[Commits] ru.po 1.1.2.3 1.1.2.4

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Fri Dec 16 11:55:06 CET 2011


Update of /home/claws-mail/plugins/rssyl/po
In directory claws-mail:/tmp/cvs-serv25141/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	ru.po 
Log Message:
2011-12-16 [paul]	0.31.0cvs4

	* po/ru.po
		update 

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/rssyl/po/Attic/ru.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- ru.po	3 Jul 2009 11:11:04 -0000	1.1.2.3
+++ ru.po	16 Dec 2011 10:55:04 -0000	1.1.2.4
@@ -7,74 +7,70 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail RSSyl plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 10:51+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-16 11:53+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei at miheev.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/feed.c:111
+#: src/feed.c:123
 msgid "Cannot open temporary file"
 msgstr "Не удалось открыть временный файл"
 
-#: src/feed.c:122
+#: src/feed.c:134
 msgid "Cannot init libCURL"
 msgstr "Не удалось инициализировать libCURL"
 
-#: src/feed.c:213
+#: src/feed.c:229
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Требует авторизация)"
 
-#: src/feed.c:216
+#: src/feed.c:232
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Не авторизован)"
 
-#: src/feed.c:219
+#: src/feed.c:235
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Документ не найден)"
 
-#: src/feed.c:222
+#: src/feed.c:238
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Ошибка %ld"
 
-#: src/feed.c:287
+#: src/feed.c:303
 #, c-format
 msgid "Fetching '%s'..."
 msgstr "Получение '%s'..."
 
-#: src/feed.c:346
+#: src/feed.c:362
 msgid "Malformed feed"
 msgstr "Неверный формат потока"
 
-#: src/feed.c:1051
+#: src/feed.c:1172
 #, c-format
 msgid "Refreshing feed '%s'..."
 msgstr "Обновляется поток '%s'..."
 
-#: src/feed.c:1066
+#: src/feed.c:1187
 #, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
-msgstr ""
-"RSSyl: получение комментариев не поддерживается для потоков RDF. Невозможно "
-"получить комментарии для '%s'"
+msgid "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch comments of '%s'"
+msgstr "RSSyl: получение комментариев не поддерживается для потоков RDF. Невозможно получить комментарии для '%s'"
 
-#: src/feed.c:1075
+#: src/feed.c:1196
 msgid "This feed format is not supported yet."
 msgstr "Этот формат потоков пока не поддерживается."
 
-#: src/feed.c:1106
+#: src/feed.c:1227
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: src/feed.c:1226
+#: src/feed.c:1347
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
@@ -82,11 +78,11 @@
 msgstr[1] "%ld байт"
 msgstr[2] "%ld байт"
 
-#: src/feed.c:1229
+#: src/feed.c:1350
 msgid "size unknown"
 msgstr "размер неизвестен"
 
-#: src/feed.c:1380
+#: src/feed.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
@@ -95,11 +91,11 @@
 "RSSyl:Не удалось обновить поток %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/feed.c:1532
+#: src/feed.c:1693
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Вы уже подписаны на этот поток."
 
-#: src/feed.c:1543
+#: src/feed.c:1704
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fetch URL '%s':\n"
@@ -108,11 +104,12 @@
 "Не удалось получить URL '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/feed.c:1544 src/feed.c:1548
+#: src/feed.c:1705
+#: src/feed.c:1709
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/feed.c:1548
+#: src/feed.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fetch URL '%s':\n"
@@ -121,12 +118,13 @@
 "Не удалось получить URL '%s':\n"
 "%s\n"
 
-#: src/feed.c:1562
+#: src/feed.c:1725
 #, c-format
 msgid "Can't subscribe feed '%s'."
 msgstr "Не удалось подписаться на поток '%s'."
 
-#: src/feed.c:1665 src/rssyl_cb_menu.c:280
+#: src/feed.c:1828
+#: src/rssyl_cb_menu.c:280
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
 msgstr[0] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить поток."
@@ -151,7 +149,7 @@
 #: src/feed.h:23
 #, c-format
 msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-msgstr "Неподдерживаемый тип поток по адресу %s\n"
+msgstr "Неподдерживаемый тип потока по адресу %s\n"
 
 #: src/feed.h:25
 #, c-format
@@ -163,27 +161,32 @@
 msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
 msgstr "RSSyl: Обновлён поток %s\n"
 
+#: src/feed.h:27
+msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+msgstr "RSSyl: обновление подписки остановлено, приложение закрывается.\n"
+
 #: src/plugin.c:68
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
 "\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
-"Этот модуль позволяет Вам создать почтовый ящик, куда в сможете добавлять "
-"новые подписки в формате RSS 1.0, RSS 2.0 или Atom.\n"
+"Этот модуль позволяет Вам создать почтовый ящик, куда в сможете добавлять новые подписки в формате RSS 1.0, RSS 2.0 или Atom.\n"
 "\n"
-"Для каждой подписки будет создана папка с соответствующим содержимым, "
-"полученным из сети. Вы можете читать и удалять или сохранять старые заметки."
+"Для каждой подписки будет создана папка с соответствующим содержимым, полученным из сети. Вы можете читать и удалять или сохранять старые заметки."
 
 #: src/plugin.c:92
 msgid "RSS feed"
 msgstr "RSS-поток"
 
+#: src/rssyl.c:130
+#: src/rssyl.c:142
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Обновить _все подписки"
+
 #: src/rssyl_cb_menu.c:59
 msgid "Subscribe feed"
-msgstr "Подписаться на поток"
+msgstr "Подписаться"
 
 #: src/rssyl_cb_menu.c:60
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
@@ -201,12 +204,14 @@
 msgid "NewFolder"
 msgstr "НоваяПапка"
 
-#: src/rssyl_cb_menu.c:94 src/rssyl_cb_menu.c:338
+#: src/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/rssyl_cb_menu.c:338
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "В имени папки нельзя использовать символ '%c'."
 
-#: src/rssyl_cb_menu.c:104 src/rssyl_cb_menu.c:345
+#: src/rssyl_cb_menu.c:104
+#: src/rssyl_cb_menu.c:345
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Папка с именем '%s' уже существует."
@@ -232,13 +237,12 @@
 #: src/rssyl_cb_menu.c:201
 #, c-format
 msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "Невозможно удалить поток '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить подписку '%s'."
 
 #: src/rssyl_cb_menu.c:231
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
@@ -278,27 +282,27 @@
 
 #: src/rssyl_gtk.c:49
 msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Обновить поток"
+msgstr "_Обновить"
 
 #: src/rssyl_gtk.c:50
 msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "Обновить _все потоки"
+msgstr "Обновить _всё"
 
 #: src/rssyl_gtk.c:51
 msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "Добавить _новый поток..."
+msgstr "Добавить _новую подписку..."
 
 #: src/rssyl_gtk.c:52
 msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "Отписаться от потока..."
+msgstr "Отписаться..."
 
 #: src/rssyl_gtk.c:53
 msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "_Свойства потока..."
+msgstr "_Свойства подписки..."
 
 #: src/rssyl_gtk.c:54
 msgid "Import feed list..."
-msgstr "Импорт списка потоков..."
+msgstr "Импорт списка подписок..."
 
 #: src/rssyl_gtk.c:55
 msgid "Rena_me..."
@@ -332,8 +336,7 @@
 #: src/rssyl_gtk.c:165
 msgid ""
 "Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?"
 msgstr ""
 "Не удалось создать дерево папок.\n"
 "Возможно, какие-то файлы уже существуют, или у Вас нет прав на запись туда."
@@ -358,7 +361,7 @@
 msgid "<b>Source URL:</b>"
 msgstr "<b>Ссылка:</b>"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:333
+#: src/rssyl_gtk.c:336
 msgid ""
 "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
 "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
@@ -366,7 +369,7 @@
 "<b>Получать комментарии для записей новее:</b>\n"
 "<small>(в днях; установите -1, чтобы получать все комментарии)</small>"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:365
+#: src/rssyl_gtk.c:370
 msgid ""
 "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
 "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
@@ -374,39 +377,56 @@
 "<b>Интервал обновления (в минутах):</b>\n"
 "<small>(0 - не обновлять автоматически)</small>"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:398
+#: src/rssyl_gtk.c:403
 msgid ""
 "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
 "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
 msgstr ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+"<b>Число сохранённых старых записей:</b>\n"
+"<small>(Введите -1, чтобы хранить все старые записи)</small>"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:440
+#: src/rssyl_gtk.c:429
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
+msgstr "<b>Если заметка обновилась, не помечать её непрочтённой</b>"
+
+#: src/rssyl_gtk.c:439
+msgid "Always mark as unread"
+msgstr "Всегда помечать как непрочтённый"
+
+#: src/rssyl_gtk.c:441
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "Только если изменился текст"
+
+#: src/rssyl_gtk.c:443
+msgid "Never mark as unread"
+msgstr "Никогда не помечать непрочтённым"
+
+#: src/rssyl_gtk.c:476
 msgid "_Cancel"
 msgstr "От_мена"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:461
+#: src/rssyl_gtk.c:497
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:469
+#: src/rssyl_gtk.c:505
 msgid "Set feed properties"
-msgstr "Параметры потока"
+msgstr "Параметры подписки"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:585 src/rssyl_gtk.c:610
+#: src/rssyl_gtk.c:630
+#: src/rssyl_gtk.c:654
 msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "Отписаться от потока"
+msgstr "Отписаться"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:611
+#: src/rssyl_gtk.c:655
 msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить поток"
+msgstr "Вы действительно хотите отписаться от"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:617
+#: src/rssyl_gtk.c:661
 msgid "Remove cached entries"
 msgstr "Очистить кеш"
 
-#: src/rssyl_gtk.c:630
+#: src/rssyl_gtk.c:674
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Отписаться"
 
@@ -414,31 +434,31 @@
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:102
+#: src/rssyl_prefs.c:101
 msgid "Default refresh interval in minutes"
 msgstr "Интервал обновления по уолчанию (в минутах)"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:113
+#: src/rssyl_prefs.c:112
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
 msgstr "Введите 0, чтобы отключить автоматическое обновление"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:115
+#: src/rssyl_prefs.c:114
 msgid "Default number of expired items to keep"
 msgstr "Число сохранённых старых записей по умолчанию"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:126
+#: src/rssyl_prefs.c:125
 msgid "Set to -1 to keep expired items"
 msgstr "Введите -1, чтобы хранить все старые записи"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:129
+#: src/rssyl_prefs.c:128
 msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Обновлять все при запуске"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:135
+#: src/rssyl_prefs.c:134
 msgid "Path to cookies file"
 msgstr "Пусть к файлу с cookie"
 
-#: src/rssyl_prefs.c:145
+#: src/rssyl_prefs.c:144
 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
 msgstr "Путь к файлу, в котором будут храниться ваши cookie в формате Netscape"
 
@@ -448,11 +468,5 @@
 
 #: src/rssyl.h:14
 msgid "My Feeds"
-msgstr "Мои потоки"
+msgstr "Мои подписки"
 
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: получение комментариев не поддерживается для потоков Atom. "
-#~ "Невозможно получить комментарии для '%s'"



More information about the Commits mailing list