[Commits] fr.po 1.1.2.12 1.1.2.13 hu.po 1.1.2.4 1.1.2.5 id_ID.po 1.1.2.1 1.1.2.2 lt.po 1.1.2.1 1.1.2.2 sk.po 1.1.2.4 1.1.2.5

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Wed Jun 27 12:12:32 CEST 2012


Update of /home/claws-mail/plugins/archive/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv18484/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	fr.po hu.po id_ID.po lt.po sk.po 
Log Message:
2012-06-27 [paul]	0.6.11cvs3

	* po/fr.po
	* po/hu.po
	* po/id_ID.po
	* po/lt.po
	* po/sk.po
		updates by wwp, Pader Rezso, MSulchan Darmawan,
		Mindaugas Baranauskas, Slavko 

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- fr.po	16 Dec 2011 10:03:43 -0000	1.1.2.12
+++ fr.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Archive plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
@@ -390,10 +390,6 @@
 "Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
 "La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Choisir un répertoire de destination"
@@ -496,3 +492,6 @@
 #: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Modules"

Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- sk.po	16 Dec 2011 10:03:43 -0000	1.1.2.4
+++ sk.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: archive_plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:41+0100\n"
 "Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
 "Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
@@ -386,10 +386,6 @@
 "Vybrať emaily pred daným dátumom\n"
 "Dátum musí vyhovovať ISO-8601 [RRRR-MM-DD]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľovú zložku"
@@ -490,3 +486,6 @@
 #: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na zmazanie správ po archivácii"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Zásuvné moduly"

Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- hu.po	3 Jul 2009 09:50:09 -0000	1.1.2.4
+++ hu.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.5
@@ -1,16 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Andrej Kacian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2009.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Archive plugin for Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 18:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-21 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso at rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,7 +219,7 @@
 msgstr "A kijelölt fájlok törlése"
 
 #: src/archiver_gtk.c:825
-#: src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:1207
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Ennél korábbi levelek kijelölése"
 
@@ -231,108 +232,108 @@
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld / %ld"
 
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Archívum készítése"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Az Archiváló argumentumainak megadása"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Az archiválandó mappa"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Az archívum gyökérkönyvtára"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Kattints a gombra az archívum gyökérkönyvtárának kiválasztásához"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Az archívum neve"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Az archívum helye és neve"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1043
-#: src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042
+#: src/archiver_prefs.c:195
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kiválasztás"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Kattints a gombra az archívum nevének és helyének kiválasztásához"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Tömörítés kiválasztása"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "ZIP formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "BZIP formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr "Compress formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "Tömörítés tiltása az archívum készítésénél"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
 msgid "Choose format"
 msgstr "Formátum kiválasztása"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "TAR formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "SHAR formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "CPIO formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "PAX formátum használata az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Egyéb opciók"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekurzív"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5 ellenőrző összeg"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -342,12 +343,12 @@
 "Légy óvatos, ez jelentősen megnöveli az arhívum elkészítésének idejét.\n"
 " "
 
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
 msgid "R_ename"
 msgstr "Á_tnevezés"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1187
-#: src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186
+#: src/archiver_prefs.c:330
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
@@ -357,11 +358,11 @@
 "A fájlnév formája date_from at to@subject lesz.\n"
 "A fájlnevek max. 96 karakter hosszúak lesznek"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -369,11 +370,11 @@
 "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket\n"
 "Jelenleg IMAP4, Local mbox és POP3 támogatott"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
 msgid "Selection options"
 msgstr "Kijelölési opciók"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -381,10 +382,6 @@
 "A megadott dátumnál korábbi levelek kijelölése\n"
 "A dátumot ISO-8601 formátumban kell megadni [YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginek"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
@@ -394,75 +391,75 @@
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Mentés alapértelmezett könyvtára"
 
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Kattints a gombra az archívumok alapértelmezett mentési helyének kiválasztásához"
 
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
 msgid "Default compression"
 msgstr "Alapértelmezett tömörítés"
 
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "ZIP formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr "BZIP2 formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr "Compress formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr "Tömörítés tiltása alapértelmezésben"
 
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "TAR formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr "SHAR formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr "CPIO formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "PAX formátum használata alapértelmezésként"
 
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Egyéb opciók alapértelmezései"
 
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Almappák hozzáadása az archívumhoz alapértelmezésben"
 
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5 ellenőrző összeg"
 
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -472,15 +469,17 @@
 "Légy óvatos, ez jelentősen megnövelheti az archívumok létrehozásához szükséges időt\n"
 " "
 
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket"
 
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Pluginek"

Index: lt.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/lt.po,v
retrieving revision 1.1.2.1
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -d -r1.1.2.1 -r1.1.2.2
--- lt.po	26 Aug 2011 08:37:12 -0000	1.1.2.1
+++ lt.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:18+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/archiver.c:40 src/archiver_prefs.c:90
 msgid "Mail Archiver"
@@ -195,7 +195,7 @@
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Å alinti pasirinktas rinkmenas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1208
+#: src/archiver_gtk.c:825 src/archiver_gtk.c:1207
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
 
@@ -209,139 +209,139 @@
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld iš %ld"
 
-#: src/archiver_gtk.c:989
+#: src/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Sukurti archyvÄ…"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1004
+#: src/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1017
+#: src/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Archyvuotinas aplankas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1024
+#: src/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1026
+#: src/archiver_gtk.c:1025
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1029
+#: src/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1035
+#: src/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Archyvo vardas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1041
+#: src/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1043 src/archiver_prefs.c:196
+#: src/archiver_gtk.c:1042 src/archiver_prefs.c:195
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1046
+#: src/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietÄ… ir vardÄ…"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1048
+#: src/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1061
+#: src/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1068
+#: src/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1076
+#: src/archiver_gtk.c:1075
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr ""
 
-#: src/archiver_gtk.c:1080
+#: src/archiver_gtk.c:1079
 msgid "_None"
 msgstr "_Nieko"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1084
+#: src/archiver_gtk.c:1083
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1106
+#: src/archiver_gtk.c:1105
 msgid "Choose format"
 msgstr "Formato pasirinkimas"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1119
+#: src/archiver_gtk.c:1118
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1126
+#: src/archiver_gtk.c:1125
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "RinkitÄ—s, jei norite kurti SHAR archyvÄ…"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1133
+#: src/archiver_gtk.c:1132
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1140
+#: src/archiver_gtk.c:1139
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1160
+#: src/archiver_gtk.c:1159
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Įvairios parinktys"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1169
+#: src/archiver_gtk.c:1168
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursyviai"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1173
+#: src/archiver_gtk.c:1172
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1175
+#: src/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5 kontrolinÄ— suma"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1179
+#: src/archiver_gtk.c:1178
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
 
-#: src/archiver_gtk.c:1183
+#: src/archiver_gtk.c:1182
 msgid "R_ename"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1187 src/archiver_prefs.c:331
+#: src/archiver_gtk.c:1186 src/archiver_prefs.c:330
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from at to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
 
-#: src/archiver_gtk.c:1191
+#: src/archiver_gtk.c:1190
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Å alinti"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1195
+#: src/archiver_gtk.c:1194
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
 
-#: src/archiver_gtk.c:1199
+#: src/archiver_gtk.c:1198
 msgid "Selection options"
 msgstr "Pasirinkimo parinktys"
 
-#: src/archiver_gtk.c:1215
+#: src/archiver_gtk.c:1214
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -349,10 +349,6 @@
 "Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
 "Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Papildiniai"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pasirinkite paskirties aplankÄ…"
@@ -362,82 +358,82 @@
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ nėra aplankas."
 
-#: src/archiver_prefs.c:188
+#: src/archiver_prefs.c:187
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
 
-#: src/archiver_prefs.c:200
+#: src/archiver_prefs.c:199
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:209
+#: src/archiver_prefs.c:208
 msgid "Default compression"
 msgstr "Numatytasis glaudinimas"
 
-#: src/archiver_prefs.c:221
+#: src/archiver_prefs.c:220
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:228
+#: src/archiver_prefs.c:227
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:236
+#: src/archiver_prefs.c:235
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:239
+#: src/archiver_prefs.c:238
 msgid "None"
 msgstr "NÄ—ra"
 
-#: src/archiver_prefs.c:244
+#: src/archiver_prefs.c:243
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
 
-#: src/archiver_prefs.c:263
+#: src/archiver_prefs.c:262
 msgid "Default format"
 msgstr "Numatytasis formatas"
 
-#: src/archiver_prefs.c:275
+#: src/archiver_prefs.c:274
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:282
+#: src/archiver_prefs.c:281
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:289
+#: src/archiver_prefs.c:288
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:296
+#: src/archiver_prefs.c:295
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
 
-#: src/archiver_prefs.c:313
+#: src/archiver_prefs.c:312
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
 
-#: src/archiver_prefs.c:320
+#: src/archiver_prefs.c:319
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyviai"
 
-#: src/archiver_prefs.c:322
+#: src/archiver_prefs.c:321
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
 "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
 "poaplankius"
 
-#: src/archiver_prefs.c:323
+#: src/archiver_prefs.c:322
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5 kontrolinÄ— suma"
 
-#: src/archiver_prefs.c:325
+#: src/archiver_prefs.c:324
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -445,15 +441,17 @@
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
 
-#: src/archiver_prefs.c:329
+#: src/archiver_prefs.c:328
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: src/archiver_prefs.c:335
+#: src/archiver_prefs.c:334
 msgid "Delete"
 msgstr "Å alinti"
 
-#: src/archiver_prefs.c:337
+#: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
 
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Papildiniai"

Index: id_ID.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/archive/po/Attic/id_ID.po,v
retrieving revision 1.1.2.1
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -d -r1.1.2.1 -r1.1.2.2
--- id_ID.po	16 Dec 2011 10:03:43 -0000	1.1.2.1
+++ id_ID.po	27 Jun 2012 10:12:30 -0000	1.1.2.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: archive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mir at datanom.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 11:37+0700\n"
 "Last-Translator: MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
@@ -386,10 +386,6 @@
 "Pilih email sebelum tanggal tertentu\n"
 "Tanggal harus memenuhi ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/archiver_prefs.c:89
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
-
 #: src/archiver_prefs.c:125
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pilih direktori tujuan"
@@ -491,3 +487,6 @@
 #: src/archiver_prefs.c:336
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menghapus pesan setelah mengarsipkan"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Pengaya"



More information about the Commits mailing list