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/bsfilter_gtk.c:183
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Paina tätä nappia valitaksesi roskapostin säilytyskansio"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:187
+#: src/bsfilter_gtk.c:189
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Osoitekirja on whitelistillä"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/bsfilter_gtk.c:193
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -145,19 +145,19 @@
 "Viestit jotka tulevat osoitekirjan osoitteesta tallennetaan tavan kansioihin "
 "vaikka ne olisivatkin roskapostia"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/bsfilter_gtk.c:199
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse ..."
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/bsfilter_gtk.c:203
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Paina tätä nappia valitaksesi osoitekirjan tai kansion"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:203
+#: src/bsfilter_gtk.c:205
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Opi whitelistiltä tulevat viestit ei-roskapostina"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/bsfilter_gtk.c:207
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -165,18 +165,17 @@
 "Jos Bsfilter tunnistaa whitelistiltä tulevan viedtin roskapostiksi tai ei "
 "tunnista sitä, opi se ei-roskapostina"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:214
+#: src/bsfilter_gtk.c:216
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Bsfilterin komento"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:222
+#: src/bsfilter_gtk.c:224
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Polku bsfilter-ohjelmaan"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:228
+#: src/bsfilter_gtk.c:230
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
 
-#: src/bsfilter_gtk.c:392
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"



More information about the Commits mailing list