[Commits] [SCM] clawsker branch, master, updated. 1.3.7-8-gf69ac3b

mones at claws-mail.org mones at claws-mail.org
Sat Dec 16 19:24:12 UTC 2023


The branch, master has been updated
       via  f69ac3b42de1191e7f87cd639c43b23e79c617f8 (commit)
      from  99f5006a0756d3f20120702118845d18eeede661 (commit)

Summary of changes:
 po/es.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 210 insertions(+), 194 deletions(-)


- Log -----------------------------------------------------------------
commit f69ac3b42de1191e7f87cd639c43b23e79c617f8
Author: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>
Date:   Sat Dec 16 20:24:03 2023 +0100

    Update Spanish translation

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a7817bc..03a85ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Clawsker Spanish translation.
-# Copyright (C) 2007-2022 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2007-2023 Ricardo Mones
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clawsker 1.3.7\n"
+"Project-Id-Version: Clawsker 1.3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo at mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-21 19:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-16 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-16 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../clawsker:67
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
 msgid "Progress bar update step every"
 msgstr "Actualizar la barra de progreso cada"
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:144 ../clawsker:173
 msgid "items"
 msgstr "elementos"
 
@@ -540,211 +540,223 @@ msgid ""
 "presses in the search entry before starting a new search with the changes "
 "made."
 msgstr ""
-"Cuando está activado el modo «Mientras teclea» de la búsqueda rápida, "
-"es el tiempo de espera después de cada pulsación de tecla en la entrada "
-"de búsqueda antes de iniciar una nueva búsqueda."
+"Cuando está activado el modo «Mientras teclea» de la búsqueda rápida, es el "
+"tiempo de espera después de cada pulsación de tecla en la entrada de "
+"búsqueda antes de iniciar una nueva búsqueda."
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:172
+msgid "Navigation history length"
+msgstr "Tamaño de la historia de navegación"
+
+#: ../clawsker:174
+msgid ""
+"Maximun number of messages to keep track of when navigating with the “Next "
+"opened message” and “Previous opened message” menu actions"
+msgstr ""
+"Número máximo de mensajes a recordar cuando se navega con las acciones "
+"de menú «Mensaje abierto siguiente» y «Mensaje abierto previamente»"
+
+#: ../clawsker:176
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "Cabecera X-Mailer"
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:178
 msgid "Error messages"
 msgstr "Mensajes de error"
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
 msgid "Server messages"
 msgstr "Mensajes del servidor"
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr ""
 "El color de los mensajes recibidos de los servidores en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Mensajes estándar"
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
 msgid "Client messages"
 msgstr "Mensajes del cliente"
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr ""
 "El color de los mensajes enviados a los servidores en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Mensajes de aviso"
 
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
 msgid "Tags background"
 msgstr "Fondo de las etiquetas"
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
 msgid "Background colour for tags in message view."
 msgstr "Color de fondo de las etiquetas en la ventana de mensaje."
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:191
 msgid "Tags text"
 msgstr "Texto de las etiquetas"
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
 msgid "Text colour for tags in message view."
 msgstr "El color del texto de las etiquetas en la ventana de mensaje."
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
 msgid "Default headers background"
 msgstr "Fondo de las cabeceras"
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
 msgid "Background colour for default headers in compose window."
 msgstr ""
 "El color de fondo de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
 
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:196
 msgid "Default headers text"
 msgstr "Texto de las cabeceras"
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
 msgid "Text colour for default headers in compose window."
 msgstr "El color de las cabeceras por omisión en la ventana de composición."
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
 msgid "Active quick search background"
 msgstr "Fondo de búsqueda rápida activa"
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
 msgid "Background colour for active quick search."
 msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida está activa."
 
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:201
 msgid "Active quick search text"
 msgstr "Texto de búsqueda rápida activa"
 
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
 msgid "Text colour for active quick search."
 msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida está activa."
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
 msgid "Quick search error background"
 msgstr "Fondo de búsqueda rápida errónea"
 
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
 msgid "Background colour for quick search error."
 msgstr "El color de fondo cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
 
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
 msgid "Quick search error text"
 msgstr "Texto de búsqueda rápida errónea"
 
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:206
 msgid "Text colour for quick search error."
 msgstr "El color del texto cuando la búsqueda rápida tiene algún error."
 
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
 msgid "Added lines"
 msgstr "Líneas añadidas"
 
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Color de las líneas añadidas en los parches."
 
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:210
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Líneas borradas"
 
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Color de las líneas borradas en los parches"
 
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Líneas de cabecera"
 
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
 msgid "Colour for hunk headers in patches."
 msgstr "Color de las líneas de cabecera en los parches"
 
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:215
 msgid "X position"
 msgstr "Posición X"
 
-#: ../clawsker:213
+#: ../clawsker:216
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada X de la esquina superior izquierda de la ventana."
 
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:217
 msgid "Y position"
 msgstr "Posición Y"
 
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:218
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda de la ventana."
 
-#: ../clawsker:216
+#: ../clawsker:219
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:220
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Anchura de la ventana en pixels."
 
-#: ../clawsker:218
+#: ../clawsker:221
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:222
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Altura de la ventana en pixels."
 
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:224
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maximizada"
 
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:225
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Cambia el estado de maximización de la ventana."
 
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:226
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:227
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Cambia el estado de pantalla completa de la ventana."
 
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:229
 msgid "Use custom GnuTLS priority"
 msgstr "Usar la prioridad GnuTLS de usuario"
 
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:230
 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
 msgstr ""
 "Activa el uso de la cadena de prioridad GnuTLS proporcionada por el usuario."
 
-#: ../clawsker:228 ../clawsker:2114
+#: ../clawsker:231 ../clawsker:2126
 msgid "GnuTLS priority"
 msgstr "Prioridad GnuTLS"
 
-#: ../clawsker:229
+#: ../clawsker:232
 msgid ""
 "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
 "Otherwise this value is ignored."
@@ -752,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "Valor que se usará como cadena de prioridad GnuTLS si se activa el uso de la "
 "prioridad de usuario. En otro caso este valor se ignora."
 
-#: ../clawsker:230
+#: ../clawsker:233
 msgid "Use TLS SNI extension"
 msgstr "Utilizar la extensión SNI de TLS"
 
-#: ../clawsker:231
+#: ../clawsker:234
 msgid ""
 "Enables sending your hostname, if available, so the server can select the "
 "appropriate certificate for your domain. Useful for servers which host "
@@ -766,11 +778,11 @@ msgstr ""
 "el servidor pueda seleccionar el certificado apropiado para su dominio. Es "
 "útil con servidores que albergan múltiples dominios en la misma dirección IP."
 
-#: ../clawsker:233
+#: ../clawsker:236
 msgid "Autocompletion limit"
 msgstr "Límite de autocompletado"
 
-#: ../clawsker:234
+#: ../clawsker:237
 msgid ""
 "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
 "Use 0 to get all matches."
@@ -778,11 +790,11 @@ msgstr ""
 "Limita el número de direcciones obtenidas del anillo de claves usando el "
 "autocompletado. Usar 0 para obtenerlas todas."
 
-#: ../clawsker:235
+#: ../clawsker:238
 msgid "Base URL"
 msgstr "URL base"
 
-#: ../clawsker:236
+#: ../clawsker:239
 msgid ""
 "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
 "own libravatar server, if available."
@@ -790,551 +802,555 @@ msgstr ""
 "Esta es la URL a donde se enviarán las peticiones de avatares. Puede usar la "
 "de un servidor de libravatar de su propiedad, si está disponible."
 
-#: ../clawsker:237
+#: ../clawsker:240
 msgid "Default redirects"
 msgstr "Redirecciones predeterminadas"
 
-#: ../clawsker:238
+#: ../clawsker:241
 msgid "Maximum default value for HTTP redirects, if enabled"
 msgstr "Valor máximo para las redirecciones HTTP, si están activas"
 
-#: ../clawsker:239
+#: ../clawsker:242
 msgid "Mistery man redirects"
 msgstr "Redirecciones del hombre misterioso"
 
-#: ../clawsker:240
+#: ../clawsker:243
 msgid "Maximum value for HTTP redirects when using \"Mistery man\" mode."
 msgstr ""
 "Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa el modo «Hombre "
 "misterioso»."
 
-#: ../clawsker:241
+#: ../clawsker:244
 msgid "Custom URL redirects"
 msgstr "Redirecciones de la URL de usuario"
 
-#: ../clawsker:242
+#: ../clawsker:245
 msgid "Maximum value for HTTP redirects when using a custom URL"
 msgstr ""
 "Valor máximo para las redirecciones HTTP cuando se usa una URL de usuario"
 
-#: ../clawsker:244
+#: ../clawsker:247
 msgid "Log level"
 msgstr "Nivel de traza"
 
-#: ../clawsker:245
+#: ../clawsker:248
 msgid "Verbosity level of log, accumulative."
 msgstr "Nivel de verbosidad de la traza, acumulativo."
 
-#: ../clawsker:246
+#: ../clawsker:249
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../clawsker:247
+#: ../clawsker:250
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../clawsker:248
+#: ../clawsker:251
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clawsker:249
+#: ../clawsker:252
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencias"
 
-#: ../clawsker:458
+#: ../clawsker:461
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Error de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:465
+#: ../clawsker:468
 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "Error: parece que Claws Mail está en ejecución, ciérrelo primero."
 
-#: ../clawsker:498
+#: ../clawsker:501
 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "Error: no se encontró el fichero de recursos de Claws Mail."
 
-#: ../clawsker:783 ../clawsker:2075
+#: ../clawsker:786 ../clawsker:2087
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:786
+#: ../clawsker:789
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../clawsker:790
+#: ../clawsker:793
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "Gestión de red con NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:793
+#: ../clawsker:796
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Contraseña maestra"
 
-#: ../clawsker:796
+#: ../clawsker:799
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../clawsker:966
+#: ../clawsker:969
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
-#: ../clawsker:971
+#: ../clawsker:974
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:979 ../clawsker:1321
+#: ../clawsker:982 ../clawsker:1333
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:983 ../clawsker:1338
+#: ../clawsker:986 ../clawsker:1350
 msgid "Compose window"
 msgstr "Ventana de composición"
 
-#: ../clawsker:989
+#: ../clawsker:992
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../clawsker:993 ../clawsker:1173 ../clawsker:2080 ../clawsker:2824
+#: ../clawsker:996 ../clawsker:1184 ../clawsker:2092 ../clawsker:2836
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../clawsker:1150
+#: ../clawsker:1161
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:1154
+#: ../clawsker:1165
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
-#: ../clawsker:1158
+#: ../clawsker:1169
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:1169
+#: ../clawsker:1180
 msgid "Completion"
 msgstr "Completar"
 
-#: ../clawsker:1326 ../clawsker:2050
+#: ../clawsker:1338 ../clawsker:2062
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
-#: ../clawsker:1333
+#: ../clawsker:1345
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Visualización de parches"
 
-#: ../clawsker:1342
+#: ../clawsker:1354
 msgid "Quick search"
 msgstr "Búsqueda rápida"
 
-#: ../clawsker:1901
+#: ../clawsker:1913
 msgid "Main window"
 msgstr "Ventana principal"
 
-#: ../clawsker:1913
+#: ../clawsker:1925
 msgid "Message window"
 msgstr "Ventana de mensajes"
 
-#: ../clawsker:1919
+#: ../clawsker:1931
 msgid "Open URLs window"
 msgstr "Ventana de abrir URLs"
 
-#: ../clawsker:1927
+#: ../clawsker:1939
 msgid "Send window"
 msgstr "Ventana de enviar"
 
-#: ../clawsker:1931
+#: ../clawsker:1943
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ventana de recibir"
 
-#: ../clawsker:1939
+#: ../clawsker:1951
 msgid "Folder window"
 msgstr "Ventana de carpetas"
 
-#: ../clawsker:1945
+#: ../clawsker:1957
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Ventana de selección de carpetas"
 
-#: ../clawsker:1949
+#: ../clawsker:1961
 msgid "Folder sorting window"
 msgstr "Ventana de organización de buzones"
 
-#: ../clawsker:1957
+#: ../clawsker:1969
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Ventana principal de la agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:1961
+#: ../clawsker:1973
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Ventana de edición de persona"
 
-#: ../clawsker:1965
+#: ../clawsker:1977
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Ventana de edición de grupo"
 
-#: ../clawsker:1969
+#: ../clawsker:1981
 msgid "Add address window"
 msgstr "Ventana de agregar dirección"
 
-#: ../clawsker:1973
+#: ../clawsker:1985
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Ventana de selección de carpeta"
 
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:1993
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Ventana de cuentas"
 
-#: ../clawsker:1985
+#: ../clawsker:1997
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Ventana de edición de cuenta"
 
-#: ../clawsker:1993
+#: ../clawsker:2005
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Ventana de filtrado"
 
-#: ../clawsker:1997
+#: ../clawsker:2009
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Ventana de acciones de filtrado"
 
-#: ../clawsker:2001
+#: ../clawsker:2013
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Ventana de depuración de filtrado"
 
-#: ../clawsker:2005
+#: ../clawsker:2017
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Ventana de configuración de condiciones"
 
-#: ../clawsker:2014
+#: ../clawsker:2026
 msgid "User Actions prefs window"
 msgstr "Ventana de preferencias de acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2018
+#: ../clawsker:2030
 msgid "User Actions I/O window"
 msgstr "Ventana de E/S de acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2026
+#: ../clawsker:2038
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
-#: ../clawsker:2030
+#: ../clawsker:2042
 msgid "Templates window"
 msgstr "Ventana de plantillas"
 
-#: ../clawsker:2034
+#: ../clawsker:2046
 msgid "Tags window"
 msgstr "Ventana de etiquetas"
 
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2050
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Ventana de módulos"
 
-#: ../clawsker:2046
+#: ../clawsker:2058
 msgid "About window"
 msgstr "Ventana de acerca de"
 
-#: ../clawsker:2054
+#: ../clawsker:2066
 msgid "SSL manager"
 msgstr "Gestor de SSL"
 
-#: ../clawsker:2058
+#: ../clawsker:2070
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Ventana de previsualización de impresión"
 
-#: ../clawsker:2062
+#: ../clawsker:2074
 msgid "View source window"
 msgstr "Ventana de fuente del mensaje"
 
-#: ../clawsker:2071
+#: ../clawsker:2083
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../clawsker:2072
+#: ../clawsker:2084
 msgid "Message"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:2073
+#: ../clawsker:2085
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Enviar/recibir"
 
-#: ../clawsker:2074
+#: ../clawsker:2086
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../clawsker:2076 ../clawsker:2826
+#: ../clawsker:2088 ../clawsker:2838
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../clawsker:2077
+#: ../clawsker:2089
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrado"
 
-#: ../clawsker:2078
+#: ../clawsker:2090
 msgid "User Actions"
 msgstr "Acciones de usuario"
 
-#: ../clawsker:2079
+#: ../clawsker:2091
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../clawsker:2117
+#: ../clawsker:2129
 msgid "Server Name Indication"
 msgstr "Indicación del nombre del servidor"
 
-#: ../clawsker:2291
+#: ../clawsker:2303
 msgid "Attachment remover"
 msgstr "Eliminador de adjuntos"
 
-#: ../clawsker:2292
+#: ../clawsker:2304
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: ../clawsker:2293
+#: ../clawsker:2305
 msgid "Sieve manager"
 msgstr "Gestor de Sieve"
 
-#: ../clawsker:2294
+#: ../clawsker:2306
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: ../clawsker:2295
+#: ../clawsker:2307
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../clawsker:2296
+#: ../clawsker:2308
 msgid "Python console"
 msgstr "Consola de Python"
 
-#: ../clawsker:2357
+#: ../clawsker:2369
 msgid "Menu path"
 msgstr "Ruta del menú"
 
-#: ../clawsker:2376
+#: ../clawsker:2388
 msgid "Hotkey"
 msgstr "Acceso rápido"
 
-#: ../clawsker:2424
+#: ../clawsker:2436
 msgid "Library versions"
 msgstr "Versiones de bibliotecas"
 
-#: ../clawsker:2426
+#: ../clawsker:2438
 msgid "GLib runtime"
 msgstr "GLib (ejecución)"
 
-#: ../clawsker:2427
+#: ../clawsker:2438 ../clawsker:2439
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../clawsker:2439
 msgid "GLib built"
 msgstr "GLib (construcción)"
 
-#: ../clawsker:2429
+#: ../clawsker:2441
 msgid "GTK3 runtime"
 msgstr "GTK3 (ejecución)"
 
-#: ../clawsker:2430
+#: ../clawsker:2442
 msgid "GTK3 built"
 msgstr "GTK3 (construcción)"
 
-#: ../clawsker:2432
+#: ../clawsker:2444
 msgid "Claws Mail versions"
 msgstr "Versiones de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:2433
+#: ../clawsker:2445
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: ../clawsker:2434
+#: ../clawsker:2446
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../clawsker:2452
+#: ../clawsker:2464
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../clawsker:2460
+#: ../clawsker:2472
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../clawsker:2463
+#: ../clawsker:2475
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
 msgstr ""
 "Versión de Perl-GLib {glibv}, construido con {glibb}, ejecutando con {glibr}."
 
-#: ../clawsker:2468
+#: ../clawsker:2480
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GLib version {glibv}."
 msgstr "Versión de Perl-GLib {glibv}."
 
-#: ../clawsker:2471
+#: ../clawsker:2483
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
 msgstr ""
 "Versión de Perl-GTK3 {gtkv}, construido con {gtkb}, ejecutando con {gtkr}."
 
-#: ../clawsker:2476
+#: ../clawsker:2488
 #, perl-brace-format
 msgid "Perl-GTK3 version {gtkv}."
 msgstr "Versión de Perl-GTK3 {gtkv}."
 
-#: ../clawsker:2479
+#: ../clawsker:2491
 msgid "Claws Mail was not found!"
 msgstr "¡No se encontró Claws Mail!"
 
-#: ../clawsker:2480
+#: ../clawsker:2492
 #, perl-brace-format
 msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
 msgstr "Claws Mail retornó la versión {cmv}."
 
-#: ../clawsker:2491
+#: ../clawsker:2503
 msgid "Syntax:"
 msgstr "Sintaxis:"
 
-#: ../clawsker:2492
+#: ../clawsker:2504
 msgid "  clawsker [options]"
 msgstr "  clawsker [opciones]"
 
-#: ../clawsker:2493
+#: ../clawsker:2505
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../clawsker:2494
+#: ../clawsker:2506
 msgid ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail configuration."
 msgstr ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Usa <dir> como configuración de Claws\n"
 "                                   Mail."
 
-#: ../clawsker:2495
+#: ../clawsker:2507
 msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output."
 msgstr "  -b|--verbose                     Más mensajes en la salida estándar."
 
-#: ../clawsker:2496
+#: ../clawsker:2508
 msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name."
 msgstr ""
 "  -c|--clawsrc <fichero>           Usa <fichero> como fichero de\n"
 "                                   configuración."
 
-#: ../clawsker:2497
+#: ../clawsker:2509
 msgid "  -h|--help                        Prints this help screen and exits."
 msgstr "  -h|--help                        Imprime esta pantalla de ayuda."
 
-#: ../clawsker:2498
+#: ../clawsker:2510
 msgid "  -i|--ignore-versions             Allows setting almost everything."
 msgstr "  -i|--ignore-versions             Permite establecer casi todo."
 
-#: ../clawsker:2499
+#: ../clawsker:2511
 msgid ""
 "  -k|--hide-disabled-keys          Hides unassigned hotkeys in key columns."
 msgstr ""
 "  -k|--hide-disabled-keys          Oculta los atajos sin asignar en las\n"
 "                                   columnas de teclas."
 
-#: ../clawsker:2500
+#: ../clawsker:2512
 msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk."
 msgstr ""
 "  -r|--read-only                   Desactiva la escritura en disco de los\n"
 "                                   cambios."
 
-#: ../clawsker:2501
+#: ../clawsker:2513
 msgid ""
 "  -s|--small-screen                Forces low resolution UI adjustments."
 msgstr ""
 "  -s|--small-screen                Fuerza el interfaz para baja resolución."
 
-#: ../clawsker:2502
+#: ../clawsker:2514
 msgid ""
 "  -u|--use-claws-version <ver>     Uses <ver> instead of detected version."
 msgstr ""
 "  -u|--use-claws-version <ver>     Usa <ver> en vez de la versión detectada."
 
-#: ../clawsker:2503
+#: ../clawsker:2515
 msgid ""
 "  -v|--version                     Prints version information and exits."
 msgstr "  -v|--version                     Imprime información de versiones."
 
-#: ../clawsker:2524
+#: ../clawsker:2536
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "intente -h o --help para ayuda de sintaxis.\n"
 
-#: ../clawsker:2527
+#: ../clawsker:2539
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Error en las opciones: {msg}\n"
 
-#: ../clawsker:2539
+#: ../clawsker:2551
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Error: {opt} requiere un número de versión separado por puntos\n"
 
-#: ../clawsker:2546
+#: ../clawsker:2558
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Error: '{dir}' no es un directorio o no existe\n"
 
-#: ../clawsker:2554
+#: ../clawsker:2566
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
 msgstr "Error: '{value}' no es un fichero o no existe\n"
 
-#: ../clawsker:2592 ../clawsker:2666
+#: ../clawsker:2604 ../clawsker:2678
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for reading"
 msgstr "Error: abriendo '{file}' para leer"
 
-#: ../clawsker:2600
+#: ../clawsker:2612
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
 msgstr "Error: sección duplicada '{sect}' en el fichero '{file}'\n"
 
-#: ../clawsker:2620 ../clawsker:2701
+#: ../clawsker:2632 ../clawsker:2713
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for writing"
 msgstr "Error: abriendo '{file}' para escribir"
 
-#: ../clawsker:2654
+#: ../clawsker:2666
 #, perl-brace-format
 msgid "Unable to create backup file '{name}'\n"
 msgstr "No se puede crear el fichero de respaldo '{name}'\n"
 
-#: ../clawsker:2821
+#: ../clawsker:2833
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../clawsker:2822
+#: ../clawsker:2834
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../clawsker:2823
+#: ../clawsker:2835
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
-#: ../clawsker:2825
+#: ../clawsker:2837
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../clawsker:2827
+#: ../clawsker:2839
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: ../clawsker:2828
+#: ../clawsker:2840
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../clawsker:2829
+#: ../clawsker:2841
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../clawsker:2849
+#: ../clawsker:2861
 msgid "Visit Clawsker's web page"
 msgstr "Visite la página web de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:2890
+#: ../clawsker:2902
 msgid "There are unapplied modifications."
 msgstr "Hay modificaciones sin aplicar."
 
-#: ../clawsker:2892
+#: ../clawsker:2904
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Quiere salir realmente?"
 
-#: ../clawsker:2895
+#: ../clawsker:2907
 msgid "Clawsker warning"
 msgstr "Aviso de Clawsker"
 
-#: ../clawsker:2980
+#: ../clawsker:2992
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"

-----------------------------------------------------------------------


hooks/post-receive
-- 
Hidden preferences editor for Claws Mail


More information about the Commits mailing list