[Commits] cs.po 1.1.2.2 1.1.2.3 es.po 1.1.2.9 1.1.2.10 fr.po 1.1.2.7 1.1.2.8 hu.po 1.1.2.9 1.1.2.10 id.po 1.1.2.2 NONE id_ID.po NONE 1.1.2.1 sk.po 1.1.2.6 1.1.2.7
claws at claws-mail.org
claws at claws-mail.org
Fri Dec 16 11:06:14 CET 2011
Update of /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po
In directory claws-mail:/tmp/cvs-serv18494/po
Modified Files:
Tag: gtk2
cs.po es.po fr.po hu.po sk.po
Added Files:
Tag: gtk2
id_ID.po
Removed Files:
Tag: gtk2
id.po
Log Message:
2011-12-16 [paul] 0.2.22cvs6
* configure.ac
* po/cs.po
* po/es.po
* po/fr.po
* po/hu.po
* po/id.po
* po/id_ID.po
* po/sk.po
updates
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- sk.po 19 Nov 2010 07:51:26 -0000 1.1.2.6
+++ sk.po 16 Dec 2011 10:06:12 -0000 1.1.2.7
@@ -1,58 +1,66 @@
# Slovak language file for attachwarner_plugin
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009, 2010.
+# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: attachwarner_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
-"Language-Team: Slovenský <nomail>\n"
+"Language-Team: slovenÄina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: 20s check send before\n"
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+Po_slať"
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Poslať neskôr"
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. %s it anyway?"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
msgstr ""
"V správe, ktorú posielate je spomenutá prÃloha, ale nebol pripojený žiadny "
-"súbor. %s i tak?"
+"súbor. PrÃloha je spomenutá v riadku %d, ktorý zaÄÃna textom: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s i tak?"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Poslať neskôr"
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "Upozornenie na prÃlohu"
-#: src/attachwarner.c:306 src/attachwarner.c:343 src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324 src/attachwarner.c:361 src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Upozornenie na prÃlohu"
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Zlyhala registrácia funkcia ne obsluhu udalosti 'check before send'"
+msgstr "Zlyhala registrácia funkcia na obsluhu udalosti âcheck before sendâ"
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
@@ -64,7 +72,7 @@
msgid "attach"
msgstr "pripojiť"
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
@@ -72,29 +80,29 @@
"Upozorniť pri nájdenà týchto regulárnych výrazov:\n"
"(jeden v riadku)"
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
msgstr "PreskoÄiÅ¥ citácie"
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr "Z hľadania regulárnych výrazov vynechá citácie"
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
msgstr "PreskoÄiÅ¥ Posielanie Äalej a Predávanie"
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr ""
"Nekontroluje chýbajúce prÃlohy pri správach Posielaných Äalej a "
-"Preposielaných"
+"Presmerovaných správach"
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Upozornenie na prÃlohu"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.7
retrieving revision 1.1.2.8
diff -u -d -r1.1.2.7 -r1.1.2.8
--- fr.po 9 Apr 2011 18:53:50 -0000 1.1.2.7
+++ fr.po 16 Dec 2011 10:06:12 -0000 1.1.2.8
@@ -6,89 +6,95 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail Attach Warner plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-28 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+_Envoyer"
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "Envoyer plus tard"
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "Une pièce jointe est mentionnée dans l'email que vous envoyez, mais aucun fichier n'est joint. %s tout de même ?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"Une pièce jointe est mentionnée dans le message que vous envoyez, mais aucun fichier n'est joint. La mention apparait à la ligne %d, qui commence par : <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s tout de même ?"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Envoyer plus tard"
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
-msgstr "Pièces jointes - avertissement"
+msgstr "Pièces jointes - avertissement"
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Attach warner"
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'check before send' dans le module Attach Warner"
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
-msgstr "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le texte."
+msgstr "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le texte."
#: src/attachwarner_prefs.c:48
msgid "attach"
msgstr "attach"
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
msgstr ""
-"Prévenir lorsque les expressions régulières suivantes sont présentes:\n"
+"Prévenir lorsque les expressions régulières suivantes sont présentes:\n"
"(une par ligne)"
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Ne pas vérifier les citations"
+msgstr "Ne pas vérifier les citations"
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
-msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les citations"
+msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les citations"
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "Ne pas vérifier les messages transférés ou redirigés"
+msgstr "Ne pas vérifier les messages transférés ou redirigés"
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
-msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les messages transférés ainsi que dans les redirections"
+msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les messages transférés ainsi que dans les redirections"
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Attach Warner"
--- NEW FILE: id_ID.po ---
# Indonesian translation for the attachwarner plugin for Claws Mail
# Copyright (C) 2009 Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the attachwarner package.
# MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: attachwarner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 22:18+0700\n"
"Last-Translator: MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>\n"
"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+_Kirim"
#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Antri"
#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
"\n"
"%s it anyway?"
msgstr ""
"Sebuah lampiran disebut dalam surat yang anda kirim, tapi tidak ada berkas yang dilampirkan. Kalimat muncul pada baris %d, yang dimulai dengan: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
"\n"
"%s kirim saja?"
#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Antrian"
#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "Peringatan lampiran"
#: src/attachwarner.c:324
#: src/attachwarner.c:361
#: src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Pengingat lampiran"
#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "Gagal untuk registrasi pemeriksaan sebelum mengirim kaitan"
#: src/attachwarner.c:371
msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
msgstr "Peringatkan pengguna jika ditemukan referensi lampiran pada teks pesan namun tidak ada berkas yang dilampirkan."
#: src/attachwarner_prefs.c:48
msgid "attach"
msgstr "lampirkan"
#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
msgstr ""
"Peringatkan ketika cocok dengan ekspresi regular berikut ini:\n"
"(satu per baris)"
#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
msgstr "Abaikan baris yang dikutip"
#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr "Keluarkan baris yang di kutip dari pemeriksaan ekspresi reguler di atas"
#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
msgstr "Abaikan teruskan dan redireksi"
#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "Jangan periksa lampiran yang tidak ditemukan ketika meneruskan atau meredirek pesan"
#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Pengingat Lampiran"
Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- hu.po 6 Mar 2009 07:11:39 -0000 1.1.2.9
+++ hu.po 16 Dec 2011 10:06:12 -0000 1.1.2.10
@@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Páder RezsŠ(rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2009.
+# Páder RezsŠ(rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Attach Warner plugin for Claws Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Páder RezsŠ<rezso at rezso.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso at rezso.net>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,42 +18,48 @@
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Küldés késÅbb"
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "A küldendÅ levélben utalás van egy csatolásra, de nincs fájl csatolva. %s Ãgy?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"A küldendŠlevélben utalás van egy csatolásra, de nincs fájl csatolva.\n"
+"Az utalás a(z) %d. sorban van, amelynek kezdete: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"%s Ãgy?"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Küldés késÅbb"
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "Melléklet figyelmeztetés"
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Melléklet figyelmeztetÅ"
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "'Az ellenÅrzés küldés elÅtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült."
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
msgstr "Figyelmetet, ha hivatkozás van csatolásra a levélben, de nem lett fájl csatolva."
@@ -61,7 +67,7 @@
msgid "attach"
msgstr "csatolás"
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
@@ -69,27 +75,27 @@
"Figyelmeztetés a következŠreguláris kifejezésekre illeszkedéskor:\n"
"(soronként egy)"
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
msgstr "Idézett sorok átugrása"
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr "Idézett sorok kihagyása az ellenÅrzésbÅl a megadott reguláris kifejezéseknél"
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
msgstr "TovábbÃtások és átirányÃtások átugrása"
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "Ne ellenÅrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbÃtásakor vagy átirányÃtásakor"
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Melléklet figyelmeztetÅ"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- es.po 19 Nov 2010 07:51:26 -0000 1.1.2.9
+++ es.po 16 Dec 2011 10:06:12 -0000 1.1.2.10
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation for attachwarner plugin
-# Copyright (C) 2006-2010 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2006-2011 Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the attachwarner package.
# Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2006.
#
@@ -7,96 +7,102 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: attachwarner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+_Enviar"
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+E_ncolar"
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. %s it anyway?"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
msgstr ""
-"Se menciona un adjunto en el correo que está a punto de enviar, pero no se "
-"adjunto ningún fichero. ¿%s igualmente?"
+"Se menciona un adjunto en el correo que está a punto de enviar, pero no se "
+"adjunto ningún fichero. La mención aparece en la lÃnea %d, que comienza con "
+"el texto <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"¿%s igualmente?"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Encolar"
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "Aviso de adjuntos"
-#: src/attachwarner.c:306 src/attachwarner.c:343 src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324 src/attachwarner.c:361 src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Aviso de adjuntos"
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Falló el registro de la función de comprobar antes de enviar"
+msgstr "Falló el registro de la función de comprobar antes de enviar"
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
"Avisa al usuario si se encuentra alguna referencia a adjuntos en el texto "
-"del mensaje pero no hay ningún fichero adjunto"
+"del mensaje pero no hay ningún fichero adjunto"
#: src/attachwarner_prefs.c:48
msgid "attach"
msgstr "adjunt"
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
msgstr ""
"Avisar cuando coincida con alguna de las siguientes expresiones regulares:\n"
-"(una por cada línea)"
+"(una por cada lÃnea)"
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Obviar las líneas citadas"
+msgstr "Obviar las lÃneas citadas"
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr ""
-"Excluye las líneas citadas de la comprobación con las expresiones regulares "
+"Excluye las lÃneas citadas de la comprobación con las expresiones regulares "
"anteriores"
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "No comprobar reenvíos ni redirecciones"
+msgstr "No comprobar reenvÃos ni redirecciones"
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "No comprueba si faltan adjuntos al reenviar o redirijir mensajes"
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
+msgstr "Módulos"
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Aviso de adjuntos"
--- id.po DELETED ---
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/cs.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- cs.po 19 Dec 2008 12:31:07 -0000 1.1.2.2
+++ cs.po 16 Dec 2011 10:06:12 -0000 1.1.2.3
@@ -6,52 +6,59 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: attachwarner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-12 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 18:47+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+ _Odeslat"
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Fronta"
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "V textu odesÃlané zprávy je zmÃnÄna pÅÃloha, ale nenà pÅipojen žádný soubor. PÅesto %s?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"V textu odesÃlané zprávy je zmÃnÄna pÅÃloha, ale nenà pÅipojen žádný soubor. ZmÃnka zaÄÃná na Åádce %d, která zaÄÃná textem: <span weight=\"bold\">%.20s</span>â¦\n"
+"\n"
+"PÅesto %s?"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "PÅÃloha - upozornÄnÃ"
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Kontrola pÅÃloh"
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "NepodaÅilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesÃlánà zprávy."
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
msgstr "Tento zásuvný modul upozorÅuje pokud je v textu zprávy zmÃnÄna pÅÃloha a nenà pÅiložen žádný soubor."
@@ -59,7 +66,7 @@
msgid "attach"
msgstr "pÅiložit"
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
@@ -67,27 +74,27 @@
"Upozornit, pokud dojde k nalezenà jednoho z tÄchto regulárnÃch výrazů:\n"
"(každý výraz na samostatný Åádek)"
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
msgstr "PÅeskoÄit citace"
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr "Text citacà ve zprávÄ nebude kontrolován."
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
msgstr "Nekontrolovat pÅedávané a pÅesmÄrovávané zprávy"
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "Text zpráv, které pÅedáváte (forward) nebo pÅesmÄrováváte (redirect) nebude kontrolován."
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Kontrola pÅÃloh"
More information about the Commits
mailing list