[Commits] ca.po 1.1.2.6 1.1.2.7 cs.po 1.1.2.3 1.1.2.4 de.po 1.1.2.3 1.1.2.4 es.po 1.1.2.12 1.1.2.13 fi.po 1.1.2.15 1.1.2.16 fr.po 1.1.2.12 1.1.2.13 hu.po 1.1.2.11 1.1.2.12 id_ID.po 1.1.2.2 1.1.2.3 it.po 1.1.2.7 1.1.2.8 ja.po 1.1.2.2 1.1.2.3 lt.po 1.1.2.2 1.1.2.3 nl.po 1.1.2.1 1.1.2.2 pl.po 1.1.2.5 1.1.2.6 pt_BR.po 1.1.2.9 1.1.2.10 ru.po 1.1.2.3 1.1.2.4 sk.po 1.1.2.9 1.1.2.10 sr.po 1.1.2.2 1.1.2.3 zh_CN.po 1.1.2.6 1.1.2.7

claws at claws-mail.org claws at claws-mail.org
Wed Nov 14 18:15:09 CET 2012


Update of /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po
In directory srv:/tmp/cvs-serv14420/po

Modified Files:
      Tag: gtk2
	ca.po cs.po de.po es.po fi.po fr.po hu.po id_ID.po it.po ja.po 
	lt.po nl.po pl.po pt_BR.po ru.po sk.po sr.po zh_CN.po 
Log Message:
2012-11-14 [paul]	0.33.0cvs3

	* po/ca.po
	* po/cs.po
	* po/de.po
	* po/es.po
	* po/fi.po
	* po/fr.po
	* po/hu.po
	* po/id_ID.po
	* po/it.po
	* po/ja.po
	* po/lt.po
	* po/nl.po
	* po/pl.po
	* po/pt_BR.po
	* po/ru.po
	* po/sk.po
	* po/sr.po
	* po/zh_CN.po
	 

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/it.po,v
retrieving revision 1.1.2.7
retrieving revision 1.1.2.8
diff -u -d -r1.1.2.7 -r1.1.2.8
--- it.po	3 Jul 2009 10:42:47 -0000	1.1.2.7
+++ it.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.8
@@ -7,52 +7,49 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 18:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini at catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Visualizzatore GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Cache pulita."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Carica automaticamente le immagini remote"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Solo per mittenti presenti nella rubrica"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Scegli ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Salva in cache locale le immagini remote"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Pulisci cache immagini in uscita"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Pulisci ora la cache immagini"
 
@@ -72,12 +69,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom _out"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Timeout durante la connessione a %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -85,7 +82,7 @@
 "Le immagini remote non sono state caricate\n"
 "secondo le impostazioni."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -93,15 +90,15 @@
 "Le immagini remote non sono state caricate\n"
 "perché è attiva la modalità offline."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Il caricamento delle immagini remote è fallito."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Carica immagini"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -110,30 +107,30 @@
 "Errore di stampa:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr ""
 "La stampa di documenti HTML è possibile solo se il programma html2ps è "
 "installato."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Nessun nome file specificato."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1177
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Conversione in postscript fallita."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1184
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1205
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "La stampante %s non accetta file PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1221
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -142,18 +139,12 @@
 "Errore di stampa:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1382 src/gtkhtml2_viewer.c:1419
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Visualizzatore HTML GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1424
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
 "Questo plugin visualizza le mail in HTML utilizzando il widget "
 "gtkhtml2rendering"
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "Carica immagini remote nei messaggi"
-
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "Pulisci la cache immagini all'uscita"

Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/sk.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- sk.po	27 Jun 2012 10:25:40 -0000	1.1.2.9
+++ sk.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.10
@@ -147,6 +147,3 @@
 msgstr ""
 "Tento zásuvný modul zobrazuje HTML správy pomocou komponenta "
 "gtkhtml2rendering."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Zásuvné moduly"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/fr.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- fr.po	27 Jun 2012 10:25:40 -0000	1.1.2.12
+++ fr.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.13
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail Gtkhtml2 Viewer plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-26 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@@ -145,12 +146,3 @@
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Ce module affiche les messages HTML avec GtkHtml2."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Modules"
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "Charger les images distantes "
-
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "Vider le cache d'images en quittant"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/ru.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- ru.po	3 Jul 2009 10:42:47 -0000	1.1.2.3
+++ ru.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.4
@@ -7,57 +7,52 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail GtkHTML viewer plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 09:54+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-03 09:55+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei at miheev.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:210
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Все"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Просмотр HTML (GtkHtml2)"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Кеш очищен"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Автоматически загружать изображения"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Только в сообщениях от людей из адресной книги"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выберите..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Сохранять удалённые изображения в локально"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Удалять сохранённые изображения при выходе"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Удалить сохранённые изображения"
 
@@ -77,12 +72,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Мельче"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Превышено время ожидания при подключении к %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -90,7 +85,7 @@
 "В сообщении есть ссылки на удалённые изображения,\n"
 "но Вы запретили их загрузку в настройках."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -98,15 +93,15 @@
 "В сообщении есть удалённые изображения, но они не были\n"
 "загружены, так как вы работаете в автономном режиме."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "В письме есть удалённые изображения, но их не удалось загрузить."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Загрузить изображения"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -115,28 +110,29 @@
 "Не удалось распечатать:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr "Печать HTML-сообщений возможна только если установлена программа 'html2ps'."
+msgstr ""
+"Печать HTML-сообщений возможна только если установлена программа 'html2ps'."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Пустое имя файла."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1177
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Не удалось преобразовать в PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1184
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1205
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "Принтер '%s' не поддерживает печать PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1221
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -145,17 +141,12 @@
 "Не удалось распечатать:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1382
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1419
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Просмотр HTML (GtkHtml2)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1424
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
-msgstr "Этот модуль позволяет просматривать email-сообщения в формате HTML с использованием gtkhtml2rendering."
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "Загружать изображения с удалённых серверов"
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "Удалять сохранённые изображения  при выходе"
-
+msgstr ""
+"Этот модуль позволяет просматривать email-сообщения в формате HTML с "
+"использованием gtkhtml2rendering."

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/nl.po,v
retrieving revision 1.1.2.1
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -d -r1.1.2.1 -r1.1.2.2
--- nl.po	8 Jan 2010 11:52:35 -0000	1.1.2.1
+++ nl.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.2
@@ -8,53 +8,50 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml2_viewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-12 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-12 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <mpol at gmx.net>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Elke"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 Weergever"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Cache gewist."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Automatisch laden van externe afbeeldingen"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Alleen voor afzenders uit het adresboek"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecteer ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Cache externe afbeeldingen lokaal"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Wis afbeeldingen cache bij afsluiten"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Wis afbeeldingen cache nu"
 
@@ -74,12 +71,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom _uit"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Tijd verstreken tijdens verbinden met %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -87,7 +84,7 @@
 "Externe afbeeldingen bestaan, maar zijn niet geladen\n"
 "in overeenstemming met uw voorkeuren."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -95,15 +92,15 @@
 "Externe afbeeldingen bestaan, maar zijn niet geladen\n"
 "omdat u off-line bent."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Externe afbeeldingen bestaan, maar het laden is mislukt."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Laad afbeeldingen"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -112,28 +109,28 @@
 "Printen mislukt:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr "HTML printen kan alleen als het programma 'html2ps' is geinstalleerd."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Bestandsnaam is niet ingevuld."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Conversie naar postscript is mislukt."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Printen"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "Printer %s accepteert geen PostScript bestanden."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -142,12 +139,11 @@
 "Printen mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML Weergever"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
-"Deze plugin geeft HTML mail weer met gebruik van de gtkhtml2 "
-"render widget"
+"Deze plugin geeft HTML mail weer met gebruik van de gtkhtml2 render widget"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/de.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- de.po	26 Feb 2007 16:04:12 -0000	1.1.2.3
+++ de.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.4
@@ -1,106 +1,164 @@
-# German translation for gtkhtml2_viewer
-# German messages for gtkhtml2_viewer
-# Copyright (C) 2006 Andrej Kacian
-# This file is distributed under the same license as the gtkhtml2_viewer package.
-# Stephan Sachse <white at dev-zero.com>, 2006-2007.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml2_viewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:33+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Sachse <white at dev-zero.com>\n"
-"Language-Team: <claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 17:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Bellmann <ThomasBellmann at gmx.net>\n"
+"Language-Team:  <translators at lists.claws-mail.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:80
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:81
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
-msgstr "GtkHtml2 Betrachter"
+msgstr "GtkHtml2-Betrachter"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:128
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Zwischenspeicher gelöscht."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:148
-msgid "Load remote images in mails"
-msgstr "Laden von entfernten Bilder in der Nachricht"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
+msgid "Automatically load remote images"
+msgstr "Entfernte Bilder automatisch laden"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:155
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
+msgid "Only for senders found in address book"
+msgstr "Nur für Absender aus Ihrem Adressbuch"
+
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
-msgstr "lokales Zwischenspeichern entfernter Bilder"
+msgstr "Entfernte Bilder lokal zwischenspeichern"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:162
-msgid "Clear images cache when quitting"
-msgstr "Lösche Bildzwischenspeichern beim beenden"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
+msgid "Clear image cache on exit"
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Bilder beim Beenden"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:169
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
-msgstr "Lösche Bildzwischenspeicher jetzt"
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Bilder jetzt"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:90
-msgid "/_Open with Web browser"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:116
+msgid "_Open with Web browser"
 msgstr "/im Br_owser öffnen"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:91
-msgid "/Copy this _link"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:117
+msgid "Copy this _link"
 msgstr "/_Link kopieren"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:589
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:118
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "H_ineinzoomen"
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:119
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Herausz_oomen"
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung zu %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:657
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
 msgstr ""
-"Entfernte Bilder existieren, aber wurden nicht geladen\n"
+"Entfernte Bilder existieren, wurden aber nicht geladen,\n"
 "weil es in den Einstellungen so festgelegt wurde."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:659
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
 msgstr ""
-"entfernte Bilder existieren, aber wurden nicht gelade\n"
-", da sie offline sind."
+"Entfernte Bilder existieren, wurden aber nicht geladen,\n"
+"da sie offline sind."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:661
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
-msgstr "entfernte Bilder existieren, aber das Laden ist ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Entfernte Bilder existieren, aber das Laden schlug fehl."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:664
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
-msgstr "lade Bilder"
+msgstr "Lade Bilder"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:847
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
+#, c-format
 msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Gtkhtml2Viewer "
-"plugin was built with"
+"Printing failed:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"die Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version mit der das "
-"Gtkhtml2Viewer Plugin kompiliert wurde"
+"Drucken schlug fehl:\n"
+" %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Gtkhtml2Viewer plugin"
-msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das Gtkhtml2Viewer Plugin"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
+msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+msgstr "HTML kann nur gedruckt werden, wenn 'html2ps' installiert ist."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:889
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
+msgid "Filename is null."
+msgstr "Dateiname ist null."
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
+msgid "Conversion to postscript failed."
+msgstr "Umwandlung zu Postscript schlug fehl."
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
+#, c-format
+msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+msgstr "Drucker %s akzeptiert keine PostScript-Dateien."
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Drucken schlug fehl:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
-msgstr "GtkHtml2 HTML Betrachter"
+msgstr "GtkHtml2-HTML-Betrachter"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:894
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
-msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe von libgtkhtml2 an."
+msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe von libgtkhtml an."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:916
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
+#~ msgid "Clear images cache when quitting"
+#~ msgstr "Lösche zwischengespeicherte Bilder beim Beenden"
+
+#~ msgid "Load remote images in mails"
+#~ msgstr "Lade entfernte Bilder in Nachrichten"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the "
+#~ "Gtkhtml2Viewer plugin was built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version, mit der das "
+#~ "Gtkhtml2Viewer-Plugin kompiliert wurde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Gtkhtml2Viewer plugin"
+#~ msgstr "Die Sylpheed-Claws Version ist zu alt für das Gtkhtml2Viewer-Plugin"
+
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.1.2.9
retrieving revision 1.1.2.10
diff -u -d -r1.1.2.9 -r1.1.2.10
--- pt_BR.po	19 Nov 2010 08:14:40 -0000	1.1.2.9
+++ pt_BR.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.10
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTKHTML2 Viewer plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 17:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:55-0300\n"
 "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico at teia.bio.br>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,44 +14,40 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Visualizador GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "O cache foi limpo."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Carregar imagens remotas automaticamente"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Apenas para remetentes encontrados no Livro de Endereços"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecione ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Armazenar as imagens remotas no cache local"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Limpar as imagens do cache ao sair"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Limpar as imagens do cache agora"
 
@@ -71,12 +67,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -84,7 +80,7 @@
 "Existem imagens remotas, mas, como definido\n"
 "em suas preferências, elas não foram carregadas."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -92,15 +88,15 @@
 "Existem imagens remotas, mas elas não foram\n"
 "carregadas porque você está offline."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Existem imagens remotas, mas não foi possível carregá-las."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Carregar imagens"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -109,29 +105,29 @@
 "Não foi possível imprimir:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr ""
 "A impressão do HTML só é possível se o programa 'html2ps' estiver instalado."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "O nome do arquivo está em branco."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Não foi possível converter para postscript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "A impressora %s não aceita arquivos postscript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -140,11 +136,11 @@
 "Não foi possível imprimir:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Visualizador HTML GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
 "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o widget gtkhtml2rendering."

Index: id_ID.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/id_ID.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- id_ID.po	27 Jun 2012 10:25:40 -0000	1.1.2.2
+++ id_ID.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.3
@@ -16,11 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:215
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:231
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:321
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Apa saja"
 
@@ -112,7 +109,8 @@
 
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr "Mencetak format HTML memungkinkan jika aplikasi 'html2ps' telah terpasang."
+msgstr ""
+"Mencetak format HTML memungkinkan jika aplikasi 'html2ps' telah terpasang."
 
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
@@ -140,14 +138,10 @@
 "Gagal mencetak:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1388
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Penampil GtkHtml2 HTML"
 
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Pengaya ini membaca pesan HTML menggunakan widget gtkhtml2rendering."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Pengaya"

Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/hu.po,v
retrieving revision 1.1.2.11
retrieving revision 1.1.2.12
diff -u -d -r1.1.2.11 -r1.1.2.12
--- hu.po	27 Jun 2012 10:25:40 -0000	1.1.2.11
+++ hu.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.12
@@ -19,11 +19,8 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:215
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:231
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:321
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
@@ -143,14 +140,11 @@
 "A nyomtatás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1388
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML megjelenítő"
 
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
-msgstr "A plugin a HTML leveleket a gtkhtml2 megjelenítő widget-tel jeleníti meg."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Pluginek"
+msgstr ""
+"A plugin a HTML leveleket a gtkhtml2 megjelenítő widget-tel jeleníti meg."

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/es.po,v
retrieving revision 1.1.2.12
retrieving revision 1.1.2.13
diff -u -d -r1.1.2.12 -r1.1.2.13
--- es.po	19 Nov 2010 08:14:40 -0000	1.1.2.12
+++ es.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.13
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation for Gtk2Html2 Viewer.
-# Copyright (C) 2006-2010 Ricardo Mones
+# Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Mones
 # This file is distributed under the same license as the Gtk2Html2 Viewer 
 # package.
 # Ricardo Mones <ricardo at mones.org>, 2006.
@@ -8,53 +8,49 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml2_viewer \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 13:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo at mones.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Módulos"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Visor GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
-msgstr "Almacenamiento temporal limpiado."
+msgstr "Almacenamiento temporal vaciado."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
-msgstr "Cargar automáticamente imágenes remotas"
+msgstr "Cargar automáticamente las imágenes remotas"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
-msgstr "Sólo para remitentes que esten en la agenda"
+msgstr "Sólo para remitentes que estén en la agenda"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Almacenar las imágenes remotas localmente"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Limpiar el almacén temporal de imágenes al salir"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Limpiar el almacén temporal de imágenes ahora"
 
@@ -74,12 +70,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Disminuir"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Excedido el tiempo conectando a %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -87,7 +83,7 @@
 "Hay imágenes remotas, pero no se cargaron\n"
 "tal y como indican sus preferencias."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -95,15 +91,15 @@
 "Hay imágenes remotas, pero no se cargaron\n"
 "porque está trabajando sin conexión."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Hay imágenes remotas, pero falló su carga."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Cargar imágenes"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -112,28 +108,28 @@
 "La impresión falló:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr "Imprimir HTML sólo es posible si el programa «html2ps» está instalado."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "El nombre de fichero es nulo."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Falló la conversión a PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "La impresora «%s» no acepta ficheros PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -142,12 +138,13 @@
 "La impresión falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Visor HTML GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
 "Este módulo muestra el correo HTML usando el componente de presentación "
 "gtkhtml2"
+

Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/fi.po,v
retrieving revision 1.1.2.15
retrieving revision 1.1.2.16
diff -u -d -r1.1.2.15 -r1.1.2.16
--- fi.po	19 Nov 2010 08:14:40 -0000	1.1.2.15
+++ fi.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.16
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml 2_viewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:39+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,44 +17,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä vain"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "GtkHtml2‐näytin"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Välimuisti tyhjennetty."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Lataa etäkuvat automaattisesti"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Vain osoitekirjasta löytyvät lähettäjät"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Hae etäkuvat paikalliseen välimuistiin"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Poista kuvat välimuistista poistuttaessa"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Poista kuvat välimuistista"
 
@@ -74,12 +70,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoomaa ul_os"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Aikakatkaisu yhdistettäessä kohteeseen %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -87,7 +83,7 @@
 "Etäkuvia ei ladattu\n"
 "asetusten mukaan."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -95,15 +91,15 @@
 "Etäkuvia ei ladattu\n"
 "yhteydettömässä tilassa."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Etäkuvia ei onnistuttu lataamaan."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Lataa kuvat"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -112,28 +108,28 @@
 "Tulostus epäonnistui:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr "Tulostamiseen tarvitaan html2ps-ohjelma."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Tiedostonimi on null."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Muunnos postscript-muotoon epäonnistui."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "Tulostin %s ei tue PostScript-tiedostoja"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -142,16 +138,19 @@
 "Tulostus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML‐näytin"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
 "Tämä liitännäinen piirtää HTML‐viestit käyttäen gtkhtml2rendering‐"
 "vuorovaikutinta"
 
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Liitännäiset"
+
 #~ msgid "Load remote images in mails"
 #~ msgstr "Lataa etäkuvat viesteissä"
 

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/pl.po,v
retrieving revision 1.1.2.5
retrieving revision 1.1.2.6
diff -u -d -r1.1.2.5 -r1.1.2.6
--- pl.po	2 May 2008 07:59:38 -0000	1.1.2.5
+++ pl.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.6
@@ -8,66 +8,80 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: paul at claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:22+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Pawel Pekala <c0rn at o2.pl>\n"
 "Language-Team:  <pl at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:80
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:81
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Przegl±darka GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:128
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Wyczyszczono pamiêæ podrêczn±."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:148
-msgid "Load remote images in mails"
-msgstr "¦ci±gaj zdalne obrazki osadzone w wiadomo¶ciach"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
+msgid "Automatically load remote images"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:209
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Tylko od nadawców z tej ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:217
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Wybierz ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:227
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Zapisuj ¶ci±gniête obrazki na dysku."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:162
-msgid "Clear images cache when quitting"
-msgstr "Skasuj ¶ci±gniête obrazki przy wyj¶ciu z programu"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Clear image cache on exit"
+msgstr "Skasuj pamiêæ podrêczn± teraz"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:169
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Skasuj pamiêæ podrêczn± teraz"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:91
-msgid "/_Open with Web browser"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
 msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:92
-msgid "/Copy this _link"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Copy this _link"
 msgstr "/Skopiuj adres tego ³±cza"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:610
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:118
+msgid "Zoom _in"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:119
+msgid "Zoom _out"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Przekroczony czas po³±czenia do %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:678
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -75,7 +89,7 @@
 "Wiadomo¶æ zawiera zdalne obrazy, nie zosta³y one wczytane\n"
 "zgodnie z twoimi preferencjami."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:680
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -83,23 +97,53 @@
 "Wiadomo¶æ zawiera zdalne obrazy, nie zosta³y one wczytane,\n"
 "poniewa¿ jeste¶ w trybie offline."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:682
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Wiadomo¶æ zawiera zdalne obrazy, lecz pobranie ich nie powiod³o siê."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:686
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Pobierz obrazy"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:869 src/gtkhtml2_viewer.c:905
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
+msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
+msgid "Filename is null."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
+msgid "Conversion to postscript failed."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
+#, c-format
+msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:910
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML przy u¿yciu biblioteki gtkhtml2."
-
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:932
-msgid "text/html"
-msgstr "tekst/html"
-

Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/ja.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- ja.po	8 Jan 2010 11:52:35 -0000	1.1.2.2
+++ ja.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.3
@@ -2,53 +2,50 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 01:11+0900\n"
 "Last-Translator: kentaro kazuhama <kazken3 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja at li.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Any"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "GtkHtml2ビューワ"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "キャッシュをクリアしました。"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "自動でリモートイメージをロードする"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "アドレス帳に存在する送信者のみ"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "選択 ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "リモートのイメージをローカルにキャッシュする"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "終了時にイメージキャッシュを削除する"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "今すぐイメージキャッシュを削除する"
 
@@ -68,12 +65,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "縮小(_O)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "%s への接続がタイムアウトしました\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -81,7 +78,7 @@
 "リモートのイメージは存在しますが、設定によって\n"
 "ロードされません。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -89,15 +86,15 @@
 "リモートのイメージは存在しますが、オフラインのため\n"
 "ロードされません。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "リモートのイメージは存在しますが、ロードに失敗しました。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "イメージのロード"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -106,29 +103,29 @@
 "印刷に失敗しました:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr ""
 "HTMLの印刷はプログラム'html2ps'がインストールされている場合のみ可能です。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "ファイル名がNULLです。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "postscriptへの変換に失敗しました。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "プリンター %s はPostScriptファイルを受け付けません。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -137,17 +134,11 @@
 "印刷に失敗しました:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTMLビューワ"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr ""
 "このプラグインはHTMLメールをgtkhtml2renderingウィジェットを使って描画します。"
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "メール内にリモートのイメージをロードする"
-
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "終了時にイメージキャッシュを削除する"

Index: lt.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/lt.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- lt.po	27 Jun 2012 10:25:40 -0000	1.1.2.2
+++ lt.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.3
@@ -146,6 +146,3 @@
 #: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Šis papildinys HTML laiškus rodo naudojant gtkhtml2rendering valdiklį."
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Papildiniai"

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/cs.po,v
retrieving revision 1.1.2.3
retrieving revision 1.1.2.4
diff -u -d -r1.1.2.3 -r1.1.2.4
--- cs.po	8 Jan 2010 11:52:35 -0000	1.1.2.3
+++ cs.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.4
@@ -2,54 +2,51 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Každý"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Prohlížeč GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Dočasná paměť vyčištěna."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Automaticky načítat vzdálené obrázky "
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Jen když je odesílatel v knize adres"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Vybrat ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Ukládat vzdálené obrázky lokálně"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Vyčistit dočasnou paměť obrázků při ukončení"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Vyčistit teď dočasnou paměť obrázků"
 
@@ -69,12 +66,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Čas pro připojení %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -82,7 +79,7 @@
 "Vzdálené obrázky existují, ale nebyly načteny,\n"
 "protože to odpovídá vaší volbě."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -90,15 +87,15 @@
 "Vzdálené obrázky existují, ale nebyly načteny,\n"
 "protože jste offline."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Vzdálené obrázky existují, ale jejich načtení selhalo."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Načíst obrázky"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -107,28 +104,28 @@
 "Tisk selhal:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr "Tisk HTML je možný jen při nainstalovaném programu 'html2ps'."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Jméno souboru je prázdné."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Konverze do postskriptu selhala."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "Tiskárna %s nepřijímá soubory Postskriptu."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -137,16 +134,10 @@
 "Tisk selhal:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML Prohlížeč"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Zásuvný model rendruje HTML maily pomocí gtkhtml2rendering komponenty."
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "Načítat vzdálené obrázky v mailech"
-
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "Vyčistit dočasnou paměť obrázků při zavírání"

Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/ca.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- ca.po	19 Nov 2010 08:14:40 -0000	1.1.2.6
+++ ca.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTKHTML2 viewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 21:30+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet at yahoo.es>\n"
@@ -16,44 +16,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:210 src/gtkhtml2_prefs.c:226
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:312 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "Algun(a)"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "Mòduls"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "Visor GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:165
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Memòria intermitja inicialitzada."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:191
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
 msgid "Automatically load remote images"
 msgstr "Carrega automàticament imatges remotes"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:206
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
 msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "Només per remitents trobats al llibre d'adreces"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:214
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecciona ..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:235
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Emmagatzemat imatges remotes en local"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:242
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
 msgid "Clear image cache on exit"
 msgstr "Esborrar memòria cau d'imatges al sortir"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:249
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Esborrar imatges emmagatzemades ara"
 
@@ -73,12 +69,12 @@
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "All_unya"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:807
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Temps d'espera connectant a %s excedit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:882
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -86,7 +82,7 @@
 "Les imatges remotes existeixen, però no han estat carregades\n"
 "d'acord amb les vostres preferències."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:884
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -94,15 +90,15 @@
 "Les imatges remotes existeixen, però no han estat carregades\n"
 "perque esteu sense connexió."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:886
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Les imatges remotes existeixen, però ha fallat la càrrega."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:890
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Carrega imatges"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1126
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -111,29 +107,29 @@
 "Impressió fallida:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1157
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr ""
 "Imprimir HTML només és possible si el programa 'html2ps' està instal·lat."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1162
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "Nom d'arxiu null."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1178
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "Conversió a postcript fallida."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1185
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1206
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "La impresora %s no accepta arxius PostScript."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1222
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -142,19 +138,10 @@
 "Imporessió fallida:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1383 src/gtkhtml2_viewer.c:1420
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "Visor HTML per GtkHtml2"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1425
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Aquest mòdul dibuixa correus HTML usant el control gtkhtml2rendering."
-
-#~ msgid "Load remote images in mails"
-#~ msgstr "Carregar imatges remotes dins dels correus"
-
-#~ msgid "Clear images cache when quitting"
-#~ msgstr "Esborrar imatges emmagatzemades al sortir."
-
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "text/html"

Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/sr.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
retrieving revision 1.1.2.3
diff -u -d -r1.1.2.2 -r1.1.2.3
--- sr.po	16 Apr 2007 09:43:58 -0000	1.1.2.2
+++ sr.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.3
@@ -7,58 +7,80 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome at prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:80
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:81
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 Прегледник"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:128
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "Остава испражњена."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:148
-msgid "Load remote images in mails"
-msgstr "Учитавај удаљене слике у порукама"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
+msgid "Automatically load remote images"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:155
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
+msgid "Only for senders found in address book"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
+msgid "Select ..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "Смештај удаљене слике у локалну оставу"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:162
-msgid "Clear images cache when quitting"
-msgstr "Уклони слике из локалне оставе при затварању"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Clear image cache on exit"
+msgstr "Уклони слике из локалне оставе сада"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:169
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "Уклони слике из локалне оставе сада"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:91
-msgid "/_Open with Web browser"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
 msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:92
-msgid "/Copy this _link"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Copy this _link"
 msgstr "/Умноћи ову _везу"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:610
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:118
+msgid "Zoom _in"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:119
+msgid "Zoom _out"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "Истекло је време за повезивање на %s\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:678
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -66,7 +88,7 @@
 "Постоје удаљене слике, али нису учитане\n"
 "како сте одредили у подешавањима."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:680
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -74,23 +96,53 @@
 "Постоје удаљене слике, али нису учитане\n"
 "јер сте у режиму „Ван мреже“."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:682
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "Постоје удаљене слике, али њихово учитавање није успело."
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:686
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "Учитај слике"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:869 src/gtkhtml2_viewer.c:905
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
+msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
+msgid "Filename is null."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
+msgid "Conversion to postscript failed."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
+#, c-format
+msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML Прегледник"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:910
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи gtkhtml2rendering виџет."
-
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:932
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /home/claws-mail/plugins/gtkhtml2_viewer/po/Attic/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.1.2.6
retrieving revision 1.1.2.7
diff -u -d -r1.1.2.6 -r1.1.2.7
--- zh_CN.po	8 Feb 2008 07:14:29 -0000	1.1.2.6
+++ zh_CN.po	14 Nov 2012 17:15:07 -0000	1.1.2.7
@@ -7,76 +7,80 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkhtml2_viewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: andrej at kacian.sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-07 02:22China Standard Time\n"
 "Last-Translator: Ralph Young <bamanzi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Claws Mail Translators<claws-mail-translators at dotsrc.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:213 src/gtkhtml2_viewer.c:186
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:70 src/gtkhtml2_prefs.c:215 src/gtkhtml2_prefs.c:231
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:321 src/gtkhtml2_viewer.c:188
 msgid "Any"
 msgstr "任意"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:102
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:103
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:105
 msgid "GtkHtml2 Viewer"
 msgstr "GtkHtml2查看器"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:168
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:170
 msgid "Cache cleared."
 msgstr "缓存已被清除。"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:194
-msgid "Load remote images in mails"
-msgstr "加载邮件中的远程图片"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:196
+msgid "Automatically load remote images"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:209
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book"
 msgstr "仅限于发件人是地址簿中已有的"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:217
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:219
 msgid "Select ..."
 msgstr "选择..."
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:227
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:240
 msgid "Cache remote images locally"
 msgstr "在本地缓存远程图片"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:234
-msgid "Clear images cache when quitting"
-msgstr "退出时清楚图片缓存"
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Clear image cache on exit"
+msgstr "现在清除图片缓存"
 
-#: src/gtkhtml2_prefs.c:241
+#: src/gtkhtml2_prefs.c:254
 msgid "Clear image cache now"
 msgstr "现在清除图片缓存"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:110
-msgid "/_Open with Web browser"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_Open with Web browser"
 msgstr "/在网页浏览器中打开(_O)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:111
-msgid "/Copy this _link"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Copy this _link"
 msgstr "/拷贝此链接(_l)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:116
-msgid "/Zoom _in"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _in"
 msgstr "/放大(_i)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:117
-msgid "/Zoom _out"
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _out"
 msgstr "/缩小(_o)"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:720
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:775
 #, c-format
 msgid "Timeout connecting to %s\n"
 msgstr "连接%s超时\n"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:792
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:850
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "according to your preferences."
@@ -84,7 +88,7 @@
 "存在远程图片,但根据您的设置不被加载\n"
 " "
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:794
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:852
 msgid ""
 "Remote images exist, but weren't loaded\n"
 "because you are offline."
@@ -92,15 +96,15 @@
 "存在远程图片,但因目前工作的离线模式而不加载\n"
 " "
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:796
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:854
 msgid "Remote images exist, but loading them failed."
 msgstr "远程图片存在,但加载失败。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:800
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:858
 msgid "Load images"
 msgstr "加载图片"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1035
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -109,28 +113,28 @@
 "打印失败:\n"
 " %s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1066
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1125
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr "需要安装html2ps才能打印HTML"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1071
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
 msgid "Filename is null."
 msgstr "文件名为空"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1086
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1146
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "转换为PostScript出错。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1093
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1153
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1114
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr "打印机%s不接受PostScript格式。"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1130
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -139,10 +143,10 @@
 "打印失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1290 src/gtkhtml2_viewer.c:1327
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1351 src/gtkhtml2_viewer.c:1388
 msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
 msgstr "GtkHtml2 HTML查看器"
 
-#: src/gtkhtml2_viewer.c:1332
+#: src/gtkhtml2_viewer.c:1393
 msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
 msgstr "本插件使用gtkhtml2引擎显示HTML邮件"



More information about the Commits mailing list