[Commits] cs.po 1.1.2.2 1.1.2.3 es.po 1.1.2.9 1.1.2.10 fr.po 1.1.2.7 1.1.2.8 hu.po 1.1.2.9 1.1.2.10 id.po 1.1.2.2 NONE id_ID.po NONE 1.1.2.1 sk.po 1.1.2.6 1.1.2.7

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Fri Dec 16 11:06:14 CET 2011


Update of /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po
In directory claws-mail:/tmp/cvs-serv18494/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	cs.po es.po fr.po hu.po sk.po 
Added Files:
      Tag: gtk2
	id_ID.po 
Removed Files:
      Tag: gtk2
	id.po 
Log Message:
2011-12-16 [paul]	0.2.22cvs6

	* configure.ac
	* po/cs.po
	* po/es.po
	* po/fr.po
	* po/hu.po
	* po/id.po
	* po/id_ID.po
	* po/sk.po
		updates 

Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- sk.po	19 Nov 2010 07:51:26 -0000	1.1.2.6
+++ sk.po	16 Dec 2011 10:06:12 -0000	1.1.2.7
@@ -1,58 +1,66 @@
 # Slovak language file for attachwarner_plugin
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009, 2010.
+# Slavko <linux at slavino.sk>, 2009, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: attachwarner_plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
-"Language-Team: Slovenský <nomail>\n"
+"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak at lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: 20s check send before\n"
 
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Po_slať"
 
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Poslať neskôr"
 
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. %s it anyway?"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
 msgstr ""
 "V správe, ktorú posielate je spomenutá príloha, ale nebol pripojený žiadny "
-"súbor. %s i tak?"
+"súbor. Príloha je spomenutá v riadku %d, ktorý začína textom: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s i tak?"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Send"
 msgstr "Poslať"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Poslať neskôr"
 
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"
 
-#: src/attachwarner.c:306 src/attachwarner.c:343 src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324 src/attachwarner.c:361 src/attachwarner.c:413
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"
 
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Zlyhala registrácia funkcia ne obsluhu udalosti 'check before send'"
+msgstr "Zlyhala registrácia funkcia na obsluhu udalosti „check before send”"
 
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -64,7 +72,7 @@
 msgid "attach"
 msgstr "pripojiť"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
@@ -72,29 +80,29 @@
 "Upozorniť pri nájdení týchto regulárnych výrazov:\n"
 "(jeden v riadku)"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
 msgid "Skip quoted lines"
 msgstr "Preskočiť citácie"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
 msgstr "Z hľadania regulárnych výrazov vynechá citácie"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
 msgid "Skip forwards and redirections"
 msgstr "Preskočiť Posielanie ďalej a Predávanie"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Nekontroluje chýbajúce prílohy pri správach Posielaných ďalej a "
-"Preposielaných"
+"Presmerovaných správach"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.7
retrieving revision 1.1.2.8
diff -u -d -r1.1.2.7 -r1.1.2.8
--- fr.po	9 Apr 2011 18:53:50 -0000	1.1.2.7
+++ fr.po	16 Dec 2011 10:06:12 -0000	1.1.2.8
@@ -6,89 +6,95 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Attach Warner plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-28 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 10:12+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Envoyer plus tard"
 
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
 #, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "Une pièce jointe est mentionnée dans l'email que vous envoyez, mais aucun fichier n'est joint. %s tout de même ?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"Une pièce jointe est mentionnée dans le message que vous envoyez, mais aucun fichier n'est joint. La mention apparait à la ligne %d, qui commence par : <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s tout de même ?"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Envoyer plus tard"
 
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
 msgid "Attachment warning"
-msgstr "Pièces jointes - avertissement"
+msgstr "Pièces jointes - avertissement"
 
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Attach warner"
 
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'check before send' dans le module Attach Warner"
 
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
 msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
-msgstr "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le texte."
+msgstr "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le texte."
 
 #: src/attachwarner_prefs.c:48
 msgid "attach"
 msgstr "attach"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
 msgstr ""
-"Prévenir lorsque les expressions régulières suivantes sont présentes:\n"
+"Prévenir lorsque les expressions régulières suivantes sont présentes:\n"
 "(une par ligne)"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
 msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Ne pas vérifier les citations"
+msgstr "Ne pas vérifier les citations"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
-msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les citations"
+msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les citations"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
 msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "Ne pas vérifier les messages transférés ou redirigés"
+msgstr "Ne pas vérifier les messages transférés ou redirigés"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
 msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
-msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les messages transférés ainsi que dans les redirections"
+msgstr "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les messages transférés ainsi que dans les redirections"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Attach Warner"
 

--- NEW FILE: id_ID.po ---
# Indonesian translation for the attachwarner plugin for Claws Mail
# Copyright (C) 2009 Ricardo Mones
# This file is distributed under the same license as the attachwarner package.
# MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: attachwarner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 22:18+0700\n"
"Last-Translator: MSulchan Darmawan <bleketux at gmail.com>\n"
"Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/attachwarner.c:283
msgid "+_Send"
msgstr "+_Kirim"

#: src/attachwarner.c:285
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Antri"

#: src/attachwarner.c:288
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
"\n"
"%s it anyway?"
msgstr ""
"Sebuah lampiran disebut dalam surat yang anda kirim, tapi tidak ada berkas yang dilampirkan. Kalimat muncul pada baris %d, yang dimulai dengan: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
"\n"
"%s kirim saja?"

#: src/attachwarner.c:291
msgid "Send"
msgstr "Kirim"

#: src/attachwarner.c:291
msgid "Queue"
msgstr "Antrian"

#: src/attachwarner.c:292
msgid "Attachment warning"
msgstr "Peringatan lampiran"

#: src/attachwarner.c:324
#: src/attachwarner.c:361
#: src/attachwarner.c:413
msgid "Attach warner"
msgstr "Pengingat lampiran"

#: src/attachwarner.c:331
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "Gagal untuk registrasi pemeriksaan sebelum mengirim kaitan"

#: src/attachwarner.c:371
msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
msgstr "Peringatkan pengguna jika ditemukan referensi lampiran pada teks pesan namun tidak ada berkas yang dilampirkan."

#: src/attachwarner_prefs.c:48
msgid "attach"
msgstr "lampirkan"

#: src/attachwarner_prefs.c:72
msgid ""
"Warn when matching the following regular expressions:\n"
"(one per line)"
msgstr ""
"Peringatkan ketika cocok dengan ekspresi regular berikut ini:\n"
"(satu per baris)"

#: src/attachwarner_prefs.c:91
msgid "Skip quoted lines"
msgstr "Abaikan baris yang dikutip"

#: src/attachwarner_prefs.c:98
msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
msgstr "Keluarkan baris yang di kutip dari pemeriksaan ekspresi reguler di atas"

#: src/attachwarner_prefs.c:101
msgid "Skip forwards and redirections"
msgstr "Abaikan teruskan dan redireksi"

#: src/attachwarner_prefs.c:108
msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "Jangan periksa lampiran yang tidak ditemukan ketika meneruskan atau meredirek pesan"

#: src/attachwarner_prefs.c:181
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"

#: src/attachwarner_prefs.c:182
msgid "Attach Warner"
msgstr "Pengingat Lampiran"


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- hu.po	6 Mar 2009 07:11:39 -0000	1.1.2.9
+++ hu.po	16 Dec 2011 10:06:12 -0000	1.1.2.10
@@ -1,15 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Ricardo Mones
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2009.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso at rezso.net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Attach Warner plugin for Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Páder Rezső <rezso at rezso.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso at rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,42 +18,48 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldés később"
 
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
 #, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "A küldendő levélben utalás van egy csatolásra, de nincs fájl csatolva. %s így?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"A küldendő levélben utalás van egy csatolásra, de nincs fájl csatolva.\n"
+"Az utalás a(z) %d. sorban van, amelynek kezdete: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"%s így?"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldés később"
 
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Melléklet figyelmeztetés"
 
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Melléklet figyelmeztető"
 
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "'Az ellenőrzés küldés előtt' kapcsolat regisztrációja nem sikerült."
 
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
 msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
 msgstr "Figyelmetet, ha hivatkozás van csatolásra a levélben, de nem lett fájl csatolva."
 
@@ -61,7 +67,7 @@
 msgid "attach"
 msgstr "csatolás"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
@@ -69,27 +75,27 @@
 "Figyelmeztetés a következő reguláris kifejezésekre illeszkedéskor:\n"
 "(soronként egy)"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
 msgid "Skip quoted lines"
 msgstr "Idézett sorok átugrása"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
 msgstr "Idézett sorok kihagyása az ellenőrzésből a megadott reguláris kifejezéseknél"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
 msgid "Skip forwards and redirections"
 msgstr "Továbbítások és átirányítások átugrása"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
 msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "Ne ellenőrizze a hiányzó csatolásokat üzenet továbbításakor vagy átirányításakor"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Melléklet figyelmeztető"
 

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- es.po	19 Nov 2010 07:51:26 -0000	1.1.2.9
+++ es.po	16 Dec 2011 10:06:12 -0000	1.1.2.10
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation for attachwarner plugin
-# Copyright (C) 2006-2010 Ricardo Mones 
+# Copyright (C) 2006-2011 Ricardo Mones 
 # This file is distributed under the same license as the attachwarner package.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2006.
 #
@@ -7,96 +7,102 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: attachwarner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 19:28+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+E_ncolar"
 
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. %s it anyway?"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
 msgstr ""
-"Se menciona un adjunto en el correo que está a punto de enviar, pero no se "
-"adjunto ningún fichero. ¿%s igualmente?"
+"Se menciona un adjunto en el correo que está a punto de enviar, pero no se "
+"adjunto ningún fichero. La mención aparece en la línea %d, que comienza con "
+"el texto <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"¿%s igualmente?"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Encolar"
 
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Aviso de adjuntos"
 
-#: src/attachwarner.c:306 src/attachwarner.c:343 src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324 src/attachwarner.c:361 src/attachwarner.c:413
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Aviso de adjuntos"
 
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Falló el registro de la función de comprobar antes de enviar"
+msgstr "Falló el registro de la función de comprobar antes de enviar"
 
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
 "Avisa al usuario si se encuentra alguna referencia a adjuntos en el texto "
-"del mensaje pero no hay ningún fichero adjunto"
+"del mensaje pero no hay ningún fichero adjunto"
 
 #: src/attachwarner_prefs.c:48
 msgid "attach"
 msgstr "adjunt"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
 msgstr ""
 "Avisar cuando coincida con alguna de las siguientes expresiones regulares:\n"
-"(una por cada línea)"
+"(una por cada línea)"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
 msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Obviar las líneas citadas"
+msgstr "Obviar las líneas citadas"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
 msgstr ""
-"Excluye las líneas citadas de la comprobación con las expresiones regulares "
+"Excluye las líneas citadas de la comprobación con las expresiones regulares "
 "anteriores"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
 msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "No comprobar reenvíos ni redirecciones"
+msgstr "No comprobar reenvíos ni redirecciones"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "No comprueba si faltan adjuntos al reenviar o redirijir mensajes"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
 msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Aviso de adjuntos"

--- id.po DELETED ---

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/attachwarner/po/Attic/cs.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- cs.po	19 Dec 2008 12:31:07 -0000	1.1.2.2
+++ cs.po	16 Dec 2011 10:06:12 -0000	1.1.2.3
@@ -6,52 +6,59 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: attachwarner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-12 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 18:47+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
 
-#: src/attachwarner.c:272
+#: src/attachwarner.c:283
 msgid "+_Send"
 msgstr "+ _Odeslat"
 
-#: src/attachwarner.c:274
+#: src/attachwarner.c:285
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Fronta"
 
-#: src/attachwarner.c:277
+#: src/attachwarner.c:288
 #, c-format
-msgid "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. %s it anyway?"
-msgstr "V textu odesílané zprávy je zmíněna příloha, ale není připojen žádný soubor. Přesto %s?"
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+"V textu odesílané zprávy je zmíněna příloha, ale není připojen žádný soubor. Zmínka začíná na řádce %d, která začíná textem: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+"\n"
+"Přesto %s?"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: src/attachwarner.c:278
+#: src/attachwarner.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
-#: src/attachwarner.c:279
+#: src/attachwarner.c:292
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Příloha - upozornění"
 
-#: src/attachwarner.c:306
-#: src/attachwarner.c:343
-#: src/attachwarner.c:395
+#: src/attachwarner.c:324
+#: src/attachwarner.c:361
+#: src/attachwarner.c:413
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Kontrola příloh"
 
-#: src/attachwarner.c:313
+#: src/attachwarner.c:331
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy."
 
-#: src/attachwarner.c:353
+#: src/attachwarner.c:371
 msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
 msgstr "Tento zásuvný modul upozorňuje pokud je v textu zprávy zmíněna příloha a není přiložen žádný soubor."
 
@@ -59,7 +66,7 @@
 msgid "attach"
 msgstr "přiložit"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:73
+#: src/attachwarner_prefs.c:72
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
@@ -67,27 +74,27 @@
 "Upozornit, pokud dojde k nalezení jednoho z těchto regulárních výrazů:\n"
 "(každý výraz na samostatný řádek)"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:92
+#: src/attachwarner_prefs.c:91
 msgid "Skip quoted lines"
 msgstr "Přeskočit citace"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:99
+#: src/attachwarner_prefs.c:98
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
 msgstr "Text citací ve zprávě nebude kontrolován."
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:102
+#: src/attachwarner_prefs.c:101
 msgid "Skip forwards and redirections"
 msgstr "Nekontrolovat předávané a přesměrovávané zprávy"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:109
+#: src/attachwarner_prefs.c:108
 msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude kontrolován."
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:182
+#: src/attachwarner_prefs.c:181
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/attachwarner_prefs.c:183
+#: src/attachwarner_prefs.c:182
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Kontrola příloh"
 



More information about the Commits mailing list