[Commits] es.po 1.1.2.6 1.1.2.7 fi.po 1.1.2.3 1.1.2.4 fr.po 1.1.2.13 1.1.2.14
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Wed Nov 14 18:08:55 CET 2012
Update of /home/claws-mail/plugins/archive/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv7413/po
Modified Files:
Tag: gtk2
es.po fi.po fr.po
Log Message:
2012-11-14 [paul] 0.6.12cvs3
* po/es.po
* po/fi.po
* po/fr.po
Ricardo Mones, Flammie Pirinen, wwp
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- es.po 19 Nov 2010 07:49:03 -0000 1.1.2.6
+++ es.po 14 Nov 2012 17:08:53 -0000 1.1.2.7
@@ -1,5 +1,5 @@
# Claws Mail Archive plugin Spanish translation
-# Copyright (C) 2008-2010 Ricardo Mones, Michael Rasmussen
+# Copyright (C) 2008-2012 Ricardo Mones, Michael Rasmussen
# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2008.
#
@@ -7,11 +7,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
#: src/archiver_gtk.c:512
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "%s : ya existe. ¿Continuar igualmente?"
+msgstr "%s : ya existe. ¿Continuar de todas formas?"
#: src/archiver_gtk.c:515
#, c-format
@@ -158,7 +158,7 @@
"Ficheros en la carpeta: %d\n"
"Ficheros en la lista: %d\n"
"\n"
-"¿Continuar igualmente?"
+"¿Continuar de todas formas?"
#: src/archiver_gtk.c:707
msgid "Archive result"
@@ -186,7 +186,7 @@
#: src/archiver_gtk.c:767
msgid "Number of files"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Número de ficheros"
#: src/archiver_gtk.c:775
msgid "Archive Size"
@@ -220,124 +220,123 @@
msgid "Delete selected files"
msgstr "Borrar los ficheros seleccionados"
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
msgid "Select mails before"
msgstr "Seleccionar correos antes de"
#: src/archiver_gtk.c:901
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
-"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo deberÃa reflejar el tipo "
-"como .tgz)"
+"Seleccione un nombre para el archivo (el sufijo deberÃa reflejar el tipo, p."
+"ej.: .tgz)"
#: src/archiver_gtk.c:949
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld de %ld"
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
msgstr "Crear un archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Parámetros de archivado"
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
msgstr "Carpeta a archivar"
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "Carpeta que es la raÃz del archivo"
+msgstr "Carpeta raÃz del archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Pulse este botón para seleccionar la carpeta que será la raÃz del archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "Ubicación y nombre del archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr ""
-"Pulse este botón para seleccionar un nombre y ubicación para el archivo"
+msgstr "Pulse este botón para seleccionar el nombre y ubicación del archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "Elija la compresión"
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "Utilizar compresión ZIP en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "Utilizar compresión BZIP2 en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr "Utilizar compresión Compress en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "No utilizar compresión en el archivo"
+msgstr "Desactivar la compresión en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
msgid "Choose format"
msgstr "Elegir formato"
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "Utilizar el formato TAR en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "Utilizar el formato SHAR en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "Utilizar el formato CPIO en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "Utilizar el formato PAX en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones adicionales"
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Incluir las subcarpetas en el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
msgid "_MD5sum"
msgstr "Suma de control _MD5"
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -347,11 +346,11 @@
"Cuidado: esta opción incrementa dramáticamente el tiempo que se tardará\n"
"en crear el archivo"
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
msgid "R_ename"
msgstr "R_enombrar"
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -361,11 +360,11 @@
"El esquema de nombrado es: fecha_desde at para@asunto.\n"
"Los nombres se truncarán a un máximo de 96 caracteres."
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -373,11 +372,11 @@
"Borrar los correos después del archivado.\n"
"Actualmente sólo soporta IMAP4, mbox local y POP3"
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
msgid "Selection options"
msgstr "Opciones de selección"
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -385,10 +384,6 @@
"Seleccionar correos antes de una fecha dada\n"
"El formato de fecha debe ser ISO-8601 (AAAA-MM-DD)"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccione un directorio de destino"
@@ -396,79 +391,79 @@
#: src/archiver_prefs.c:131
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "'%s' no es un directorio."
+msgstr "«%s» no es un directorio."
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
msgid "Default save folder"
msgstr "Directorio de destino por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
"Pulse este botón para seleccionar la ubicación predeterminada para guardar "
"los archivos"
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
msgid "Default compression"
msgstr "Compresión por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
msgstr "Utilizar la compresión ZIP por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
msgstr "Utilizar la compresión BZIP2 por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
msgstr "Utilizar la compresión COMPRESS por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
msgid "Choose this option to disable compression by default"
msgstr "No comprimir el archivo por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
msgid "Default format"
msgstr "Formato por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
msgstr "Utilizar el formato TAR por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
msgstr "Utilizar el formato SHAR por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
msgstr "Utilizar el formato CPIO por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
msgstr "Utilizar el formato PAX por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Opciones adicionales por defecto"
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "Incluir por defecto las subcarpetas en los archivos"
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
msgid "MD5sum"
msgstr "Suma de control MD5"
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
@@ -477,17 +472,17 @@
msgstr ""
"Incluir por defecto las sumas de control MD5 para cada fichero de los "
"archivos.\n"
-"Cuidado: esto incrementará dramáticamente el tiempo necesario\n"
-"para crear los archivos"
+"Tenga en cuenta que esto incrementará dramáticamente el tiempo\n"
+"necesario para crear los archivos"
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr "Borrar los correos después de efectuar el archivado"
+msgstr "Borrar los correos después de realizar el archivado"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.13
retrieving revision 1.1.2.14
diff -u -d -r1.1.2.13 -r1.1.2.14
--- fr.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.13
+++ fr.po 14 Nov 2012 17:08:53 -0000 1.1.2.14
@@ -7,13 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail Archive plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@@ -492,6 +493,3 @@
#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Modules"
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- fi.po 19 Nov 2010 07:49:03 -0000 1.1.2.3
+++ fi.po 14 Nov 2012 17:08:53 -0000 1.1.2.4
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
msgid "Delete selected files"
msgstr "Poista valitut tiedostot"
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
msgid "Select mails before"
msgstr "Valitse viestit ensin"
@@ -234,107 +234,107 @@
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld/%ld"
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
msgstr "Luo arkisto"
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Anna arkistoinnin argumentit"
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
msgstr "Arkistoitava kansio"
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Arkiston säilytyshakemisto"
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
msgid "_Browse"
msgstr "_Selaa"
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri"
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "Nimi arkistolle"
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "Arkiston sijainti ja nimi"
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle"
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "Valitse pakkaus"
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus"
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus"
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr "Valitse tästä Compress-pakkaus"
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
msgid "_None"
msgstr "_Ei mitään"
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "Valitse tämä poistaaksesi pakkaus käytöstä"
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
msgid "Choose format"
msgstr "Valitse formaatti"
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "Valitse tästä TAR paketin muodoksi"
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "Valitse tästä SHAR paketin muodoksi"
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "Valitse tästä CPIO paketin muodoksi"
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "Valitse tästä PAX paketin muodoksi"
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Muut asetukset"
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
msgid "_Recursive"
msgstr "_Rekursiivinen"
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot"
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5-summa"
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -343,11 +343,11 @@
"Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n"
"Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa."
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
msgid "R_ename"
msgstr "_Uudelleennimeä"
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -357,11 +357,11 @@
"Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja at otsikko.\n"
"Nimet lyhennetään 96 merkkiin"
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -369,11 +369,11 @@
"Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n"
"Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille"
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
msgid "Selection options"
msgstr "Valintojen asetukset"
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -381,10 +381,6 @@
"Valitse viestit ennen päivää\n"
"Päivän on oltava ISO 8601-muodossa [VVVV-KK-PP]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Valitse kohdekansio"
@@ -394,75 +390,75 @@
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "%s ei ole hakemisto"
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
msgid "Default save folder"
msgstr "Oletustallennuskansio"
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr "Valitse tästä oletuskansio arkistoille"
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
msgid "Default compression"
msgstr "Oletuspakkaus"
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
msgstr "Valitse tästä COMPRESS-pakkaus oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
msgid "Choose this option to disable compression by default"
msgstr "Valits tästä poistaaksesi pakkaus käytöstä oletuksena"
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
msgid "Default format"
msgstr "Oletusmuoto"
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
msgstr "Valitse tästä TAR-paketti oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
msgstr "Valitse tästä SHAR-paketti oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
msgstr "Valitse tästä CPIO-paketti oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
msgstr "Valitse tästä PAX-paketti oletukseksi"
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Oletusasetukset muille asetuksille"
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivinen"
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "Valitse tästä sisällyttääksesi alikansiot oletuksena"
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5-summa"
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
@@ -472,14 +468,17 @@
"Valitse tästä MD5-sumamt kaikille tiedostoille oletuksena.\n"
"Tämä lisää arkistojentekoaikaa merkittävästi."
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennimeä"
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"
More information about the Commits
mailing list