[Commits] fr.po 1.1.2.12 1.1.2.13 hu.po 1.1.2.4 1.1.2.5 id_ID.po 1.1.2.1 1.1.2.2 lt.po 1.1.2.1 1.1.2.2 sk.po 1.1.2.4 1.1.2.5
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Wed Jun 27 12:12:32 CEST 2012
Update of /home/claws-mail/plugins/archive/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv18484/po
Modified Files:
Tag: gtk2
fr.po hu.po id_ID.po lt.po sk.po
Log Message:
2012-06-27 [paul] 0.6.11cvs3
* po/fr.po
* po/hu.po
* po/id_ID.po
* po/lt.po
* po/sk.po
updates by wwp, Pader Rezso, MSulchan Darmawan,
Mindaugas Baranauskas, Slavko
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- fr.po 16 Dec 2011 10:03:43 -0000 1.1.2.12
+++ fr.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail Archive plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
@@ -390,10 +390,6 @@
"Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
"La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Choisir un répertoire de destination"
@@ -496,3 +492,6 @@
#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Modules"
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- sk.po 16 Dec 2011 10:03:43 -0000 1.1.2.4
+++ sk.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: archive_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenÄina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
@@ -386,10 +386,6 @@
"Vybrať emaily pred daným dátumom\n"
"Dátum musà vyhovovať ISO-8601 [RRRR-MM-DD]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zvoľte cieľovú zložku"
@@ -490,3 +486,6 @@
#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Zvoľte túto možnosť na zmazanie správ po archivácii"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Zásuvné moduly"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- hu.po 3 Jul 2009 09:50:09 -0000 1.1.2.4
+++ hu.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.5
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Andrej Kacian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Páder RezsŠ(rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2009.
+# Páder RezsŠ(rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archive plugin for Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 18:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-21 14:47+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso at rezso.net>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,7 +219,7 @@
msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
#: src/archiver_gtk.c:825
-#: src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:1207
msgid "Select mails before"
msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése"
@@ -231,108 +232,108 @@
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
msgstr "ArchÃvum készÃtése"
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása"
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
msgstr "Az archiválandó mappa"
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Az archÃvum gyökérkönyvtára"
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
msgid "_Browse"
msgstr "_Böngészés"
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Kattints a gombra az archÃvum gyökérkönyvtárának kiválasztásához"
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "Az archÃvum neve"
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "Az archÃvum helye és neve"
-#: src/archiver_gtk.c:1043
-#: src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042
+#: src/archiver_prefs.c:195
msgid "_Select"
msgstr "_Kiválasztás"
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Kattints a gombra az archÃvum nevének és helyének kiválasztásához"
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "TömörÃtés kiválasztása"
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "ZIP formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "BZIP formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr "Compress formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "TömörÃtés tiltása az archÃvum készÃtésénél"
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
msgid "Choose format"
msgstr "Formátum kiválasztása"
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "TAR formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "SHAR formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "CPIO formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "PAX formátum használata az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb opciók"
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
msgid "_Recursive"
msgstr "_RekurzÃv"
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Almappák hozzáadása az archÃvumhoz"
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5 ellenÅrzŠösszeg"
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -342,12 +343,12 @@
"Légy óvatos, ez jelentÅsen megnöveli az arhÃvum elkészÃtésének idejét.\n"
" "
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
msgid "R_ename"
msgstr "Ã_tnevezés"
-#: src/archiver_gtk.c:1187
-#: src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186
+#: src/archiver_prefs.c:330
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -357,11 +358,11 @@
"A fájlnév formája date_from at to@subject lesz.\n"
"A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek"
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -369,11 +370,11 @@
"Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket\n"
"Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott"
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
msgid "Selection options"
msgstr "Kijelölési opciók"
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -381,10 +382,6 @@
"A megadott dátumnál korábbi levelek kijelölése\n"
"A dátumot ISO-8601 formátumban kell megadni [YYYY-MM-DD]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginek"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
@@ -394,75 +391,75 @@
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
msgid "Default save folder"
msgstr "Mentés alapértelmezett könyvtára"
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr "Kattints a gombra az archÃvumok alapértelmezett mentési helyének kiválasztásához"
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
msgid "Default compression"
msgstr "Alapértelmezett tömörÃtés"
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
msgstr "ZIP formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
msgstr "BZIP2 formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
msgstr "Compress formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
msgid "Choose this option to disable compression by default"
msgstr "TömörÃtés tiltása alapértelmezésben"
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezett formátum"
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
msgstr "TAR formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
msgstr "SHAR formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
msgstr "CPIO formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
msgstr "PAX formátum használata alapértelmezésként"
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Egyéb opciók alapértelmezései"
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
msgid "Recursive"
msgstr "RekurzÃv"
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "Almappák hozzáadása az archÃvumhoz alapértelmezésben"
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5 ellenÅrzŠösszeg"
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -472,15 +469,17 @@
"Légy óvatos, ez jelentÅsen megnövelheti az archÃvumok létrehozásához szükséges idÅt\n"
" "
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
msgid "Rename"
msgstr "Ãtnevezés"
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Pluginek"
Index: lt.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/lt.po,v
retrieving revision 1.1.2.1
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -d -r1.1.2.1 -r1.1.2.2
--- lt.po 26 Aug 2011 08:37:12 -0000 1.1.2.1
+++ lt.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/archiver.c:40 src/archiver_prefs.c:90
msgid "Mail Archiver"
@@ -195,7 +195,7 @@
msgid "Delete selected files"
msgstr "Å alinti pasirinktas rinkmenas"
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
msgid "Select mails before"
msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
@@ -209,139 +209,139 @@
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld iš %ld"
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
msgstr "Sukurti archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
msgstr "Archyvuotinas aplankas"
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
msgid "_Browse"
msgstr "_Naršyti"
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplankÄ
, kuris archyve būtų šakninis"
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "Archyvo vardas"
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietÄ
ir vardÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei norite kurti ZIP archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei norite kurti BZIP2 archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr ""
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
msgid "_None"
msgstr "_Nieko"
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei archyvo nenorite glaudinti"
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
msgid "Choose format"
msgstr "Formato pasirinkimas"
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei norite kurti TAR archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "RinkitÄs, jei norite kurti SHAR archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei norite kurti CPIO archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei norite kurti PAX archyvÄ
"
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
msgid "_Recursive"
msgstr "_Rekursyviai"
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei į archyvÄ
norite įtraukti poaplankius"
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5 kontrolinÄ suma"
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archive"
msgstr ""
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
msgid "R_ename"
msgstr "Per_vadinti"
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
"Names will be truncated to max 96 characters"
msgstr ""
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
msgid "_Delete"
msgstr "_Å alinti"
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
msgstr ""
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
msgid "Selection options"
msgstr "Pasirinkimo parinktys"
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -349,10 +349,6 @@
"Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
"Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Papildiniai"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Pasirinkite paskirties aplankÄ
"
@@ -362,82 +358,82 @@
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "â%sâ nÄra aplankas."
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
msgid "Default save folder"
msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytÄ
jÄ
archyvų laikymo vietÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
msgid "Default compression"
msgstr "Numatytasis glaudinimas"
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
msgid "None"
msgstr "NÄra"
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
msgid "Choose this option to disable compression by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
msgid "Default format"
msgstr "Numatytasis formatas"
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvÄ
"
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursyviai"
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr ""
"Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei numatytuoju atveju į archyvÄ
norite įtraukti "
"poaplankius"
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5 kontrolinÄ suma"
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
@@ -445,15 +441,17 @@
"will take to create the archives"
msgstr ""
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
msgid "Delete"
msgstr "Å alinti"
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Å iÄ
parinktį rinkitÄs, jei sukÅ«rus archyvÄ
norite pašalinti laiškus"
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Papildiniai"
Index: id_ID.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/id_ID.po,v
retrieving revision 1.1.2.1
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -d -r1.1.2.1 -r1.1.2.2
--- id_ID.po 16 Dec 2011 10:03:43 -0000 1.1.2.1
+++ id_ID.po 27 Jun 2012 10:12:30 -0000 1.1.2.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: archive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 11:37+0700\n"
"Last-Translator: MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>\n"
"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
@@ -386,10 +386,6 @@
"Pilih email sebelum tanggal tertentu\n"
"Tanggal harus memenuhi ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
-
#: src/archiver_prefs.c:125
msgid "Select destination folder"
msgstr "Pilih direktori tujuan"
@@ -491,3 +487,6 @@
#: src/archiver_prefs.c:336
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Ambil pilihan ini untuk menghapus pesan setelah mengarsipkan"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Pengaya"
More information about the Commits
mailing list