[Commits] es.po 1.1.2.6 1.1.2.7 fi.po 1.1.2.3 1.1.2.4 fr.po 1.1.2.13 1.1.2.14

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Wed Nov 14 18:08:55 CET 2012


Update of /home/claws-mail/plugins/archive/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv7413/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	es.po fi.po fr.po 
Log Message:
2012-11-14 [paul]	0.6.12cvs3

	* po/es.po
	* po/fi.po
	* po/fr.po
		Ricardo Mones, Flammie Pirinen, wwp 

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- es.po	19 Nov 2010 07:49:03 -0000	1.1.2.6
+++ es.po	14 Nov 2012 17:08:53 -0000	1.1.2.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Claws Mail Archive plugin Spanish translation
-# Copyright (C) 2008-2010 Ricardo Mones, Michael Rasmussen
+# Copyright (C) 2008-2012 Ricardo Mones, Michael Rasmussen
 # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2008.
 #
@@ -7,11 +7,11 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: archive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
 #: src/archiver_gtk.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "%s : ya existe. ¿Continuar igualmente?"
+msgstr "%s : ya existe. ¿Continuar de todas formas?"
 
 #: src/archiver_gtk.c:515
 #, c-format
@@ -158,7 +158,7 @@
 "Ficheros en la carpeta: %d\n"
 "Ficheros en la lista:   %d\n"
 "\n"
-"¿Continuar igualmente?"
+"¿Continuar de todas formas?"
 
 #: src/archiver_gtk.c:707
 msgid "Archive result"
@@ -186,7 +186,7 @@
 
 #: src/archiver_gtk.c:767
 msgid "Number of files"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Número de ficheros"
 
 #: src/archiver_gtk.c:775
 msgid "Archive Size"
@@ -220,124 +220,123 @@
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Borrar los ficheros seleccionados"
 
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Seleccionar correos antes de"
 
 #: src/archiver_gtk.c:901
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
-"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo "
-"como .tgz)"
+"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo debería reflejar el tipo, p."
+"ej.: .tgz)"
 
 #: src/archiver_gtk.c:949
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld de %ld"
 
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Crear un archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Parámetros de archivado"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Carpeta a archivar"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "Carpeta que es la raíz del archivo"
+msgstr "Carpeta raíz del archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Pulse este botón para seleccionar la carpeta que será la raíz del archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Ubicación y nombre del archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr ""
-"Pulse este botón para seleccionar un nombre y ubicación para el archivo"
+msgstr "Pulse este botón para seleccionar el nombre y ubicación del archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Elija la compresión"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "Utilizar compresión ZIP en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "Utilizar compresión BZIP2 en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr "Utilizar compresión Compress en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguna"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "No utilizar compresión en el archivo"
+msgstr "Desactivar la compresión en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
 msgid "Choose format"
 msgstr "Elegir formato"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "Utilizar el formato TAR en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "Utilizar el formato SHAR en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "Utilizar el formato CPIO en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "Utilizar el formato PAX en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opciones adicionales"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Recursivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Incluir las subcarpetas en el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "Suma de control _MD5"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -347,11 +346,11 @@
 "Cuidado: esta opción incrementa dramáticamente el tiempo que se tardará\n"
 "en crear el archivo"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
 msgid "R_ename"
 msgstr "R_enombrar"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -361,11 +360,11 @@
 "El esquema de nombrado es: fecha_desde at para@asunto.\n"
 "Los nombres se truncarán a un máximo de 96 caracteres."
 
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -373,11 +372,11 @@
 "Borrar los correos después del archivado.\n"
 "Actualmente sólo soporta IMAP4, mbox local y POP3"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
 msgid "Selection options"
 msgstr "Opciones de selección"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -385,10 +384,6 @@
 "Seleccionar correos antes de una fecha dada\n"
 "El formato de fecha debe ser ISO-8601 (AAAA-MM-DD)"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccione un directorio de destino"
@@ -396,79 +391,79 @@
 #: src/archiver_prefs.c:131
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "'%s' no es un directorio."
+msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Directorio de destino por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Pulse este botón para seleccionar la ubicación predeterminada para guardar "
 "los archivos"
 
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
 msgid "Default compression"
 msgstr "Compresión por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "Utilizar la compresión ZIP por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr "Utilizar la compresión BZIP2 por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr "Utilizar la compresión COMPRESS por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr "No comprimir el archivo por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "Utilizar el formato TAR por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr "Utilizar el formato SHAR por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr "Utilizar el formato CPIO por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "Utilizar el formato PAX por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Opciones adicionales por defecto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Incluir por defecto las subcarpetas en los archivos"
 
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
 msgid "MD5sum"
 msgstr "Suma de control MD5"
 
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -477,17 +472,17 @@
 msgstr ""
 "Incluir por defecto las sumas de control MD5 para cada fichero de los "
 "archivos.\n"
-"Cuidado: esto incrementará dramáticamente el tiempo necesario\n"
-"para crear los archivos"
+"Tenga en cuenta que esto incrementará dramáticamente el tiempo\n"
+"necesario para crear los archivos"
 
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr "Borrar los correos después de efectuar el archivado"
+msgstr "Borrar los correos después de realizar el archivado"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.13
retrieving revision 1.1.2.14
diff -u -d -r1.1.2.13 -r1.1.2.14
--- fr.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.13
+++ fr.po	14 Nov 2012 17:08:53 -0000	1.1.2.14
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Archive plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@@ -492,6 +493,3 @@
 #: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Modules"

Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- fi.po	19 Nov 2010 07:49:03 -0000	1.1.2.3
+++ fi.po	14 Nov 2012 17:08:53 -0000	1.1.2.4
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU archive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:36+0300\n"
 "Last-Translator:  Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Poista valitut tiedostot"
 
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Valitse viestit ensin"
 
@@ -234,107 +234,107 @@
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld/%ld"
 
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Luo arkisto"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Anna arkistoinnin argumentit"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Arkistoitava kansio"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Arkiston säilytyshakemisto"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nimi arkistolle"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Arkiston sijainti ja nimi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Valitse pakkaus"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr "Valitse tästä Compress-pakkaus"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
 msgid "_None"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "Valitse tämä poistaaksesi pakkaus käytöstä"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
 msgid "Choose format"
 msgstr "Valitse formaatti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "Valitse tästä TAR paketin muodoksi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "Valitse tästä SHAR paketin muodoksi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "Valitse tästä CPIO paketin muodoksi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "Valitse tästä PAX paketin muodoksi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Muut asetukset"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursiivinen"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5-summa"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -343,11 +343,11 @@
 "Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n"
 "Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa."
 
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Uudelleennimeä"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -357,11 +357,11 @@
 "Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja at otsikko.\n"
 "Nimet lyhennetään 96 merkkiin"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -369,11 +369,11 @@
 "Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n"
 "Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
 msgid "Selection options"
 msgstr "Valintojen asetukset"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -381,10 +381,6 @@
 "Valitse viestit ennen päivää\n"
 "Päivän on oltava ISO 8601-muodossa [VVVV-KK-PP]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
@@ -394,75 +390,75 @@
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "%s ei ole hakemisto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Oletustallennuskansio"
 
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Valitse tästä oletuskansio arkistoille"
 
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
 msgid "Default compression"
 msgstr "Oletuspakkaus"
 
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr "Valitse tästä COMPRESS-pakkaus oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr "Valits tästä poistaaksesi pakkaus käytöstä oletuksena"
 
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
 msgid "Default format"
 msgstr "Oletusmuoto"
 
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "Valitse tästä TAR-paketti oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr "Valitse tästä SHAR-paketti oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr "Valitse tästä CPIO-paketti oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "Valitse tästä PAX-paketti oletukseksi"
 
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Oletusasetukset muille asetuksille"
 
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Valitse tästä sisällyttääksesi alikansiot oletuksena"
 
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5-summa"
 
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -472,14 +468,17 @@
 "Valitse tästä MD5-sumamt kaikille tiedostoille oletuksena.\n"
 "Tämä lisää arkistojentekoaikaa merkittävästi."
 
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
 msgid "Rename"
 msgstr "Uudelleennimeä"
 
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"



More information about the Commits mailing list