[Commits] ru.po 1.1.2.4 1.1.2.5

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Fri Dec 16 11:53:56 CET 2011


Update of /home/claws-mail/plugins/notification/po
In directory claws-mail:/tmp/cvs-serv24830/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	ru.po 
Log Message:
2011-12-16 [paul]	0.28cvs7

	* po/ru.po
		update 

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/notification/po/Attic/ru.po,v
retrieving revision 1.1.2.4
retrieving revision 1.1.2.5
diff -u -d -r1.1.2.4 -r1.1.2.5
--- ru.po	13 Jun 2011 06:35:02 -0000	1.1.2.4
+++ ru.po	16 Dec 2011 10:53:54 -0000	1.1.2.5
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Notification plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: berndth at gmx.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 10:06+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-03 10:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-16 10:25+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 11:10+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei at miheev.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Выберите папку(и)"
 
-#: src/notification_foldercheck.c:580
+#: src/notification_foldercheck.c:577
 msgid "select recursively"
 msgstr "рекурсивно"
 
@@ -49,121 +50,125 @@
 msgid "No new messages"
 msgstr "Нет новых сообщений"
 
-#: src/notification_plugin.c:214
-#: src/notification_plugin.c:403
-#: src/notification_prefs.c:331
-#: src/notification_prefs.c:345
-#: src/notification_prefs.c:362
-#: src/notification_prefs.c:379
-#: src/notification_prefs.c:396
-#: src/notification_prefs.c:413
+#: src/notification_plugin.c:218
+#: src/notification_plugin.c:419
+#: src/notification_prefs.c:393
+#: src/notification_prefs.c:407
+#: src/notification_prefs.c:425
+#: src/notification_prefs.c:442
+#: src/notification_prefs.c:459
+#: src/notification_prefs.c:476
+#: src/notification_prefs.c:493
+#: src/notification_prefs.c:510
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/notification_plugin.c:219
+#: src/notification_plugin.c:223
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности"
 
-#: src/notification_plugin.c:226
+#: src/notification_plugin.c:230
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:234
+#: src/notification_plugin.c:238
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:244
+#: src/notification_plugin.c:248
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:254
+#: src/notification_plugin.c:258
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:265
+#: src/notification_plugin.c:269
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:278
+#: src/notification_plugin.c:282
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:291
+#: src/notification_plugin.c:295
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:304
+#: src/notification_plugin.c:308
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'theme change' в модуле уведомлений"
 
-#: src/notification_plugin.c:408
+#: src/notification_plugin.c:424
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n"
+"\n"
 "Feedback to <berndth at gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 "Этот модуль предоставляет различные способы уведомления о новых и непрочтённых сообщениях.\n"
 "Вопросы и критику отправляйте на <berndth at gmx.de>."
 
-#: src/notification_plugin.c:431
+#: src/notification_plugin.c:449
 msgid "Various tools"
 msgstr "Разное"
 
-#: src/notification_popup.c:304
+#: src/notification_popup.c:308
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Новое email-сообщение"
 
-#: src/notification_popup.c:306
-#: src/notification_popup.c:603
-#: src/notification_trayicon.c:830
+#: src/notification_popup.c:310
+#: src/notification_popup.c:611
+#: src/notification_trayicon.c:840
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Отправитель не указан)"
 
-#: src/notification_popup.c:308
-#: src/notification_popup.c:607
-#: src/notification_trayicon.c:833
+#: src/notification_popup.c:312
+#: src/notification_popup.c:615
+#: src/notification_trayicon.c:843
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/notification_popup.c:325
+#: src/notification_popup.c:329
 msgid "New News post"
 msgstr "Новое сообщение новостей"
 
-#: src/notification_popup.c:326
+#: src/notification_popup.c:330
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Получено новое сообщение."
 
-#: src/notification_popup.c:329
+#: src/notification_popup.c:333
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Новая запись в календаре"
 
-#: src/notification_popup.c:330
-#: src/notification_trayicon.c:851
+#: src/notification_popup.c:334
+#: src/notification_trayicon.c:861
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Получена новая запись в календаре"
 
-#: src/notification_popup.c:333
+#: src/notification_popup.c:337
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Обновлен RSS-поток"
 
-#: src/notification_popup.c:334
-#: src/notification_trayicon.c:854
+#: src/notification_popup.c:338
+#: src/notification_trayicon.c:864
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Получено обновление потока RSS"
 
-#: src/notification_popup.c:337
+#: src/notification_popup.c:341
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/notification_popup.c:338
+#: src/notification_popup.c:342
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Получено новое сообщение неопределённого типа"
 
-#: src/notification_popup.c:474
+#: src/notification_popup.c:482
 msgid "Mail message"
 msgstr "Сообщение email"
 
-#: src/notification_popup.c:475
-#: src/notification_popup.c:481
+#: src/notification_popup.c:483
+#: src/notification_popup.c:489
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
@@ -171,16 +176,16 @@
 msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
 msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
 
-#: src/notification_popup.c:480
+#: src/notification_popup.c:488
 msgid "News message"
 msgstr "Сообщение группы новостей"
 
-#: src/notification_popup.c:486
+#: src/notification_popup.c:494
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Событие в календаре"
 
-#: src/notification_popup.c:487
-#: src/notification_trayicon.c:888
+#: src/notification_popup.c:495
+#: src/notification_trayicon.c:898
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
@@ -188,11 +193,11 @@
 msgstr[1] "Получено %d новых события в календаре"
 msgstr[2] "Получено %d новых событий в календаре"
 
-#: src/notification_popup.c:492
+#: src/notification_popup.c:500
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS-поток"
 
-#: src/notification_popup.c:493
+#: src/notification_popup.c:501
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
@@ -200,7 +205,7 @@
 msgstr[1] "%d обновления в RSS-потоке"
 msgstr[2] "%d обновлений в RSS-потоке"
 
-#: src/notification_popup.c:554
+#: src/notification_popup.c:562
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
@@ -208,36 +213,46 @@
 msgstr[1] "%d новых сообщения"
 msgstr[2] "%d новых сообщений"
 
-#: src/notification_prefs.c:330
-#: src/notification_prefs.c:344
-#: src/notification_prefs.c:361
-#: src/notification_prefs.c:378
-#: src/notification_prefs.c:395
-#: src/notification_prefs.c:412
+#: src/notification_prefs.c:392
+#: src/notification_prefs.c:406
+#: src/notification_prefs.c:424
+#: src/notification_prefs.c:441
+#: src/notification_prefs.c:458
+#: src/notification_prefs.c:475
+#: src/notification_prefs.c:492
+#: src/notification_prefs.c:509
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/notification_prefs.c:346
+#: src/notification_prefs.c:408
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Горячие клавиши"
+
+#: src/notification_prefs.c:426
 msgid "Banner"
 msgstr "Баннер"
 
-#: src/notification_prefs.c:363
+#: src/notification_prefs.c:443
 msgid "Popup"
 msgstr "Всплывающее окно"
 
-#: src/notification_prefs.c:380
+#: src/notification_prefs.c:460
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/notification_prefs.c:397
+#: src/notification_prefs.c:477
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/notification_prefs.c:414
+#: src/notification_prefs.c:494
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Значок в трее"
 
-#: src/notification_prefs.c:463
+#: src/notification_prefs.c:511
+msgid "Indicator"
+msgstr "Индикатор"
+
+#: src/notification_prefs.c:566
 msgid ""
 "\n"
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
@@ -245,202 +260,202 @@
 "\n"
 "Модуль уведомлений: не удалось сохранить настройки модуля в файл\n"
 
-#: src/notification_prefs.c:490
+#: src/notification_prefs.c:593
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Включить следующие папки"
 
-#: src/notification_prefs.c:500
+#: src/notification_prefs.c:603
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Папки email"
 
-#: src/notification_prefs.c:508
+#: src/notification_prefs.c:611
 msgid "News folders"
 msgstr "Папки новостей"
 
-#: src/notification_prefs.c:516
+#: src/notification_prefs.c:619
 msgid "RSS folders"
 msgstr "Папки RSS"
 
-#: src/notification_prefs.c:524
+#: src/notification_prefs.c:627
 msgid "Calendar folders"
 msgstr "Папки календаря"
 
-#: src/notification_prefs.c:532
+#: src/notification_prefs.c:635
 msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
 msgstr "Это изменит настройки, сделанные для отдельных папок."
 
-#: src/notification_prefs.c:543
+#: src/notification_prefs.c:646
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: src/notification_prefs.c:553
+#: src/notification_prefs.c:656
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть новые сообщения"
 
-#: src/notification_prefs.c:562
+#: src/notification_prefs.c:665
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть непрочтённые сообщения"
 
-#: src/notification_prefs.c:572
+#: src/notification_prefs.c:675
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Использовать тему звуков"
 
-#: src/notification_prefs.c:634
+#: src/notification_prefs.c:737
 msgid "Show banner"
 msgstr "Показывать баннер"
 
-#: src/notification_prefs.c:639
+#: src/notification_prefs.c:742
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/notification_prefs.c:641
+#: src/notification_prefs.c:744
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/notification_prefs.c:643
+#: src/notification_prefs.c:746
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Когда есть новые сообщения"
 
-#: src/notification_prefs.c:661
+#: src/notification_prefs.c:764
 msgid "slow"
 msgstr "меделенно"
 
-#: src/notification_prefs.c:665
+#: src/notification_prefs.c:768
 msgid "fast"
 msgstr "быстро"
 
-#: src/notification_prefs.c:669
+#: src/notification_prefs.c:772
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Скорость баннера"
 
-#: src/notification_prefs.c:687
+#: src/notification_prefs.c:790
 msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
 msgstr "Максимальное число сообщений (0 - без ограничений)"
 
-#: src/notification_prefs.c:701
+#: src/notification_prefs.c:804
 msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
 msgstr "Ширина баннера в точках (0 - во весь экран)"
 
-#: src/notification_prefs.c:714
+#: src/notification_prefs.c:817
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Показывать также непрочтённые сообщения"
 
-#: src/notification_prefs.c:722
+#: src/notification_prefs.c:825
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
 
-#: src/notification_prefs.c:732
-#: src/notification_prefs.c:930
-#: src/notification_prefs.c:1202
-#: src/notification_prefs.c:1434
+#: src/notification_prefs.c:835
+#: src/notification_prefs.c:1033
+#: src/notification_prefs.c:1305
+#: src/notification_prefs.c:1540
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Только для выбранных папок"
 
-#: src/notification_prefs.c:741
-#: src/notification_prefs.c:939
-#: src/notification_prefs.c:1211
-#: src/notification_prefs.c:1443
+#: src/notification_prefs.c:844
+#: src/notification_prefs.c:1042
+#: src/notification_prefs.c:1314
+#: src/notification_prefs.c:1549
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Выбрать папки"
 
-#: src/notification_prefs.c:751
-#: src/notification_prefs.c:971
+#: src/notification_prefs.c:854
+#: src/notification_prefs.c:1074
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Использовать собственные цвета"
 
-#: src/notification_prefs.c:764
-#: src/notification_prefs.c:984
+#: src/notification_prefs.c:867
+#: src/notification_prefs.c:1087
 msgid "Foreground"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/notification_prefs.c:770
-#: src/notification_prefs.c:990
+#: src/notification_prefs.c:873
+#: src/notification_prefs.c:1093
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/notification_prefs.c:775
-#: src/notification_prefs.c:995
+#: src/notification_prefs.c:878
+#: src/notification_prefs.c:1098
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/notification_prefs.c:781
-#: src/notification_prefs.c:1001
+#: src/notification_prefs.c:884
+#: src/notification_prefs.c:1104
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/notification_prefs.c:894
+#: src/notification_prefs.c:997
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Разрешить всплывающее окно"
 
-#: src/notification_prefs.c:911
-#: src/notification_prefs.c:1489
+#: src/notification_prefs.c:1014
+#: src/notification_prefs.c:1595
 msgid "Popup timeout:"
 msgstr "Показывать в течение:"
 
-#: src/notification_prefs.c:921
-#: src/notification_prefs.c:1193
-#: src/notification_prefs.c:1498
+#: src/notification_prefs.c:1024
+#: src/notification_prefs.c:1296
+#: src/notification_prefs.c:1604
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/notification_prefs.c:950
+#: src/notification_prefs.c:1053
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
 
-#: src/notification_prefs.c:960
+#: src/notification_prefs.c:1063
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Ширина и положение всплывающего окна"
 
-#: src/notification_prefs.c:965
+#: src/notification_prefs.c:1068
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(менеджер окон может это игнорировать)"
 
-#: src/notification_prefs.c:1013
-#: src/notification_prefs.c:1501
+#: src/notification_prefs.c:1116
+#: src/notification_prefs.c:1607
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Показывать название папки"
 
-#: src/notification_prefs.c:1078
+#: src/notification_prefs.c:1181
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Пример всплывающего окна"
 
-#: src/notification_prefs.c:1084
+#: src/notification_prefs.c:1187
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/notification_prefs.c:1153
+#: src/notification_prefs.c:1256
 msgid "Enable command"
 msgstr "Разрешить выполнять команду"
 
-#: src/notification_prefs.c:1170
+#: src/notification_prefs.c:1273
 msgid "Command to execute:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1183
+#: src/notification_prefs.c:1286
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Блокировать выполнение через:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1290
+#: src/notification_prefs.c:1393
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Разрешить LCD"
 
-#: src/notification_prefs.c:1309
+#: src/notification_prefs.c:1412
 msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
 msgstr "Имя-сервера:порт демона LCDd:"
 
-#: src/notification_prefs.c:1391
+#: src/notification_prefs.c:1497
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Разрешить значок в трее"
 
-#: src/notification_prefs.c:1407
+#: src/notification_prefs.c:1513
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Скрывать при запуске"
 
-#: src/notification_prefs.c:1415
+#: src/notification_prefs.c:1521
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Скрывать вместо закрытия"
 
-#: src/notification_prefs.c:1423
+#: src/notification_prefs.c:1529
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
 
@@ -450,80 +465,113 @@
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/notification_prefs.c:1460
+#: src/notification_prefs.c:1566
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Не захватывать фокус"
 
-#: src/notification_prefs.c:1471
+#: src/notification_prefs.c:1577
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/notification_trayicon.c:98
+#: src/notification_prefs.c:1795
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr "Добавить к апплету индикатора"
+
+#: src/notification_prefs.c:1809
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
+
+#: src/notification_prefs.c:1815
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Зарегистрировать Claws Mail"
+
+#: src/notification_prefs.c:1876
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Включить глобальные сочетания клавиш"
+
+#: src/notification_prefs.c:1890
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr "Примеры горячих клавиш: <b>%s</b> и <b>%s</b>"
+
+#: src/notification_prefs.c:1890
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<control><shift>F11"
+
+#: src/notification_prefs.c:1890
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+#: src/notification_prefs.c:1901
+msgid "Toggle minimize:"
+msgstr "Свернуть/развернуть:"
+
+#: src/notification_trayicon.c:103
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "Проверить почту"
 
-#: src/notification_trayicon.c:100
+#: src/notification_trayicon.c:105
 msgid "_Email"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/notification_trayicon.c:101
+#: src/notification_trayicon.c:106
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "Написать с учётной записи..."
 
-#: src/notification_trayicon.c:102
+#: src/notification_trayicon.c:107
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Открыть адресную книгу"
 
-#: src/notification_trayicon.c:103
+#: src/notification_trayicon.c:108
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "В_ыйти из Claws Mail"
 
-#: src/notification_trayicon.c:108
+#: src/notification_trayicon.c:113
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Работать автономно"
 
-#: src/notification_trayicon.c:110
+#: src/notification_trayicon.c:115
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Показывать уведомления в трее"
 
-#: src/notification_trayicon.c:247
+#: src/notification_trayicon.c:258
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Новых %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
 
-#: src/notification_trayicon.c:341
+#: src/notification_trayicon.c:352
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/notification_trayicon.c:502
+#: src/notification_trayicon.c:508
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/notification_trayicon.c:502
+#: src/notification_trayicon.c:508
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Выйти из Claws Mail?"
 
-#: src/notification_trayicon.c:801
+#: src/notification_trayicon.c:811
 msgid "New mail message"
 msgstr "Новое email-сообщение"
 
-#: src/notification_trayicon.c:803
+#: src/notification_trayicon.c:813
 msgid "New news post"
 msgstr "Новое сообщение в группе новостей"
 
-#: src/notification_trayicon.c:805
+#: src/notification_trayicon.c:815
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Новая запись в календаре"
 
-#: src/notification_trayicon.c:807
+#: src/notification_trayicon.c:817
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Получено обновление потока RSS"
 
-#: src/notification_trayicon.c:810
+#: src/notification_trayicon.c:820
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Получено новое сообщение"
 
-#: src/notification_trayicon.c:866
+#: src/notification_trayicon.c:876
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
@@ -531,7 +579,7 @@
 msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
 msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
 
-#: src/notification_trayicon.c:877
+#: src/notification_trayicon.c:887
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
@@ -539,7 +587,7 @@
 msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
 msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
 
-#: src/notification_trayicon.c:899
+#: src/notification_trayicon.c:909
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"



More information about the Commits mailing list